高中英譯漢(整句)綜合訓練題100題(含答案)_第1頁
高中英譯漢(整句)綜合訓練題100題(含答案)_第2頁
高中英譯漢(整句)綜合訓練題100題(含答案)_第3頁
高中英譯漢(整句)綜合訓練題100題(含答案)_第4頁
高中英譯漢(整句)綜合訓練題100題(含答案)_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

付費下載

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2022年3月19日高中英語作業(yè)

學校:姓名:班級:考號:

一、漢譯英(整句)

1.不管我遇到什么樣的困難,我都積極樂觀并努力解決問題。(nomatterwhat)(漢譯

英)

【答案】NomatterwhatdifficultiesImeetwith,Ialwaysstaypositiveandmakeevery

efforttosolvetheproblems.

【詳解】

考查從句,時態(tài),不定式和短語。根據句意,描述現在的事實用一般現在時,分析句

子并結合提示可知,用“nomatterwhat”讓步狀語從句,“困難”表示difficulty,根據句

意用復數,“meetwith”表示“遇到",主句主語Lalways“總是",“保持積極樂觀”表示

staypositive,“努力做某事”表示makeeveryefforttodosth.“努力做某事”,“解決問題”

表示solvetheproblems,故譯為NomatterwhatdifficultiesImeetwith,Ialwaysstay

positiveandmakeeveryefforttosolvetheproblems.

【點睛】

2.讓新任館長欣慰的是,得益于針對性的舉措,原本積灰的展品煥然一新,博物館也

恢復了往日的風采。(restore)(漢譯英)

【答案】Tothereliefofthenewly-appointedcurator,benefitingfromthetargetedinitiatives,

theexhibitswhichwerecoveredwithdustarenowtakinganewlookandmuseumalso

restoretowhatitusedtobe./previousglory.

【詳解】

考查名詞、動詞、介詞、從句及短語。根據句意可知,此句描述一般事實,故用一般

現在時。表示“讓新任館長欣慰的是“用Tothereliefofthenewly-appointedcurator;表示

“得益于”用現在分詞短語benefitingfrom,現在分詞作原因狀語;表示“針對性的舉措”

thetargetedinitiatives;表示“展品”用theexhibits;表示“原本積灰”用一般過去時

whichwerecoveredwithdust,該定語從句修飾先行詞theexhibits;表示“現在煥然一

新“用arenowtakinganewlook;表示“博物館"用museum;表示“也”用also;表示“恢

復”用restoreto;表示"往日的風采”用whatitusedtobe/previousglory,what引導賓語

從句,在從句中作表語。故答案為Tothereliefofthenewly-appointedcurator,benefiting

fromthetargetedinitiatives,theexhibitswhichwerecoveredwithdustarenowtakinganew

lookandmuseumalsorestoretowhatitusedtobepreviousglory.

3.中國在科學領域里取得的巨大成就應歸功于那些全心投入研究,淡薄名利的無名英

雄們。(owe)(漢譯英)

(答案]Chinaowesitsgreatachievementsitachievesinthefieldofsciencetounsung

heroeswhodevotethemselvestoresearchwithoutcaringaboutfameandwealth.

【詳解】

考查名詞、動詞、短語和定語從句。分析句意可知,句子時態(tài)可用一般現在時;表示

“把歸功于"可用短語oweto;表示“成就”可用名詞achievements,且后面可用

itachieves這一省略引導詞的定語從句來修飾;表示“在科學領域”的短語為inthefield

ofscience;表示“無名英雄”可用unsungheroes,作先行詞,后面用who引導的定語從

句來修飾;表示“全心投入"可用短語devoteoneselfto,其中to為介詞;表示“研究”可

用名詞researcho表示"淡泊名利”可用短語withoutcaringaboutfameandwealtho故翻

譯為Chinaowesitsgreatachievementsitachievesinthefieldofsciencetounsungheroes

whodevotethemselvestoresearchwithoutcaringaboutfameandwealtho

4.通過數據的收集和分析,該平臺能為奧運選手們量身定制訓練計劃,滿足他們個性

化的需求。(tailor)(漢譯英)

【答案】Throughdatacollectionandanalysis/Bycollectingandanalyzingdata,theplatform

cantailortrainingplansforOlympicathletestomeettheirindividualneeds.

【詳解】

考查名詞和動詞?!睌祿氖占头治觥笨梢宰g為名詞短語“datacollectionandanalysis^^

或動名詞短語“collectingandanalyzingdata";"量身定制"譯為動詞"tailor";"運動選手”

譯為“Olympicathletes";"滿足個性化需求''譯為"meetone'sindividualneeds”,本句為描

述一般事實,用一般現在時,再根據其他漢語意思,故原句譯為Throughdata

collectionandanalysis/Bycollectingandanalyzingdata,theplatformcantailortrainingplans

forOlympicathletestomeettheirindividualneeds.

5.受訪者表達了他們的意見,他們認為政府應該對小企業(yè)進行資助,幫助它們度過疫

情的寒冬。(同位語從句)(漢譯英)

【答案】Therespondentsexpressedtheiropinionthatthegovernmentshouldsubsidize

smallbusinessestohelpthemsurvivethecoldwinteroftheepidemic.

