《南鄉(xiāng)子·和楊元素時移守密州》譯文-注釋-大意-賞析_第1頁
《南鄉(xiāng)子·和楊元素時移守密州》譯文-注釋-大意-賞析_第2頁
《南鄉(xiāng)子·和楊元素時移守密州》譯文-注釋-大意-賞析_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

精品文檔-下載后可編輯《南鄉(xiāng)子·和楊元素時移守密州》譯文|注釋|大意|賞析《南鄉(xiāng)子·和楊元素時移守密州》譯文|解釋|大意|賞析

《南鄉(xiāng)子·和楊元素時移守密州》譯文|解釋|大意|賞析

東武望余杭①,云海天涯兩渺茫。

何日功成名遂了,還鄉(xiāng),醉笑陪公三萬場。

不用訴離觴,痛飲從來別有腸。

今夜送歸燈火冷,河塘②,墮淚羊公③卻姓楊。

【解釋】

這是一首送別之作,北宋蘇軾作。楊元素:指楊繪,字元素,時蘇軾由杭州通判調(diào)為密州知府,楊繪為蘇軾餞行于西湖上,蘇軾唱和此詞。

①東武:密州治所,今山東省諸城市。余杭:杭州。

②河塘:指沙河塘,宋代杭州地區(qū)的繁華區(qū)域。

③羊公:即羊祜,三國政治家,曾為荊州督,其死后襄陽百姓建廟立碑,歲時享祭,望其碑者,莫不流涕,該碑遂得名“墮淚碑”。此處以楊繪比羊祜。

【大意】

東武余杭兩地相望,遠隔天涯云海茫茫。這次動身從東武去余杭,不知什么時候才能功成名就、衣錦還鄉(xiāng),到那時我與你同笑長醉三萬場。

不用學世俗的樣子用酒來訴說離情別緒,痛快的飲宴從來都另有緣由。今夜拿著殘燈送你歸去,走過河塘,恍惚間落淚的,原來不是羊祜,而是你楊元素啊。

【賞析】

為什么有思念,為什么有無可奈何,為什么會落淚,為什么有離愁?若沒有人離開,哪里還會有離愁,又如何會有其他種種?不過是因為心中還存了一點功名的熱望,一直惦記著現(xiàn)在的勞累奔波,或許有個指望,可能有些許盼頭??偸窃诔錆M夢想的腦海中描繪出一幅“功成名遂”的畫面,到時再“還鄉(xiāng)”、到時再相聚還不是輕松愉快?這是衣錦還鄉(xiāng)的誘惑,被誘惑的多是充滿自信的人。

只是,既要衣錦還鄉(xiāng),便須先背井離鄉(xiāng),不離鄉(xiāng),怎么還鄉(xiāng);不背井,如何衣錦?于是,親朋好友不得相見,經(jīng)冬歷夏,經(jīng)年數(shù)載。家鄉(xiāng)的人思念,他鄉(xiāng)的人也思念,卻更加無奈。一心只想求一個功成名遂再還鄉(xiāng),如此,才能好好坐下,酒到杯干,細數(shù)這些年來的如意不如意。將缺失的歲月再補回,再追憶;將這些年的心酸重回味,重品嘗。

離殤從來不是說得出來的,如果能夠表達出來,那可能只有痛哭或者大笑吧。不過,痛哭也好,大笑也罷,因人而異??催h處那幅送歸圖,七月的河塘邊,燈火已殘,斯人獨行月下,有蛙鳴聲做伴。一把辛酸淚,掩飾不住,就任其淌出來吧?!盁o情未必真豪杰”,生而為一個好人,想必為官也不會差,愿相會于功成名遂時!

【拓展】

蘇軾曾作《臨江仙》,其中同樣發(fā)出了“功成名遂早還鄉(xiāng)”的感嘆。全詞如下:

詩句端來磨我鈍,鈍錐不解生芒。

歡顏為我解冰霜。

酒闌清夢覺,春草滿地塘。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論