DB11∕T 334.3-2020 公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范 第3部分:商業(yè)金融_第1頁
DB11∕T 334.3-2020 公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范 第3部分:商業(yè)金融_第2頁
DB11∕T 334.3-2020 公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范 第3部分:商業(yè)金融_第3頁
DB11∕T 334.3-2020 公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范 第3部分:商業(yè)金融_第4頁
DB11∕T 334.3-2020 公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范 第3部分:商業(yè)金融_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

ICS01.080.10

CCSA22

DB11

北京市地方標(biāo)準(zhǔn)

DB11/T334.3—2020

代替DB11/T334.3—2006

公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范

第3部分:商業(yè)金融

GuidelinesfortheUseofEnglishforPublicSigns

Part3:CommerceandFinance

2020-12-24發(fā)布2021-04-01實(shí)施

北京市市場(chǎng)監(jiān)督管理局發(fā)布

DB11/T334.3—2020

目次

前言.................................................................................II

引言................................................................................III

1范圍...............................................................................1

2規(guī)范性引用文件.....................................................................1

3術(shù)語和定義.........................................................................1

4譯寫要求和方法.....................................................................1

附錄A(資料性)商業(yè)場(chǎng)所通用名稱、商品種類和從業(yè)人員名稱英文譯法示例................4

附錄B(資料性)商業(yè)服務(wù)信息英文譯法示例...........................................15

附錄C(資料性)金融業(yè)機(jī)構(gòu)和場(chǎng)所通用名稱英文譯法示例...............................21

附錄D(資料性)金融業(yè)服務(wù)信息英文譯法示例.........................................23

I

DB11/T334.3—2020

前言

本文件按照GB/T1.1—2020《標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化文件的結(jié)構(gòu)和起草規(guī)則》的規(guī)

定起草。

本文件是DB11/T334《公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范》的第3部分,DB11/T334已經(jīng)發(fā)布了

以下部分:

——通則;

——第1部分:交通;

——第2部分:文化旅游;

——第3部分:商業(yè)金融;

——第4部分:體育;

——第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生。

本文件代替DB11/T334.3—2006,與DB11/T334.3—2006相比,除結(jié)構(gòu)調(diào)整和編輯性改動(dòng)外,

主要技術(shù)變化如下:

a)修改了對(duì)“范圍”的陳述(見第1章,2006年版的第1章);

b)修改了章節(jié)“規(guī)范性引用文件”(見第2章,2006年版的第2章);

c)刪除了章節(jié)“術(shù)語和定義”對(duì)“服務(wù)業(yè)”的定義(2006年版的3.2);

d)修改了術(shù)語和定義“商業(yè)”(見3.1,2006年版的3.1);

e)增加了術(shù)語和定義“金融業(yè)”(見3.2);

f)刪除了章節(jié)“分類”(見2006年版的第4章);

g)修改了章名稱“具體要求”,將其命名為“譯寫要求和方法”,并將2006年版的有關(guān)內(nèi)

容更改后納入(見第4章,2006年版的第5章);

h)增加了“銀行、保險(xiǎn)和證券公司”的譯寫要求和方法(見4.2.3);

i)刪除了“文化娛樂場(chǎng)所”“書籍”的譯寫要求和方法(見2006年版的5.1.3、5.3.2);

j)增加了“譯寫方法示例”章節(jié)(見4.3);

k)將“規(guī)范性附錄A”調(diào)整為“資料性附錄A”(見附錄A,2006年版的附錄A);

l)增加了附錄B、附錄C和附錄D(見附錄B、附錄C和附錄D)。

本文件由北京市人民政府外事辦公室提出并歸口。

本文件由北京市人民政府外事辦公室、北京市商務(wù)局、北京市地方金融監(jiān)督管理局組織實(shí)施。

本文件起草單位:北京市人民政府外事辦公室、北京市商務(wù)局、北京市地方金融監(jiān)督管理局、中

譯語通科技股份有限公司。

本文件主要起草人:陳明明、黃慶、楊永林、戴曼純、MichaelCrook、陳平、黃芳、王翀、周國(guó)

豪、郝蕊、柴瑛、劉四元、羅洪燕、張嬌。

本文件及其所代替文件的歷次版本發(fā)布情況為:

——DB11/T334.3—2006。

II

DB11/T334.3—2020

引言

2020年7月1日,《北京市公共場(chǎng)所外語標(biāo)識(shí)管理規(guī)定》正式施行。這是我市首部規(guī)范公共場(chǎng)