【詳解】

考查同位語從句和時態(tài)?!笆茉L者”是therespondents,“表達了他們的意見”用一般過去

時,翻譯為expressedtheiropinion,“政府應該對小企業(yè)進行資助,幫助它們度過疫情

的寒冬是他們的意見的具體內容,用that引導的同位語從句,“政府應該對小企業(yè)進

行資助”翻譯為thegovernmentshouldsubsidizesmallbusinesses,“幫助它們度過疫情的

寒冬''用不定式表目的,翻譯為tohelpthemsurvivethecoldwinteroftheepidemic,因此

整個句子翻?譯為“Therespondentsexpressedtheiropinionthatthegovernmentshould

subsidizesmallbusinessestohelpthemsurvivethecoldwinteroftheepidemic”。故答案為

Therespondentsexpressedtheiropinionthatthegovernmentshouldsubsidizesmall

businessestohelpthemsurvivethecoldwinteroftheepidemico

6.這位資深音樂人對二十世界八十年代的流行歌曲很熟悉,被人們稱為流動的曲庫。

(So)(漢譯英)

【答案】Theseniormusicianisfamiliarwiththepopsongsofthe1980s,soheiscalledasa

flowingmusicallibrary.

【詳解】

考查狀語從句、被動語態(tài)和短語。表示“熟悉”應用短語befamiliarwith;表示“被…稱

為"應用短語becalledas,與主語he之間為被動關系;表示“流動的曲庫”應用短語

flowingmusicallibrary;句子時態(tài)為一般現在時,so是連詞,用于表結果,意為“所

以故翻譯為Theseniormusicianisfamiliarwiththepopsongsofthe1980s,soheis

calledasaflowingmusicallibrary.

7.這個冰雪世界的天才少女樂觀自律,選擇代表她母親的祖國參加北京冬奧會。

(choose)(漢譯英)

【答案1Optimisticanddisciplined,thetalentedteenagerfromtheworldoficeandsnow

chosetorepresenthermother*scountrytoparticipateintheBeijingWinterOlympics.

【詳解】

考查形容詞作狀語、時態(tài)、動詞和不定式作目的狀語?!皹酚^自律”用形容詞作狀語,

翻譯為optimisticanddisciplined;"這個冰雪世界的天才少女'是thetalentedteenager

fromtheworldoficeandsnow;“選擇做某事”是choosetodo,用一般過去時;“代表她

母親的祖國”是representhermotherscountry;"參力口北京冬奧會”是participateinthe

BeijingWinterOlympics,故答案為Optimisticanddisciplined,thetalentedteenagerfrom

theworldoficeandsnowchosetorepresenthermother'scountrytoparticipateintheBeijing

WinterOlympics.

8.現在有很多應用程序幫助了你了解自己在哪方面支出最多。(work)(漢譯英)

【答案】NowtherearemanyAppsthathelpyouworkoutwhereyouspendthemost.

【詳解】

考查定語從句、時態(tài)及賓語從句。分析可知,本句的時態(tài)應用一般現在時。表示“有很

多應用程序”用therearemanyApps;“Apps”為先行詞,在定語從句中作主語,所以定

語從句的關系詞用that;表示“幫助你”用helpyou;表示“解決,了解"用workout,其

后跟where引導的賓語從句;表示“你花錢最多的地方”用whereyouspendthemost;根

據漢語提示,故翻譯為:NowtherearemanyAppsthathelpyouworkoutwhereyou

spendthemost.

9.因為擔心她,快樂和悲傷試著共同努力,以確保她找回她的核心記憶。(形容詞

(短語)做狀語)(漢譯英)

【答案】Worriedabouther,JoyandSadnesstrytoworktogethertoensureshegetshercore

memoriesback.

【詳解】

考查形容詞短語作狀語,動詞短語,賓語從句以及時態(tài)。分析漢語句子可知,“因為擔

心她“可用形容詞短語“worriedabouther”表示,在句中作原因狀語?!翱鞓泛捅瘋睘榫?/p>

子的主語,用名詞短語“JoyandSadness”表示?!霸囍餐Α坝脛釉~短語“trytowork

together”表示,動詞“try”作謂語動詞,結合語境用一般現在時,主語為復數,動詞用

原形?!耙源_保她找回她的核心記憶”用動詞不定式表達作目的狀語,其中,“確?!庇?/p>

動詞“ensure”表示;“她找回她的核心記憶”為賓語從句,句子結構完整,可用“that”引

導,也可將“that”省略,其中,“找回”用動詞短語“getsthback”表示,謂語動詞“get”與

主句時態(tài)保持一致,用一般現在時,從句主語“she”為第三人稱單數,動詞用第三人稱

單數形式,即“gets";“她的核心記憶”用名詞短語“hercorememories”表示,因此,目

的狀語翻?譯為"toensureshegetshercorememoriesback”。故翻譯為:Worriedabouther,

JoyandSadnesstrytoworktogethertoensureshegetshercorememoriesback.

10.安妮對這個決定感到震驚,并且不知道該怎么辦。(疑問詞+不定式)(漢譯英)

【答案】Annewasshockedbythedecisionanddidnotknowwhattodo.

【詳解】

考查時態(tài)、被動語態(tài)及疑問詞+動詞不定式。根據句意,本句描述過去發(fā)生的事情,故

用一般過去時。表示“被...震驚”用一般過去時的被動語態(tài)wasshockedby;表示“決

定”用decision;表示“并且"用and;表示“不知道該怎么辦”用疑問詞+動詞不定式what

todo作didnotknow的賓語。故答案為Annewasshockedbythedecisionanddidnot

knowwhattodo.

