翻譯服務(wù)合同樣本_第1頁
翻譯服務(wù)合同樣本_第2頁
翻譯服務(wù)合同樣本_第3頁
翻譯服務(wù)合同樣本_第4頁
翻譯服務(wù)合同樣本_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

付費下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

翻譯服務(wù)合同樣本合同編號:__________一、翻譯服務(wù)內(nèi)容1.1乙方應(yīng)按本合同約定的時間和質(zhì)量要求,完成委托方提供的翻譯材料翻譯工作。1.2翻譯材料具體清單詳見附件一。二、翻譯服務(wù)質(zhì)量2.1乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯材料在內(nèi)容、格式和排版等方面符合委托方的要求。2.2乙方應(yīng)按照行業(yè)標準和翻譯規(guī)范進行翻譯,確保翻譯材料準確、通順、符合目標語言的表達習(xí)慣。2.3乙方應(yīng)在翻譯過程中遇到問題時及時與委托方溝通,確保翻譯工作的順利進行。三、翻譯服務(wù)時間四、翻譯服務(wù)費用4.2乙方應(yīng)按照本合同約定的時間和質(zhì)量要求完成翻譯工作,如因乙方原因?qū)е路g工作延期,乙方應(yīng)按照延期天數(shù)向委托方支付違約金,違約金計算方式為:延期天數(shù)×每天違約金金額。4.3翻譯費用支付方式如下:4.3.2乙方在完成翻譯工作后,向委托方提供翻譯成果,委托方在驗收合格后七個工作日內(nèi),向乙方支付剩余的翻譯費用。五、保密條款5.1雙方在履行本合同過程中所獲悉的對方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、市場信息等,應(yīng)予以嚴格保密。5.2保密期限自本合同簽訂之日起算,至合同終止或履行完畢之日止。六、違約責(zé)任6.1任何一方違反本合同的約定,導(dǎo)致合同無法履行或造成對方損失的,應(yīng)承擔違約責(zé)任,向?qū)Ψ街Ц哆`約金,并賠償損失。七、爭議解決7.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。八、其他條款8.1本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。8.3本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商補充。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽訂日期:__________合同編號:__________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:_________________電子郵箱:_________________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:_________________電子郵箱:_________________鑒于委托方希望就其擁有的某些資料、文件或信息進行翻譯,并同意由受托方提供翻譯服務(wù),雙方經(jīng)協(xié)商一致,達成如下協(xié)議:第一條翻譯服務(wù)內(nèi)容1.2受托方應(yīng)根據(jù)委托方的要求,對提供的翻譯素材進行翻譯,并提供翻譯成果;1.3翻譯服務(wù)的范圍、內(nèi)容、要求等具體事項,雙方可另行簽訂補充協(xié)議,作為本合同的附件。第二條翻譯服務(wù)費用2.1受托方應(yīng)按照雙方約定的費用標準和支付方式,向委托方收取翻譯服務(wù)費用;2.2翻譯服務(wù)費用的具體金額、支付方式等,雙方可另行簽訂補充協(xié)議,作為本合同的附件。第三條翻譯服務(wù)質(zhì)量3.1受托方應(yīng)保證其提供的翻譯成果符合委托方的要求,確保翻譯質(zhì)量;3.2受托方應(yīng)按照約定的時間進度完成翻譯工作,確保按時交付翻譯成果;3.3受托方應(yīng)按照約定的保密要求,對委托方的翻譯素材和翻譯成果予以保密。第四條交付和驗收4.1受托方應(yīng)按照約定時間,向委托方交付翻譯成果;4.2委托方應(yīng)對受托方提交的翻譯成果進行驗收,并在驗收合格后支付翻譯服務(wù)費用;4.3驗收不合格的,委托方應(yīng)書面通知受托方,受托方應(yīng)在接到通知后______日內(nèi)按照委托方的要求進行修改或重新翻譯。第五條保密和知識產(chǎn)權(quán)5.1雙方應(yīng)對在履行本合同過程中獲得的對方商業(yè)秘密和機密信息予以保密,未經(jīng)對方同意,不得向第三方披露;5.2受托方應(yīng)保證其提供的翻譯成果不侵犯他人的知識產(chǎn)權(quán),如發(fā)生知識產(chǎn)權(quán)糾紛,由受托方承擔全部責(zé)任;5.3翻譯成果的知識產(chǎn)權(quán)歸委托方所有,受托方僅為委托方提供翻譯服務(wù),未經(jīng)委托方書面同意,受托方不得以任何形式使用或披露翻譯成果。