所外語標(biāo)識(shí)的政府規(guī)章,標(biāo)志著我市規(guī)范外語標(biāo)識(shí)工作走上法治化軌道。本文件是DB11/T334《公

共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范》的第3部分《商業(yè)金融》,是《北京市公共場(chǎng)所外語標(biāo)識(shí)管理規(guī)定》

配套的專業(yè)技術(shù)支撐的重要組成部分,要求公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫符合我國(guó)語言文字法律法規(guī)和

《北京市公共場(chǎng)所外語標(biāo)識(shí)管理規(guī)定》,在首先使用我國(guó)語言文字的前提下進(jìn)行。

DB11/T334擬由以下部分構(gòu)成:

——通則;

——第1部分:交通;

——第2部分:文化旅游;

——第3部分:商業(yè)金融;

——第4部分:體育;

——第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生;

——第6部分:教育;

——第7部分:郵政電信;

——第8部分:餐飲住宿。

III

DB11/T334.3—2020

公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范

第3部分商業(yè)金融

1范圍

本文件規(guī)定了商業(yè)和金融服務(wù)領(lǐng)域公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫要求和方法。

本文件適用于北京市商業(yè)經(jīng)營(yíng)機(jī)構(gòu)及相關(guān)場(chǎng)所通用名稱、商品種類、部門名稱、從業(yè)人員名稱及商

業(yè)服務(wù)信息、金融經(jīng)營(yíng)機(jī)構(gòu)及金融服務(wù)信息,用于對(duì)外交往和服務(wù)時(shí)的英文譯寫。

2規(guī)范性引用文件

下列文件中的內(nèi)容通過文中的規(guī)范性引用而構(gòu)成本文件必不可少的條款。其中,注日期的引用文件,

僅該日期對(duì)應(yīng)的版本適用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改單)適用于本

文件。

GB/T10001.1公共信息圖形符號(hào)第1部分:通用符號(hào)

GB/T16159漢語拼音正詞法基本規(guī)則

GB/T30240.1公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第1部分:通則

GB/T30240.10公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第10部分:商業(yè)金融

DB11/T334公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范通則

3術(shù)語和定義

下列術(shù)語和定義適用于本文件。

3.1

商業(yè)commerce

從事商品(包括實(shí)物商品和服務(wù)商品)銷售的行業(yè)。

3.2

金融業(yè)finance

從事貨幣存取和信貸、貨幣流通、證券和期貨交易、保險(xiǎn)業(yè)務(wù)等活動(dòng)的行業(yè)。

4譯寫要求和方法

4.1譯寫要求

4.1.1公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)在GB/T10001.1中已經(jīng)規(guī)定了相應(yīng)的圖形符號(hào)時(shí),應(yīng)首先按照標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定

使用公共信息圖形符號(hào)。使用國(guó)際通用標(biāo)識(shí)符號(hào)或圖標(biāo)的,可不提供英文譯寫。

1

DB11/T334.3—2020

4.1.2商業(yè)和金融領(lǐng)域公共場(chǎng)所中文標(biāo)識(shí)采用英文譯寫時(shí),英文單詞的大小寫應(yīng)符合DB11/T334的

規(guī)定;采用漢語拼音標(biāo)注時(shí),拼寫應(yīng)符合GB/T16159的規(guī)定。

4.2譯寫方法

4.2.1商業(yè)街、步行街

商業(yè)街譯作CommercialStreet;步行街譯作PedestrianStreet。

4.2.2購物中心、廣場(chǎng)、商場(chǎng)、商店

4.2.2.1集購物、休閑、娛樂、餐飲等于一體,包括百貨店、大賣場(chǎng)及眾多專業(yè)連鎖零售店在內(nèi)的商

業(yè)中心譯作ShoppingMall或ShoppingCenter。

4.2.2.2只針對(duì)貨品進(jìn)行分類銷售、不具有休閑娛樂等多種功能的較小規(guī)模的商店、店鋪?zhàn)g作Store

或Shop,如:百貨公司譯作DepartmentStore,精品店譯作Boutique。除了BarberShop等習(xí)慣用法或

固定搭配,通常情況下Store和Shop可以互換使用。專賣店采用“品牌名+Store”或“品牌名+Shop”