11.“親愛的,你還是很開心。雖然你父母離婚了,但他們都愛你?!保h譯英)

【答案】"Honey,youarestillhappy.Althoughyourparentsdivorced,theybothloveyou."

【詳解】

考查時態(tài)和從句。根據句意,“你還是很開心”描述現在的事實用一般現在時,故譯為

youarestillhappy;“雖然你父母離婚了”是讓步狀語從句,可以用although引導,且描

述過去發(fā)生的事情,用一般過去時,“離婚”譯為divorce,故譯為Althoughyourparents

divorced,“他們都愛你”描述現在的事實用一般現在時,故譯為theybothloveyou。故

答案為"Honey,youarestillhappy.Althoughyourparentsdivorced,thevbothloveyou.1'

【點睛】

12.突然間,我覺得有點放松和自然,并堅信我一定要振作起來,就像最美麗的貝

殼,充滿色彩。(漢譯英)

【答案】Suddenly,Ifeltalittlerelaxedandnatural,andheldthefirmbeliefthatImustcheer

up,justlikethemostbeautifulshell,fullofcolor.

【詳解】

考查時態(tài),形容詞,從句和短語。根據句意,描述過去發(fā)生的事情用一般過去時,

suddenly“突然”副詞作狀語,feel“覺得",過去式felt,alittle“有點",relaxedand

natural"放松和自然”,“堅信”可譯為holdthefirmbelief,“我一定要振作起來”解釋說明

belief,是同位語從句,從句句意完整,成分齊全,用連接詞that引導從句,cheer

up"振作起來",故譯為thatImustcheerup,Ike“像",themostbeautifulshell"最美麗的

貝殼",fullofcolor"充滿色彩",綜上,故答案為Suddenly,Ifeltalittlerelaxedand

natural,andheldthefirmbeliefthatImustcheerup,justlikethemostbeautifulshell,fullof

color.

【點睛】

13.聽到這話,我抬頭望著藍天和浩瀚的大海。(漢譯英)

【答案】Hearingthis,Ilookedupattheblueskyandthevastsea.

【詳解】

考查非謂語動詞和時態(tài)。表示“聽到這話”翻譯為hearthis,此處應用現在分詞作狀語;

主語為I;表示“抬頭望著藍天和浩瀚的大?!狈g為lookupattheblueskyandthevast

sea,結合語境應用一般過去時。故翻譯為Hearingthis,Ilookedupattheblueskyand

thevastsea.

14.你媽媽今天早上給我打電話,告訴我你喜歡海洋。(漢譯英)

【答案】Yourmotherrangmethismorning,tellingmethatyouloveoceans.

【詳解】

考查時態(tài)、非謂語動詞和賓語從句。句子的主語為yourmother“你的媽媽”,給某人打

電話可翻譯為ringsb.,時間狀語為thismorning“今天早上”,所以句子的時態(tài)為一般

過去時態(tài);告訴可用單詞“tell”,在句中作伴隨狀語,和邏輯主語為主動關系,所以用

現在分詞。后面接that引導的賓語從句,你喜歡海洋可以翻譯為“youloveoceans"。故

翻譯為Yourmotherrangmethismorning,tellingmethatyouloveoceans.

15.所以,我?guī)銇砹?。我也希望你能得到鼓舞和勇氣。(漢譯英)

【答案]Therefore,Ibroughtyouhere.AlsoIhopeyoucangetinspirationandcourage.

【詳解】

考查時態(tài)和賓語從句。所以為“therefore”,根據句意可知,我?guī)銇砹藶椤癐brought

youhere.”,主語為I,謂語為brought,描述過去的事情,謂語一般過去時,you為賓

語,所以第一個句子翻譯為“Therefore,【broughtyouhere.第二個句子主語為I,謂

語為hope,后接省略that的賓語從句,賓語從句的主語為you,謂語為canget,賓語為

inspirationandcourageo故翻》譯為:Therefore,Ibroughtyouhere.AlsoIhopeyoucanget

inspirationandcourage.

16.令我吃驚的是,我發(fā)現海灘上有這么漂亮的貝殼。(漢譯英)

【答案】Muchtomysurprise,Ifoundthatthereweresuchbeautifulshellsonthebeach.

【詳解】

考查固定短語,時態(tài)和賓語從句?!傲钗页泽@的是“是固定短語muchtomysurprise,

“我發(fā)現”時態(tài)用一般過去時,是Ifound,“海灘上有這么漂亮的貝殼”翻譯為that引導

的賓語從句,時態(tài)用一般過去時,“有這么漂亮的貝殼”是thereweresuchbeautiful

shells,"海灘上''是onthebeach,因此整個句子翻譯為“Muchtomysurprise,Ifoundthat

thereweresuchbeautifulshellsonthebeach”。故答案為Muchtomysurprise,Ifoundthat

thereweresuchbeautifulshellsonthebeacho

17.她對我笑了笑,接著說:“在那些日子里,我感到非常悲傷,因為我的父母都不關

心我,這讓我想結束我的生命。”(漢譯英)

【答案】Shesmiledtomeandcontinued,atInthosedays,Ifeltverysorrowfulbecause

neitherofmyparentscaredaboutme,whichmademewanttoendmylifb.”

