上海英語高考真題-2017-2020翻譯匯編附答案_第1頁
上海英語高考真題-2017-2020翻譯匯編附答案_第2頁
上海英語高考真題-2017-2020翻譯匯編附答案_第3頁
上海英語高考真題-2017-2020翻譯匯編附答案_第4頁
上海英語高考真題-2017-2020翻譯匯編附答案_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2017-2020年高考英語真題翻譯匯編2017年春季高考TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.你沒有必要在乎他人對你的評論.(care)2.大量閱讀書籍有助于我們成長。(expose)3.你的網(wǎng)站內(nèi)容越實(shí)用,使用起來越方便,就越有可能成功。(themore…themore)4.正因?yàn)樗床烤桶嗟貙?shí)現(xiàn)了每一個(gè)短期目標(biāo),才會在科學(xué)領(lǐng)域不斷有所突破。(It)Keys1.Youdon’tneedtocareaboutothers’commentsonyou.2.Beingmuchexposedtobooksishelpfultoourgrowth.3.Themorepracticalanduser-friendlyyourwebsiteis,themorelikelyitwillbetosucceed.4.Itwasbecauseshereachedeveryshort-termgoalasplanned/stepbystepthatshekeptbreakingthroughinthefieldofscience.2017年秋季高考TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.李雷寧愿受罰也不愿說謊。(wouldrather)2.在投資項(xiàng)目的過程中出現(xiàn)了一些問題。(arise)3.在過去三年中,他一直致力于研究信息的傳播速度和人們生活節(jié)奏的關(guān)系。(commit)4.有人聲稱這個(gè)減肥丸效果顯著,立竿見影,且對身體無害。但事實(shí)遠(yuǎn)非如此。(It)Keys1.LiLeiwouldratherbepunished/bedisciplinedthanlie/tellalie.2.Someproblemsarose/havearisenintheprocess/courseofinvestmentproject/investingproject.3.In/During/Overthepastthreeyears,hehascommittedhimself/hasbeencommittedallthetimetoresearching/studyingtherelationship/connectionbetweenthetransmissionspeedofinformationandtherhythm/paceofhumanlife.4.Itisclaimedthatweight-losspillshaveaneffectiveandimmediateeffectandareharmless/donoharmtoourbody,butitisfarfromthetruth/case.2018年春季高考TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.不要喝太多含糖飲料,否則會發(fā)胖。(or)2.在法庭上,他們堅(jiān)稱自己沒有犯搶劫罪。(guilty)3.你是否同意,心情愉悅的時(shí)候,經(jīng)常會有創(chuàng)意出現(xiàn)?(occur)4.當(dāng)處理辦公室矛盾的時(shí)候,專家建議人們多反思自己,多換位思考,以及和同事及時(shí)交流。(whenitcomesto)Keys:Don’tdrinktoomuchsugarydrinks/sugaredbeverages,oryouwillbeeasytogainweight.Theyinsistedthattheyweren’tguiltyofrobbing/robberyincourt.Doyouagree(that)creativityalwaysoccurswhenyouareinagoodmood?Whenitcomestoofficeconflict/workplaceconflicts/conflictsinoffice,experts/specialistssuggestoneshouldreflectmoreonherselforhimself,alwaysputoneselfinothers’shoes,andcommunicatewithworkmatesintime.2018年秋季高考TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.她們中誰可能當(dāng)過排球教練?(may)2.我看見他換上徒步鞋,向草坪走去。(head)3.媽媽將鬧鐘設(shè)為每六小時(shí)響一次,提醒自己該給寶寶量體溫了。(reminder)4.在這個(gè)村落里,人們通常每餐只吃八分飽,但這種健康的飲食習(xí)慣最初是為了應(yīng)對食物短缺的困境。(until)Keys:1.Whomayhavebeenavolleyballcoachamongthem?Mayanyofthemhaveworkedasavolleyballcoach?2.Isawhimputonhishikingshoesandmakeforthelawn.Isawhimputonhishikingshoes,makingforthelawn.3.Momsetsthealarmclockringingeverysixhoursasaremindertotakeherbaby'stemperature.Momsetsthealarmclockfor(once)everysixhoursasaremindertotakeherbaby'stemperature.Momsetsupanalarmclockwhichgoesoffeverysixhoursasaremindertotakeherbaby'stemperature.4.Peopleinthevillageofteneatuntiltheyare80%full/80percentfull,butthishealthyeatinghabitwasdevelopedtodealwith/addressthepoor/hardconditions/situationoffoodshortageinthefirstplace?Inthevillage,peopleofteneatuntiltheyare80%full/80percentfull.However,thishealthyeatinghabitwasformedtodealwiththedilemmaoffoodshortageatfirst.Inthevillage,peopleofteneatuntiltheyare80%full,inwhichcase,however,thishealthyeatinghabithadbeenintendedtocopewithfoodshortageatfirst.2019年春季高考TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.究竟是什么激發(fā)了小王學(xué)習(xí)電子工程的積極性?(motivate)2.網(wǎng)上支付方便了客戶,但是犧牲了他們的隱私。(atthecostof)3.