的體例譯寫,Store或Shop也可省略。

4.2.2.3商業(yè)性寫字樓群或購物中心譯作Plaza。大型超市或商場(chǎng)的分店,一般譯作Branch。

4.2.3銀行、保險(xiǎn)和證券公司

4.2.3.1銀行譯作Bank,銀行的分行譯作Branch,支行譯作Sub-Branch,營(yíng)業(yè)部譯作BusinessOffice。

4.2.3.2保險(xiǎn)公司譯作InsuranceCompany,證券公司譯作SecuritiesCompany。

4.2.4商品種類名稱

4.2.4.1商品種類名稱直接采用其對(duì)應(yīng)的英文翻譯。

4.2.4.2作為衣服的總稱,包含衣褲、鞋帽、手套等,一般譯作Clothing或Clothes,如:夏裝譯作Summer

Clothing,成衣譯作Ready-MadeClothes。

4.2.4.3流行、時(shí)尚服飾譯作Fashion。婦女、兒童服裝或特殊場(chǎng)合穿的禮服譯作Dress,如:晚禮服

譯作EveningDress,夏季連衣裙譯作SummerDress。

4.2.4.4套裝(男士穿的上衣、背心和褲子,或女士穿的上衣和裙子)譯作Suit,如:男式西裝譯作

Men’sSuit。男士服裝譯作Men’sWear;女士服裝譯作Women’sWear。

4.2.5部門名稱

在商業(yè)服務(wù)業(yè)企業(yè)中,部門一般譯作Department或Dept.,如:人力資源部譯作HumanResources

Department或HumanResourcesDept.。

4.2.6從業(yè)人員名稱

從業(yè)人員名稱用在不同的行業(yè)和場(chǎng)合,采取不同的英文譯法。商店里的服務(wù)員譯作Assistant或

Clerk,如:店員譯作ShopAssistant或SalesClerk。

4.2.7其他商業(yè)和金融服務(wù)信息

其他商業(yè)和金融服務(wù)信息的英文譯寫應(yīng)符合GB/T30240.1、GB/T30240.10和DB11/T334的規(guī)定。

采用英文直接翻譯時(shí),應(yīng)符合國(guó)際通用慣例。如:特賣場(chǎng)譯作SpecialSales;貨幣兌換譯作Currency

Exchange。

2

DB11/T334.3—2020

4.3譯寫方法示例

商業(yè)場(chǎng)所通用名稱、商品種類和從業(yè)人員名稱英文譯法示例見附錄A;商業(yè)服務(wù)信息英文譯法示例

見附錄B;金融業(yè)機(jī)構(gòu)和場(chǎng)所通用名稱英文譯法示例見附錄C;金融業(yè)服務(wù)信息英文譯法示例見附錄D。

3

DB11/T334.3—2020

附錄A

(資料性)

商業(yè)場(chǎng)所通用名稱、商品種類和從業(yè)人員名稱英文譯法示例

A.1說明

表A.1~表A.5提供了商業(yè)場(chǎng)所通用名稱、商品種類和從業(yè)人員名稱用于對(duì)外交往和服務(wù)時(shí)的英文

譯法示例。各表的英文中,“或”前后所列出的不同譯法可任意選擇一種使用。

A.2商業(yè)場(chǎng)所通用名稱

商業(yè)場(chǎng)所通用名稱英文譯法示例見表A.1。

表A.1商業(yè)場(chǎng)所通用名稱英文譯法示例

序號(hào)中文英文

(購物場(chǎng)所)

1大廈Tower或Plaza或Mansion

2商場(chǎng)Store

3百貨商場(chǎng)DepartmentStore

4貿(mào)易中心TradeCenter

5購物中心ShoppingMall或ShoppingCenter

6免稅店Duty-FreeStore

(超市)

1超市Supermarket

2食品超市FoodSupermarket

3倉儲(chǔ)式會(huì)員店MembershipStore

4便利店ConvenienceStore

5折扣店DiscountStore或Outlets

(專業(yè)店;專賣店)

1專業(yè)店SpecialtyStore

2專賣店BrandStore

3數(shù)碼店ElectronicsStore

4體驗(yàn)館ExplorationHall或ExperienceCenter

4

DB11/T334.3—2020

表A.1(續(xù))

序號(hào)中文英文

5線上店OnlineStore

6特賣場(chǎng)SpecialSales

7電器城ElectronicsandHomeAppliances

8金店Goldstore

9花店Florist’s

10藥店P(guān)harmacy

11VR主題公園VRThemePark

12精品店Boutique

13成人用品商店AdultStore

14工藝品商店ArtsandCraftsStore

15本地土特產(chǎn)店LocalProduceStore

16音像制品店Audio-VideoStore

17家居建材商店HomeFurnishingStore

(美容美發(fā))