【詳解】

考查狀語從句和定語從句。主語為she;表示“微笑”應用動詞smile;表示“接著”應用

動詞continue,此處用一般過去時;表示“在那些日子里”短語為inthosedays;表示“感

到非常悲傷”短語為feelverysorrowful;后跟because引導的原因狀語從句,表示“兩者

都不"短語為neitherof;表示“關心”應用careabout;后跟which引導的非限制性定語

從句,表示“讓我想結束我的生命”翻譯為makemewanttoendmylifeo句子應用一般

過去時。故翻譯為Shesmiledtomeandcontinued,ctInthosedays,Ifeltverysorrowful

becauseneitherofmyparentscaredaboutme,whichmademewanttoendmy

18.但最后,我沒有那樣做。為了消磨時間,我總是去海灘(我叫它“大藍”)。(漢譯

英)

【答案】Butfinally,Ididn'tdolikethat.Inordertokilltime,Ialwayswenttothebeach(I

calledit'theBigBlue').

【詳解】

考查名詞,動詞,代詞,副詞,介詞,短語,連詞和時態(tài)。表示“但是”應用連詞but;

表示“最后”應用副詞finally;表示“我”應用代詞I;表示“沒有做”應用動詞don'tdo;表

示“那樣”應用介詞短語likethat;表示“為了”應用短語inorderto;表示“消磨時間”應用

動詞短語killtime;表示“總是"應用副詞always;表示"去海灘”應用動詞短語gotothe

beach;表示“叫"應用動詞call;表示“大藍”應用名詞theBigBlue。分析句子意思可

知,這句話描述的是過去的事情,所以謂語要用一般過去式的形式。故翻譯為But

finally,Ididn'tdolikethat.Inordertokilltime,Ialwayswenttothebeach(Icalledit'the

BigBlue').

19.那個賽季是我職業(yè)生涯中最有收獲的一個賽季。(漢譯英)

【答案】Thatseasonwasbyfarthemostrewardingseasonofmycareer.

【詳解】

考查固定短語。此處主語為thatseason;表示“我職業(yè)生涯中最有收獲的一個賽季”翻譯

為byfarthemostrewardingseasonofmycareer,句子為"主系表”結構,結合語境應用

——般過去時。故翻譯為Thatseasonwasbyfarthemostrewardingseasonofmycareer.

20.在賽季結束時,我覺得自己很有成就感。努力工作總有回報。(漢譯英)

【答案】Ifeltsoaccomplishedattheendoftheseason.Hardworkalwayspaysoff.

【詳解】

考查時態(tài)和句子結構。根據句意可知,表示“在賽季結束時,我覺得自己很有成就感”

用一般過去時,描述過去發(fā)生的事情,謂語動詞用過去式,可表達為Ifeltso

accomplishedattheendoftheseason,是主系表句型,介詞短語attheendoftheseason

作時間狀語;表示“努力工作總有回報”用一般現在時,描述客觀規(guī)律,表達為hard

workalwayspaysoff,是主謂句型,名詞短語hardwork用作主語,是第三人稱單數,

謂語動詞用payofF得到好的結果”,主謂保持數的一致,always意為“總是”。句首字

母大寫,故可翻譯為Ifeltsoaccomplishedattheendoftheseason.Hardworkalwayspays

off.

21.雖然我真的很想贏,但我知道能站在這個位置上對我來說是一個巨大的成就。(漢

譯英)

【答案】AlthoughItrulywantedtowin,Iknewthatitwasagreataccomplishmentforme

tobeinthatpositionevennotinthefirstplace.

【詳解】

考查短語、時態(tài)、非謂語動詞、狀語從句和名詞性從句。wanttodosth.想要做某事;in

thefirstplace起初;首先。although雖然,盡管,引導讓步狀語從句。動詞knew后

接賓語從句,從句不缺少成分且句意完整,所以用連接代詞that引導。1腌+名詞+

todosth.做某事......,it作形式主語,真正的主語為不定式。陳述過去事情,用一般過

去時。根據句意,故翻譯為AlthoughItrulywantedtowin,Iknewthatitwasagreat

accomplishmentformetobeinthatpositionevennotinthefirstplace.

22.這次受傷幾乎是件好事,因為我向自己證明了我有能力實現我所追求的目標,當

然是通過努力工作。(漢譯英)

【答案】TheinjurywasalmostagoodthingbecauseIprovedtomyselfthatIwascapable

ofachievinggoalsthatIstrivedfor,throughhardworkofcourse.

【詳解】

考查名詞、動詞、代詞、形容詞、副詞、連詞、介詞、短語、連詞和時態(tài)。表示“這次

受傷”應用名詞theinjury;表示“幾乎”應用副詞almost;表示“是”應用動詞be;表示

“一件好事”應用名詞短語agoodthing;表示“因為”應用連詞because;表示“我”應用代

詞I;表示“向自己證明”應用動詞短語provetomyself;表示“有能力”應用動詞短語be

capableof;表示“實現”應用動詞achieve;表示"追求”應用動詞短語strivefor;表示“目

標”應用名詞goal,用復數形式表示泛指;表示“當然”應用介詞短語ofcourse;表示

“通過”應用介詞through;表示“努力工作”應用名詞hardwork。分析句子意思可知,

“因為我向自己證明了我有能力實現我所追求的目標”用because引導的原因狀語從句結

構來表達,“我有能力實現我所追求的目標”是“證明”后面的賓語從句結構,“我所追求

的”是定語從句來修飾名詞“目標”。這句話是描述過去的事情,所以謂語動詞用一般過

去式的形式。故翻譯為TheinjurywasalmostagoodthingbecauseIprovedtomyselfthat

IwascapableofachievinggoalsthatIstrivedfor,throughhardworkofcourse.