讓我的父母非常滿意的是,從這個(gè)公寓的餐廳可以俯視街對面的世紀(jì)公園,從起居室也可以。(so)4.博物館疏于管理,展品積灰,門廳冷落,急需改善。(whose)Keys:1.WhatwasitthatmotivatedXiaoWangtolearnelectronicengineering?2.Onlinepaymentisconvenientforusers,butatthecostoftheirprivacy.OrOnlinepaymentbringsconveniencetoconsumersatthecostoftheirprivacy.3.Tomyparents’satisfaction,thediningroomofthisapartmentoverlookstheCenturyParkoppositethestreetandsodoesthelivingroom.OrWhatmakesmyparentsreallysatisfyisthattheycanseetheCenturyParkfromthediningroomofthisapartment,socantheyfromthelivingroom.4.Themuseumisneglectedinmanagementwheretheexhibitsaredusty,whosehallisdesertedandthereisanurgentneedforimprovement.OrThismuseumisnotwellmanaged,whoseexhibitsarecoveredwithdust,andtherearefewvisitors,soeverythingisbadlyinneedofimprovement.OrThemuseumwhosemanagementisreckless,whoseexhibitsarepiledwithdustandwhoselobbyisdeserted,requiresimmediateimprovement.2019年秋季高考TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.1.爺爺有點(diǎn)耳背,對他耐心一點(diǎn)。(patient)2.和學(xué)生時(shí)代的他相比,那名士兵簡直判若兩人。(How)3.隨著體力逐漸恢復(fù)正常,那名業(yè)余自行車手的奪冠之夢不再遙不可及。(normal)4.值得一提的是,在王老師的影響下,她的同事們更關(guān)注孩子們的努力,而不是他們的成績。(as...as...)Keys:72.Grandpaissortofdeaf,andbemorepatientwithhim.73.Howdifferentapersonthesoldiernowisfromwhathewasatschool!74.Ashisphysicalstrengthreturnstonormal,theamateurcyclist’sdreamofwinningchampionshipwillnotlongerbebeyondreach.75.It’sworthmentioningthatundertheinfluenceofMrs.(Mr.)Wang,hercolleaguesdon’tconcernasmoreachievementsastheirefforts.(orWhatisworthmentioningisthatunderMrs.(Mr.)Wang’sinfluencehercolleagueslaynotasmuchemphasisontheirkids’performanceasontheireffort.)2020年春季高考TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.72. 我們非常感激他們?yōu)楸Wo(hù)上海方言所付出的努力。(appreciate)73.正如這本小冊子介紹的那樣,這里的司機(jī)都有禮讓行人的習(xí)慣。(As)74.每周三,這些大學(xué)生都會雷打不動(dòng)地去孤兒院做志愿者,教孩子們剪紙和編織。(arule)75.這首歌在今年藝術(shù)節(jié)上首發(fā)時(shí),因其旋律歡快,風(fēng)格詼諧引起轟動(dòng),但只是曇花一現(xiàn)。(when)Keys1.Wereally/deeply/trulyappreciatetheirefforttopreservetheShanghaidialectWereally/deeply/trulyappreciatetheeffort(that)theyhavemadetopreservetheShanghaidialect.Weappreciateitdeeply/alot/verymuchthattheyhavemadetheirefforttopreservetheShanghaidialect.2.Asisintroducedinthebooklet/brochure/leaflet,thedriversheresharethehabitofpolitelygivingwayto/makingwayforthepedestrians.Thedriversherehaveagoodhabitofpolitelywaitingtillthepedestriansgo/cross(thestreet)first,asisintroducedinthisbooklet.3.ThesecollegestudentsmakeitaruletovolunteerintheorphanageeveryWednesday,teaching/showing/demonstrating/instructingthekidsskills/craftslikepaper-cuttingandweaving/knitting.ThosecollegestudentsmakeitaruletogototheorphanagetoworkasvolunteerseveryWednesday,teaching/showing/demonstrating/instructingtheorphanstodopapercuttingandknitting.ThesecollegestudentsmakeitaruletogototheorphanageEveryWednesdayasvolunteerstoteach/show/demonstrate/instructthechildrenhowtocutpaperandknit.4.Thesongbecame/wasahit/causedasensationforitsjoyful/cheerfulrhythmandwittystylewhen(itwas)firstperformedattheArtFestivalthisyear,butitspopularitydidn’tlastlong/butitisjustlikeaflashinthepan.WhenfirstperformedattheArtFestivalthisyear,thissongcausedasensationbecauseof/dueto/owingto/thanksto/foritscheerful*melodyandcomicstyle,butitdidn’tlastlong/butitlastedonly(for)averyshorttime/period.2020年秋季高考TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.72. 你是否介意替

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論