1美容院BeautyCare

2美發(fā)沙龍HairDressingSalon

3美容美體中心BeautyandBodyCareCenter

4養(yǎng)生館HealthClub

5女子美容工作室Ladies’BeautyStudio

6形象設(shè)計(jì)中心ImageDesignCenter

7發(fā)型工作室HairStudio

(洗浴)

1水療生活館Spa

2洗浴中心BathCenter

3腳病治療中心FootCareCenter

4按摩店MassageShop

5足療店;足浴店FootMassageShop

5

DB11/T334.3—2020

表A.1(續(xù))

序號(hào)中文英文

(攝影)

1照相館;攝影室PhotoStudio

2數(shù)碼工作室DigitalStudio

3婚紗影樓WeddingPhotoGallery

4婚紗攝影室WeddingPhotoStudio

5兒童攝影室Children’sPhotoStudio

6全家福攝影室FamilyPortraitStudio

(驗(yàn)光配鏡)

1眼鏡店OpticalShop

2隱形眼鏡店ContactLensShop

3學(xué)生配鏡專柜ChildandStudentFrames

(寵物)

1寵物商店P(guān)etShop

2寵物醫(yī)院AnimalHospital

A.3生活服務(wù)類公司名稱和零售企業(yè)部門名稱

生活服務(wù)類公司名稱和零售企業(yè)部門名稱英文譯法示例見表A.2。

表A.2生活服務(wù)類公司名稱和零售企業(yè)部門名稱英文譯法示例

序號(hào)中文英文

(生活服務(wù)公司)

1搬家公司MovingCompany

2保潔公司CleaningCompany

3家政服務(wù)公司DomesticServicesCompany

4房產(chǎn)中介;房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)公司RealEstateAgency

5物流公司LogisticsCompany

6物業(yè)公司PropertyManagementCompany

7裝潢公司InteriorDecorationCompany

6

DB11/T334.3—2020

表A.2(續(xù))

序號(hào)中文英文

8裝修公司HomeFinishingCompany

9租車公司CarRentalCompany

10租賃公司LeasingCompany

11婚慶公司W(wǎng)eddingServices

(零售企業(yè)部門名稱)

1總經(jīng)理辦公室GeneralManager’sOffice

2經(jīng)理辦公室Manager’sOffice

3人力資源部HumanResourcesDepartment

4財(cái)務(wù)部FinanceDepartment

5物流部LogisticsDepartment

6信息管理部InformationManagementDepartment

7服務(wù)部CustomerServiceDepartment

8物業(yè)行政部PropertyandAdministrationDepartment

9安全保衛(wèi)部SecurityDepartment

10運(yùn)營(yíng)保障部BusinessSupportingDepartment

11會(huì)計(jì)室Accountant’sOffice

12計(jì)算機(jī)室ComputerRoom

13賣場(chǎng)部SalesDepartment

14采購部PurchasingDepartment

15客戶服務(wù)中心CustomerServiceCenter

16團(tuán)購服務(wù)中心Group-PurchaseServiceCenter

A.4商品種類名稱

商品種類名稱英文譯法示例見表A.3。

表A.3商品種類名稱英文譯法示例

序號(hào)中文英文

(服裝鞋帽類)

1女士服裝Women’sWear或Ladies’Wear

7

DB11/T334.3—2020

表A.3(續(xù))

序號(hào)中文英文

2男士服裝Men’sWear

3青春服飾YoungFashion

4夕陽紅專柜SeniorWearCounter

5特價(jià)服裝DiscountClothes

6休閑服裝CasualWear

7商務(wù)休閑裝BusinessCasualWear

8女士休閑裝Women’sCasualWear

9男士休閑裝Men’sCasualWear

10職業(yè)女裝Women’sSuits

11精品男裝DesignerMen’sWear

12襯衫女褲Women’sPantsandBlouses

13中老年女裝SeniorLadies’Wear

14男士正裝;男士西裝;紳士正裝Men’sSuits

15男褲襯衫Men’sPantsandShirts

16運(yùn)動(dòng)服裝Sportswear

17運(yùn)動(dòng)系列SportsSeries

18戶外運(yùn)動(dòng)系列OutdoorSportsSeries

19羽絨服DownJackets

20毛織品Woolens

21羊絨羊毛CashmereandWoolens

22羊絨毛衫CashmereandWoolenSweaters

23內(nèi)衣Underwear

24保暖內(nèi)衣ThermalUnderwear

25女士?jī)?nèi)衣Lingerie

26針棉內(nèi)衣KnittedandCottonUnderwear

27領(lǐng)帶Tie

28泳裝Swimwear

8

DB11/T334.3—2020

表A.3(續(xù))