23.我度過了我職業(yè)生涯中最成功的一個賽季。我進入了決賽。(漢譯英)

【答案】Ihadthemostsuccessfulseasonofmycareer.Imadeittothefinals.

【詳解】

考查時態(tài)、動詞、短語和形容詞的最高級。根據句意,兩個句子的句意闡述的事情發(fā)

生在過去,謂語動詞都應該用一般過去時;表示“度過”應用動詞have,其一般過去時

是had;表示“最成功的”應該用形容詞successful的最高級形式themostsuccessful;

表示“進入了決賽”短語為makeittothefinals,make的一般過去時是made。結合其他

漢語提示,故番刃譯為Ihadthemostsuccessfulseasonofmycareer.Imadeittothefinals.

24.通過練習,我會去健身房,努力增強受傷前的力量。(漢譯英)

【答案]Throughpractices,IwouldhitthegymandtrytobuildupthestrengththatIhad

beforetheinjury.

【詳解】

考查固定短語和定語從句。“通過練習”是throughpractices作狀語,“盡力做某事"tryto

dosth.,“增強力量”是buildupthestrength,后面用一個定語從句,修飾先行詞the

strength,關系詞在從句中作賓語,指物,用that引導該從句,故翻譯為Through

practices,IwouldhitthegymandtrytobuildupthestrengththatIhadbeforetheinjury.

25.我對成功的渴望使我甚至在賽季前一天就開始了兩個小時的比賽和鍛煉。(漢譯

英)

【答案】Myhungerforsuccessmademeplayandworkoutfortwohoursevendaybefore

theseason.

【詳解】

考查時態(tài)和固定用法。描述發(fā)生在過去的事情,用一般過去時;“我對成功的渴望”是

Myhungerforsuccess作主語,”使某人做某事”是makesb.dosth.,“在賽季前一天”是

daybeforetheseason作狀語,故翻譯為Myhungerforsuccessmademeplayandworkout

fortwohoursevendaybeforetheseason.

26.訓練將在兩個星期后開始,我決心重返賽場。(漢譯英)

【答案】PracticesweregoingtostartintwoweeksandIwasdeterminedtogetbackonthe

court.

【詳解】

考查時態(tài),和短語。分析句子可知,用and連接兩個并列句,前一分句主語是

practice“訓練”,根據句意,用復數,時間狀語intwoweeks"兩個星期以后”,表示過去

的將來的動作用過去將來時,表示打算做某事,用begoingt。結構,后一分句時態(tài)為

一般過去時,主語是L“決心”譯為bedeterminedtodosth.,getback"返回",onthe

court”在賽場上”,結合主謂一致原則,故答案為Practicesweregoingtostartintwo

weeksandIwasdeterminedtogetbackonthecourt.

【點睛】

27.這是她來這里后第一次和家人以外的人交談。(漢譯英)

【答案】Itwasthefirsttimesinceshehadbeenherethatshehadtalkedtoanyoneotherthan

herfamily.

【詳解】

考查固定句型、時態(tài)、固定短語和狀語從句。表示“某人第一次做某事”,應該用“It

is(was)thefirsttimethatsb.have(had)donesth”結構。表示“談話,交談“,應該用動詞

taikotalktosb./talkwithsb.表示“和某人談話表示“除...之外“,可以用otherthan。

所以,根據語境,“這是她第一次和家人以外的人交談”應該是發(fā)生了的事情。所以主

句應該用一般過去時態(tài),該部分可以翻譯為:Itwasthefirsttimethatshehadtalkedto

anyoneotherthanherfamilyo表示“從...之后”,應該用連詞since。since引導時間狀

語從句?!八齺磉@里”發(fā)生在主句動作之前,應該用過去完成時態(tài)。該部分可以翻譯為

sinceshehadbeenhereo故全句翻4譯為:Itwasthefirsttimesinceshehadbeenherethat

shehadtalkedtoanyoneotherthanherfamilyo

28.梅梅發(fā)現她被接受了。從那以后,這對雙胞胎經常來餐館吃飯,梅梅和他們成了

好朋友。(漢譯英)

【答案】MeiMeifoundthatshewasaccepted.Fromthenon,thetwinsoftencametothe

restaurantfordinner,andMeiMeibecamegoodfriendswiththem.

【詳解】

考查固定短語和時態(tài)。第一句主語為MeiMei,表示“發(fā)現”應用find,此處用一般過去

時,后跟that引導的賓語從句,從句主語為she,表示“接受”應用accept,與主語構成

被動關系,故用一般過去時的被動語態(tài);表示“從那以后”短語為fromthenon;句子為

一般過去時,主語為thetwins;表示“來餐館吃飯”短語為cometotherestaurantfor

dinner,由often修飾;表示“梅梅和他們成了好朋友”翻譯為MeiMeibecomegood

friendswiththemo故翻譯為MeiMeifoundthatshewasaccepted.Fromthenon,thetwins

oftencametotherestaurantfordinner,andMeiMeibecamegoodfriendswiththem.