第六條違約責(zé)任6.1任何一方違反本合同的約定,導(dǎo)致合同無法履行或造成對方損失的,應(yīng)承擔違約責(zé)任,向?qū)Ψ街Ц哆`約金,違約金為合同金額的______%;6.2受托方未按照約定時間完成翻譯工作,應(yīng)按委托方要求支付逾期違約金,違約金為每日合同金額的______%。第七條爭議解決7.1本合同的簽訂、履行、解釋及爭議解決均適用中華人民共和國法律;7.2雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。第八條其他約定8.1本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份;8.2本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為______年,自合同生效之日起計算;8.3本合同未盡事宜,雙方可簽訂補充協(xié)議,作為本合同的附件。甲方(委托方):____________________乙方(受托方):____________________簽訂日期:____________________合同編號:__________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:__________________電子郵箱:__________________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:__________________電子郵箱:__________________一、翻譯服務(wù)內(nèi)容1.1受托方應(yīng)根據(jù)委托方的要求,將翻譯資料翻譯成目標語言。1.2翻譯資料包括但不限于:a)技術(shù)文件;b)商業(yè)文件;c)法律文件;d)其他雙方約定的文件。二、翻譯質(zhì)量標準a)準確、完整地傳達原文的意思;b)符合目標語言的表達習(xí)慣和語法規(guī)則;c)保持原文的格式、圖表和編號的一致性;d)其他雙方約定的質(zhì)量要求。2.2受托方應(yīng)按照委托方的要求提供翻譯稿件,并保證稿件的原創(chuàng)性和合法性。三、翻譯費用3.1受托方應(yīng)按照雙方約定的費用標準和計算方式向委托方收取翻譯費用。3.2翻譯費用的支付方式、支付時間和支付比例等事項,雙方另有約定的,從其約定;雙方?jīng)]有約定的,按照本合同的約定執(zhí)行。四、保密條款4.1受托方應(yīng)對在提供翻譯服務(wù)過程中所獲得的委托方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密和其他秘密信息予以保密。4.2受托方的保密義務(wù)自本合同簽訂之日起生效,至本合同終止或履行完畢之日終止。五、違約責(zé)任5.1受托方未按照本合同的約定完成翻譯工作的,應(yīng)當按照委托方的要求支付違約金。5.2受托方提供的翻譯質(zhì)量不符合本合同約定的質(zhì)量標準的,委托方有權(quán)要求受托方在certaindays內(nèi)予以改正;逾期未改正的,委托方有權(quán)解除本合同。5.3雙方因履行本合同而發(fā)生的其他違約行為,應(yīng)當按照違約方的違約程度和責(zé)任承擔相應(yīng)的違約責(zé)任。六、合同的解除和終止6.1雙方協(xié)商一致,可以解除或終止本合同。6.2委托方未按照本合同的約定支付翻譯費用的,受托方有權(quán)解除本合同。6.3受托方未按照本合同的約定完成翻譯工作的,委托方有權(quán)解除本合同。七、爭議解決7.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。八、其他約定8.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。8.2本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。8.3本合同未盡事宜,雙方可以另行簽訂補充協(xié)議。甲方(蓋章):____________________乙方(蓋章):____________________代表(簽名):______________代表(簽名):______________簽訂日期:________________一、附件列表:1.附件一:翻譯材料清單2.附件二:翻譯質(zhì)量標準3.附件三:翻譯費用明細4.附件四:保密協(xié)議5.附件五:違約金計算公式二、違約行為及認定:1.乙方未按約定的時間和質(zhì)量要求完成翻譯工作,視為違約。2.乙方未按照行業(yè)標準和翻譯規(guī)范進行翻譯,導(dǎo)致翻譯質(zhì)量不符合約定,視為違約。3.乙方未在翻譯過程中及時與委托方溝通,導(dǎo)致翻譯工作無法順利進行,視為違約。4.乙方泄露委托方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等,視為違約。5.委托方未按約定時間支付預(yù)付款或翻譯費用,視為違約。三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務(wù)合同:指委托方委托乙方提供翻譯服務(wù)的合同。2.