序號(hào)中文英文

29鞋帽精品DesignerShoesandHats

30鞋帽ShoesandHats

31男鞋Men’sShoes

32女鞋Women’sShoes

33運(yùn)動(dòng)鞋SportsShoes

(個(gè)人護(hù)理類)

1化妝品Cosmetics

2護(hù)膚用品SkinCareProducts

3彩妝ColorMake-Up

4香水Perfume

5進(jìn)口化妝品ImportedCosmetics

6洗護(hù)發(fā)用品ShampooandConditioner

7香皂Soap

8口腔清潔用品OralHygieneProducts

9浴鹽BathSalt

(配飾首飾類)

1女配飾;女士飾品Women’sAccessories

2男配飾Men’sAccessories

3翡翠飾品JadeAccessories

4鉆石飾品DiamondAccessories

5珍珠飾品PearlAccessories

6銀飾品SilverAccessories

7玉件JadeProducts

8眼鏡Glasses

9珠寶Jewelry

10手表Watches

11戒指Ring

9

DB11/T334.3—2020

表A.3(續(xù))

序號(hào)中文英文

12項(xiàng)鏈Necklace

13耳環(huán)Earrings

14手鏈Bracelet

15耳釘EarStuds

16項(xiàng)墜Pendant

(箱包皮具類)

1箱包BagsandSuitcases

2皮具Leatherware

3休閑包CasualBags

4旅行箱包LuggageandSuitcases

5手包;手袋Handbags

(家居用品類)

1日用品DailyNecessities

2洗滌用品Detergent

3紙制品PaperProducts

4衛(wèi)生用品HygieneProducts

5寵物用品PetSuppliesandProducts

6布鞋拖鞋F(xiàn)abricShoesandSlippers

7毛巾Towels

(兒童用品類)

1兒童服飾及用品Children’sWearandProducts

2兒童服裝Children’sWear

3童鞋Children’sShoes

4童襪Children’sSocks

5嬰兒用品BabyCare

6兒童玩具Children’sToys

10

DB11/T334.3—2020

表A.3(續(xù))

序號(hào)中文英文

(數(shù)碼電子類)

1數(shù)碼產(chǎn)品DigitalProducts

2可穿戴科技產(chǎn)品WearableTechnologyProducts

3智能設(shè)備SmartDevice

4通訊器材CommunicationEquipment

5手機(jī)MobilePhones

6手機(jī)配件MobilePhoneAccessories

7手機(jī)維修CellphoneRepair

8電腦及配套設(shè)備ComputersandAccessories

(食品飲料類)

1特色食品SpecialtyFoods

2北京特產(chǎn)BeijingSpecialties

3面包糕點(diǎn)BreadandCakes

4方便食品InstantFood

5飲料罐頭BeveragesandCannedFood

6保健食品HealthFood

7休閑食品Snacks

8嬰兒食品BabyFood

9散裝食品BulkFood或UnpackedFood

10半成品PartiallyPreparedProducts

11罐頭CannedFood

12餅干Biscuits

13曲奇Cookies

14巧克力Chocolates

15面包Bread

16沖飲InstantDrinks

17咖啡Coffee

11

DB11/T334.3—2020

表A.3(續(xù))

序號(hào)中文英文

18蜂蜜Honey

19奶粉PowderedMilk

20鮮奶Milk

21啤酒Beer

22干果DriedFruits

23干菜DriedVegetables

24水果Fruits

25蔬菜Vegetables

26熟食CookedFood

27雜糧CoarseGrains

(家用電器類)

1凈水器WaterFilter

2加濕器Humidifier

3冰箱Refrigerator

4空調(diào)AirConditioner

5洗衣機(jī)WashingMachine

6電視機(jī)Television

7熱水器WaterHeater

8微波爐MicrowaveOven

9消毒柜Sterilizer

10音響影院HomeTheater

(體育運(yùn)動(dòng)類)

1運(yùn)動(dòng)休閑SportsandCasualWear

2體育保健用品SportsandHealthcareProducts

3運(yùn)動(dòng)器械;體育器材SportsEquipment

4健身器材FitnessEquipment

12

DB11/T334.3—2020

表A.3(續(xù))

序號(hào)中文英文

(其他)

1文化用品;學(xué)習(xí)用具Stationery

2辦公用品OfficeSupplies

3圖書音像Books,AudioandVideoProducts

4樂器MusicalInstrum

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論