29.她給他們端上了餅干,那對雙胞胎認出了梅梅。(漢譯英)

【答案】Sheservedthemthecookies,andthetwinsrecognizedMeiMei.

【詳解】

考查時態(tài)、短語和動詞。分析句意可知,事情發(fā)生在過去,謂語動詞應該用一般過去

時;表示“給端上”短語為servesbsth,serve的一般過去式形式是served;”給他

們端上餅干”應該為servedthemthecookies;表示“認出"應用動詞recognize;

recognize的一般過去式形式是recognized。結合其他漢語提示,故翻譯為Sheserved

themthecookies,andthetwinsrecognizedMeiMei.

30.梅梅猶豫了一下,接受了母親的建議。(漢譯英)

【答案】MeiMeihesitatedandacceptedhermother'ssuggestion.

【詳解】

考查時態(tài)。事情已發(fā)生,要用一般過去時。表示“猶豫”可以用動詞hesitate;表示“接

受’可以用動詞accept;名詞suggestion作賓語。故翻譯為MeiMeihesitatedand

acceptedhermother'ssuggestiono

31.他們熱情地向她打招呼。他們談論了很多關于梅梅的家庭。(漢譯英)

【答案】Theygreetedherwarmly.AndtheytalkedalotaboutMeiMei'sfamily.

【詳解】

考查時態(tài)和副詞。事情已發(fā)生,時態(tài)用一般過去時。表示"打招呼''可以用動詞greet,

副詞warmly作狀語修飾動詞greet;表示“談論”可以用動詞短語talkabout;故翻譯為

Theygreetedherwarmly.AndtheytalkedalotaboutMeiMei'sfamilyo

32.“你不應該害怕。也許這是你認識他們的機會。(漢譯英)

【答案】"Youshouldn'tbeafraid.Maybethisisyourchancetomeetthem.

【詳解】

考查情態(tài)動詞、形容詞、名詞和非謂語動詞。表示“應該”,可以用情態(tài)動詞should。

表示“害怕的”,可以用形容詞afraid。情態(tài)動詞后面接動詞原形。所以“你不應該害怕”

翻譯為:Youshouldn'tbeafraid。表示“也許",用副詞maybe。表示“這是...機會“,應

該用主系表結構。表示“機會",用名詞chance。表示“認識他們”,應該用meetthem。

“認識他們的“作“機會”的定語,應該用動詞不定式。故翻譯為:“Youshouldn'tbe

afraid.Maybethisisyourchancetomeetthemo

33.“為什么?”媽媽問?!八麄兪俏业耐瑢W,在這種情況下我不想跟他們打招呼?!?/p>

(漢譯英)

【答案】"Why?"hermotherasks."TheyaremyclassmatesandIdon'twanttogreetthem

inthissituation.^^

【詳解】

考查短語。表示“在這種情況下”短語為inthissituation;表示“跟……打招呼”短語為

greetsb.,“跟他們打招呼”翻譯為:greetthem;本文描述一般對話,可用一般現在時,

再根據其他漢語提示,故翻譯為"Why?"hermotherasks."TheyaremyclassmatesandI

,9

don'twanttogreettheminthissituation.O

34.梅梅低聲說,好像在懇求媽媽不要讓自己面對尷尬的局面。(漢譯英)

【答案】MeiMeiwhispered,asifpleadingwithhermothernottoletherselffacethe

awkwardsituation.

【詳解】

考查時態(tài)和狀語從句的省略。此處主語為MeiMei,表示“低聲說”應用whisper,為一

般過去時;asif引導方式狀語從句,省略主語和be動詞,從句完整形式為“asif(Mei

Meiwas)pleadingwithhermothernottoletherselffacetheawkwardsituation^^;表示“懇

求某人不要做某事“短語為pleadwithsb.nottodosth.;表示“讓自己面對尷尬的局面”翻

譯為letherselffacetheawkwardsituationo故翻譯為MeiMeiwhispered,asifpleading

withhermothernottoletherselffacetheawkwardsituation.

35.“對不起,女售貨員,請您把我選的東西都放回去,因為我本來打算給我女兒珍妮

買一雙新鞋,買一件新衣服,給孩子們買新襯衫和新襪子,好嗎?(漢譯英)

【答案】"Excuseme,salesgirl,wouldyoubesokindastoletmeputbackallIhadchosen,

forIhadintendedtobuymydaughterJanieanewpairofshoes,Maganotherdress,boysnew

shirtsandallofthemnewstockings?

【詳解】

考查時態(tài)。表示“對不起”可以用excuseme;表示“本來打算”可以用過去完成時“had

intendedtodosth";表示"放回去"可以用動詞短語putsth.backo表示“因為"可以用連

詞for。all為先行詞,作定語從句的賓語,省略了關系代詞that。再結合其它漢語提

示。故翻譯為“Excuseme,salesgirl,wouldyoubesokindastoletmeputbackallIhad

chosen,forIhadintendedtobuymydaughterJanieanewpairofshoes,Maganotherdress,

boysnewshirtsandallofthemnewstockings?

36.“我一定是昏了頭!”一種關心孩子的責任感驅使她思考錢該往哪里去的正確想

法。(漢譯英)

【答案】"Imusthavelostmyhead!^^Asenseofresponsibilityofcaringaboutherkidsdrove

hertothinkoftherightideawherethemoneyshouldgo.