翻譯材料:指委托方提供的需要翻譯的文件、資料等。3.目標語言:指委托方要求翻譯成的一種或多種語言。4.翻譯質(zhì)量:指翻譯材料在內(nèi)容、格式和排版等方面符合委托方要求的程度。5.保密協(xié)議:指雙方在履行合同過程中對商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等予以保密的協(xié)議。6.違約金:指一方違約時,應(yīng)向另一方支付的賠償金。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯進度延誤:解決辦法:雙方加強溝通,乙方合理安排翻譯人員,確保翻譯工作按進度進行。2.翻譯質(zhì)量不達標:解決辦法:乙方重新翻譯不合格部分,委托方提供具體修改意見,乙方及時整改。3.保密信息泄露:解決辦法:雙方加強保密意識,簽訂保密協(xié)議,對涉及保密信息的人員進行保密教育。4.支付費用爭議:解決辦法:雙方按照合同約定的支付方式和時間履行付款義務(wù),如有爭議,可通過協(xié)商解決。五、所有應(yīng)用場景:1.企業(yè)間的跨國合作,需要將合同、協(xié)議等文件翻譯成目標語言。2.政府部門或企事業(yè)單位對外交流,需要將文件、報告等翻譯成目標語言。3.跨國公司在我國設(shè)立分支機構(gòu),需要將公司章程、規(guī)章制度等翻譯成中文。4.個人用戶出國留學(xué)、工作,需要將學(xué)歷證明、工作證明等翻譯成目標語言。5.法律訴訟、仲裁案件中,需要將證據(jù)材料、法律文件等翻譯成目標語言。一、附件列表:1.翻譯素材2.翻譯服務(wù)費用明細3.翻譯服務(wù)質(zhì)量要求4.保密協(xié)議5.知識產(chǎn)權(quán)聲明6.違約金計算方式7.爭議解決方式8.補充協(xié)議二、違約行為及認定:1.未按約定時間完成翻譯工作2.翻譯成果不符合質(zhì)量要求3.泄露商業(yè)秘密或機密信息4.侵犯他人知識產(chǎn)權(quán)5.未按約定支付翻譯服務(wù)費用6.未按約定保密三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務(wù)合同:指委托方委托受托方對其提供的原始資料、文件或信息進行翻譯,并支付相應(yīng)費用的合同。2.翻譯素材:指委托方提供的需要進行翻譯的原始資料、文件或信息。3.翻譯成果:指受托方根據(jù)翻譯素材完成的翻譯作品。4.違約金:指一方違反合同約定,應(yīng)向另一方支付的賠償金。5.保密協(xié)議:指雙方約定對合同履行過程中獲得的商業(yè)秘密和機密信息予以保密的協(xié)議。6.知識產(chǎn)權(quán):指受法律保護的與知識相關(guān)的權(quán)利,包括著作權(quán)、專利權(quán)、商標權(quán)等。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯成果不符合要求:及時與受托方溝通,要求修改或重新翻譯。2.受托方未按約定時間完成翻譯:根據(jù)合同約定要求受托方支付逾期違約金。3.泄露商業(yè)秘密或機密信息:立即要求受托方采取補救措施,必要時依法追責(zé)。4.侵犯他人知識產(chǎn)權(quán):要求受托方停止侵權(quán)行為,承擔侵權(quán)責(zé)任。5.雙方發(fā)生爭議:友好協(xié)商解決,協(xié)商不成的,向合同簽訂地人民法院提起訴訟。五、所有應(yīng)用場景:1.企業(yè)對外合作所需的文件翻譯。2.跨國公司內(nèi)部文件的翻譯。3.個人出國留學(xué)、工作所需的文件翻譯。4.政府部門或社會組織對外交流所需的文件翻譯。5.翻譯素材涉及專業(yè)技術(shù)領(lǐng)域的翻譯。一、附件列表:1.翻譯資料2.翻譯質(zhì)量標準說明3.翻譯費用計算方式說明4.保密協(xié)議5.違約金計算方式6.補充協(xié)議二、違約行為及認定:1.受托方未按照約定時間完成翻譯工作2.受托方提供的翻譯質(zhì)量不符合約定的質(zhì)量標準3.受托方未按照約定保密4.委托方未按照約定支付翻譯費用5.雙方未能協(xié)商解決爭議三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務(wù)合同:指委托方委托受托方將特定資料翻譯成目標語言的合同2.翻譯資料:指需要翻譯的文件、資料、圖表等3.目標語言:指委托方要求翻譯成languages4.翻譯質(zhì)量:指翻譯稿件的準確性、完整性、流暢性等5.保密義務(wù):指受托方對在提供翻譯服務(wù)過程中所獲得的委托方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密和其他秘密信息予以保密的義務(wù)6.違約金:指受托方未按照合同約定完成翻譯工作,應(yīng)當按照委托方的要求支付的違約金四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.受托方未按照約定時間完成翻譯工作:與受托方溝通,要求其在約定時間內(nèi)完成翻譯工作,或按約定支付違約金2.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論