【詳解】

考查情態(tài)動詞、動詞短語、名詞、固定句式和名詞性從句。表示“肯定”,用情態(tài)動詞

musto表示“昏了頭”,應該用loseone'shead。"我一定是昏了頭”表示對過去發(fā)生事情

的推測,應該用musthavedone。表示“責任感”,應該用asenseofresponsibility。表示

“關心某人”,用careaboutsb.。“關心孩子的”作“責任感”的定語。表示“驅使某人做某

事”,用drivesb.todosth.結構。根據句意,該句陳述的發(fā)生在過去的事情,應該用一

般過去時態(tài)。表示"思考”,用thinkof。表示“正確的想法”,用therightidea?!卞X該往

哪里去''作"正確想法”的同位語。該從句應該用where引導。表示“去”,應該用動詞

gOo名詞性從句用陳述句語序。故翻譯為:"Imusthavelostmyhead!”Asenseof

responsibilityofcaringaboutherkidsdrovehertothinkoftherightideawherethemoney

shouldgOo

37.“多可愛的女人!“這是每個人看到我的反應。”薩默斯太太笑著說。(漢譯英)

【答案】“'Whatalovelywoman!5istheresponseforeveryonetoseeme.^^smiledMissus

Sommers.

【詳解】

考查固定句式、形容詞、名詞和時態(tài)?!八_默斯太太笑著說”是發(fā)生在過去的動作,應

該用一般過去時態(tài);直接引語部分用一般現在時。表示“多么可愛的女人”,應該用感

嘆句?!翱蓯鄣摹睉撚眯稳菰~lovely,修飾名詞woman。該感嘆句中心詞是名詞,所

以應該用what來引導。表示“反應”,用名詞response?!倍嗝纯蓯鄣呐?’是主語,

response作表語。故翻譯為:“'Whatalovelywoman!,istheresponseforeveryonetosee

me.^^smiledMissusSommerso

38.“哦,天哪!親愛的我!我把我的孩子都忘了!”薩默斯太太大聲喊道,意識到自

己做錯了什么事,開始自責。(漢譯英)

【答案】"Oh,my!Dearme!Iforgotallaboutmykids!”yelledMissusSommers,realizing

thatshehaddonesomethingwrongandstartingtoblameherself.

【詳解】

考查時態(tài)、賓語從句、非謂語動詞和短語?!巴恕边@個動作發(fā)生在過去,表示“忘了”

應用動詞forget的過去式forgot,做謂語;表示“大聲喊”應該用詞為yell的過去式

yelled;表示“意識至I-應該用詞為realize,分析句子結構可知,“意識到自己做錯了什

么事,開始自責”是非謂語動詞作狀語,動詞realize與邏輯主語I之間是主動關系,

故要用現在分詞形式realizing狀語;表示“做錯了什么事”應用短語dosomething

wrong;realizing后跟賓語從句,從句的動作“做錯了什么事”在“意識到”之前,從句中

應該用過去完成時,即haddone;表示“開始做某事”應用動詞短語starttodosth.;表

示"自責"應用短語blameoneself.;表示“(她)開始自責”應為starttoblameherself,

start和realizing一樣,也是非謂語動詞做狀語,其與邏輯主語I之間是主動關系,故

要用現在分詞形式starting狀語;故本句可翻譯為:“Oh,my!Dearme!Iforgotallabout

mykids!”yelledMissusSommers,realizingthatshehaddonesomethingwrongandstarting

toblameherself.。

39.她一件接一件地試穿,深情地把它們放進購物車里。(漢譯英)

【答案】Onedressafteranothertriedon,sheputthemintohershoppingcartfondly.

【詳解】

考查獨立主格和時態(tài)。表示“一件接一件”應用onedressafteranother;表示“試穿”應用

短語tryon,此處是獨立主格結構,與dress構成被動關系,故用過去分詞;主語為

she;表示“深情地把它們放進購物車里”翻譯為putthemintohershoppingcartfondly,

此處為一般過去時。故翻譯為Onedressafteranothertriedon,sheputthemintoher

shoppingcartfondly.

40.身上穿著不同的衣服,她在鏡子前轉來轉去,像時裝秀上的超級模特一樣欣賞自

己。(漢譯英)

【答案】Withdifferentbeingchangeddressesonherbody,sheturnedaroundandaroundin

frontofthemirror,admiringherselfasifshewereasupermodelatafashionshow.

【詳解】

考查時態(tài)、非謂語和虛擬語氣。事情發(fā)生在過去,時態(tài)用一般過去時;bechanged

dresses(換衣服)用動名詞作介詞With的賓語,形容詞different作定語修飾動名詞短語

beingchangeddresses,turnaroundandaround(轉來轉去),infrontof(在...前面),

admire(欣賞)用現在分詞表主動,作狀語,asif引導方式狀語從句,用虛擬語氣,be

動詞用were,“超級模特”表達為supermodel。結合其他漢語提示,故翻譯為:With

differentbeingchangeddressesonherbody,sheturnedaroundandaroundinfrontofthe

mirror,admiringherselfasifshewereasupermodelatafashionshow.

41.她的要求得到了批準,薩默斯太太繼續(xù)嘗試她認為在她身上最好的東西。(漢譯

英)

【答案】Herrequestsapproved,Mrs.Sommerskepttryingonwhateversheconsideredwas

thebestonherbody.

【詳解】

考查獨立主格、動詞短語、賓語從句以及時態(tài)。分析所給出的漢語句子可知,本句描

述的為過去的動作,所以句子的時態(tài)用一般過去時?!八囊蟮玫搅伺鷾省痹诰渲凶?/p>

狀語,可用獨立主格結構表達,其中邏輯主語“她的要求”用名詞短語“herrequests”表

示;“得到了批準”用動詞“approve”表示,與邏輯主語之間為被動關系,用過去分詞形

式“approved”,因此翻譯為“herrequestsapproved”;“薩默斯太太繼續(xù)嘗試她認為在她

身上最好的東西”的句子結構為“主語+謂語+賓語”,其中主語為“薩默斯太太”,用名詞

短語“Mrs.Sommers”表示;“繼續(xù)嘗試”用動詞短語“keepdoing(繼續(xù)做某事)”表示,其中

“嘗試”用短語“tryon”表示,動詞“keep”為謂語動詞,結合語境用一般過去時,即“kept

tryingon”;賓語為“她認為在她身上最好的東西”。賓語是一個含有主語從句的復合

句,其中主語從句的內容為“她認為的東西“。表示“她認為“用sheconsidered;動詞

consider為及物動詞,所以主語從句用whatever來引導,表示泛指她認可的所有物;

主句的結構形式為“主語+系動詞+表語”,當從句作主語時,視為單數含義,所以系動

詞此處要用was;表語““最好的”用“thebest”;表示“在她身上”用介詞短語“onherbody”

表示。故翻譯為:Herrequestsapproved,Mrs.Sommerskepttryingonwhatevershe

consideredwasthebestonherbody.

42.來到化妝鏡前,上下打量著鏡子里的自己,眼睛盯著鞋子,“如果我的鞋子和我身

上完美的衣服搭配,我看起來會更漂亮嗎?薩默斯太太心想,向部門的女售貨員招

手。(漢譯英)

【答案1Comingtoadressingmirror,lookingatherselfinthemirrorupanddownand

fixinghereyesonhershoes,"Won'tIlookmorebeautifulifmyshoesmatchaperfectdress

onmybody?”thoughtMissusSommerstoherself,wavingtothesalesgirlofthedepartment.

【詳解】

考查現在分詞和時態(tài)。“來到化妝鏡前,上下打量著鏡子里的自己,眼睛盯著鞋子”用

現在分詞作狀語,“上下打量”是lookatsb.upanddown,因此“來到化妝鏡前,上下打

量著鏡子里的自己,眼睛盯著鞋子"翻譯為"Comingtoadressingmirror,lookingatherself

inthemirrorupanddownandfixinghereyesonhershoes",“如果我的鞋子和我身上完美

的衣月艮搭配“翻譯為"ifmyshoesmatchaperfectdressonmybody","我看起來會更漂亮

嗎”翻譯為“Won'Ilookmorebeautifiil”,“薩默斯太太心想”用一般過去時,翻譯為

“thoughtMissusSommerstoherself’,“向部門的女售貨員招手“用現在分詞作狀語,翻

譯為"wavingtothesalesgirlofthedepartment”,因此整個句子翻譯為“Comingtoa

dressingmirror,lookingatherselfinthemirrorupanddownandfixinghereyesonher

shoes,"Won'tIlookmorebeautifulifmyshoesmatchaperfectdressonmybody??,thought

MissusSommerstoherself,wavingtothesalesgirlofthedepartment”。故答案為Comingto

adressingmirror,lookingatherselfinthemirrorupanddownandfixinghereyesonher

shoes,"Won'tIlookmorebeautifulifmyshoesmatchaperfectdressonmybody?”thought

MissusSommerstoherself,wavingtothesalesgirlofthedepartmento

43.薩默斯太太問她今年的時裝款式是什么,是否可以試穿一下。(漢譯英)

【答案]MissusSommersaskedherwhatthefashionabledressstylesofthisyearwereand

whethershecouldtrythemon.

【詳解】

考查時態(tài)和賓語從句。事情已發(fā)生,時態(tài)用一般過去時,謂語動詞ask后接what(在從

句中作表語)引導的賓語從句和whether引導的賓語從句,asksb.sth.(問某人某事),the

fashionabledressstylesofthisyear(今年的時裝款式),trysth.on(試穿某物),故翻譯

為:MissusSommersaskedherwhatthefashionabledressstylesofthisyearwereand

whethershecouldtrythemon.

44.中國春節(jié)似乎正在成為一個充滿歡樂和愛的全球性慶典活動。(漢譯英)

【答案】ItseemsthatChineseNewYearisbecomingaglobalcelebrationofjoyandlove.

【詳解】

考查固定短語和句型。表示“似乎...”句型為itseemsthat...;從句主語為theChinese

NewYear;表示“正在成為一個充滿歡樂和愛的全球性慶典活動”應用becomeaglobal

celebrationofjoyandlove,從句用現在進行時。故翻譯為ItseemsthatChineseNew

Yearisbecomingaglobalcelebrationofjoyandlove.

45.對我來說,準備的過程甚至比年夜飯本身更重要。(漢譯英)

【答案】Forme,thepreparationprocessisevenmoreimportantthanthedinneritself.

【詳解】

考查時態(tài)和比較級。本句指現在的一種事實,時態(tài)用一般現在時,表示“準備的過程”

應用名詞preparationprocess,在句中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論