版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
中醫(yī)藥基礎理論英語術語大全中醫(yī)藥學作為中華民族數千年智慧的結晶,其理論體系博大精深,源遠流長。準確理解和運用中醫(yī)藥基礎理論術語,是學習、研究與傳播中醫(yī)藥文化的基石。本文旨在系統梳理中醫(yī)藥基礎理論中的核心術語,并提供規(guī)范的英文譯法及簡要闡釋,以期為相關從業(yè)者、學習者及愛好者提供一份實用的參考資料。一、基本概念(BasicConcepts)中醫(yī)藥理論的基石在于對生命活動和自然規(guī)律的獨特認知。以下術語是理解整個理論體系的入門鑰匙。1.1氣(Qi)*英文譯名:Qi(通常不翻譯,或意譯為VitalEnergy/LifeForce)*簡要闡釋:氣是構成人體和維持人體生命活動的最基本物質,具有推動、溫煦、防御、固攝和氣化等作用。它運行不息,流通全身。1.2陰陽(YinandYang)*英文譯名:YinandYang*簡要闡釋:陰陽是中國古代哲學的一對范疇,用以概括宇宙間相互關聯的事物或現象對立統一的兩個方面。中醫(yī)藥學運用陰陽學說闡釋人體的組織結構、生理功能、病理變化,并指導疾病的診斷與治療。*Explanation:YinandYangareapairofcategoriesinancientChinesephilosophy,usedtogeneralizethetwoopposingyetunifiedaspectsofinterrelatedthingsorphenomenaintheuniverse.InTCM,thetheoryofYinandYangisappliedtoexplainthebody'sorganizationalstructure,physiologicalfunctions,pathologicalchanges,andtoguidediagnosisandtreatment.1.3五行(FiveElements/Phases)*英文譯名:FiveElements(WuXing)/FivePhases*簡要闡釋:指木(Wood)、火(Fire)、土(Earth)、金(Metal)、水(Water)五種物質的運動變化。五行學說認為宇宙萬物由這五種基本物質構成,并以相生相克的規(guī)律相互資生、相互制約,維持著動態(tài)平衡。中醫(yī)藥學借此闡釋人體臟腑組織之間的生理聯系和病理影響。二、臟腑理論(Zang-FuOrganTheory)臟腑是中醫(yī)藥學對人體內臟的總稱,包括五臟、六腑和奇恒之腑,它們各有不同的生理功能,又相互協調配合,共同完成人體的生命活動。2.1五臟(FiveZang-Organs)指心、肝、脾、肺、腎,其主要生理功能是化生和貯藏精氣。*英文譯名:FiveZang-Organs(FiveSolidOrgans)*Explanation:ReferstotheHeart,Liver,Spleen,Lung,andKidney.Theirmainphysiologicalfunctionsaretotransformandstoreessence-qi.*心(Heart)*英文譯名:Heart(Xin)*簡要闡釋:主血脈,主神志,為“君主之官”。*Explanation:Governsbloodvesselsandstoresspirit(shen).Itisconsideredthe"monarchorgan."*肝(Liver)*英文譯名:Liver(Gan)*簡要闡釋:主疏泄,主藏血,主筋,其華在爪。*Explanation:Governsfreeflowofqi,storesblood,dominatestendons,anditsconditionisreflectedinthenails.*脾(Spleen)*英文譯名:Spleen(Pi)*簡要闡釋:主運化,主升清,主統血,主肌肉、四肢。*Explanation:Governstransportationandtransformation,ascendstheclear,controlsblood,anddominatesmusclesandlimbs.*肺(Lung)*英文譯名:Lung(Fei)*簡要闡釋:主氣司呼吸,主宣發(fā)肅降,通調水道,朝百脈,主治節(jié)。*Explanation:Governsqiandrespiration,dominatesdispersionanddescent,regulateswaterpassages,connectswithallvessels,andisinchargeofregulation.*腎(Kidney)*英文譯名:Kidney(Shen)*簡要闡釋:藏精,主水,主納氣,為“先天之本”,主骨生髓,其華在發(fā)。*Explanation:Storesessence,governswatermetabolism,receivesqi,isconsideredthe"rootofcongenitalconstitution,"dominatesbonesandproducesmarrow,anditsconditionisreflectedinthehair.2.2六腑(SixFu-Organs)指膽、胃、小腸、大腸、膀胱、三焦,其主要生理功能是受盛和傳化水谷。*英文譯名:SixFu-Organs(SixHollowOrgans)*Explanation:ReferstotheGallbladder,Stomach,SmallIntestine,LargeIntestine,Bladder,andSanjiao(TripleEnergizer).Theirmainphysiologicalfunctionsaretoreceive,digest,andtransmitfoodanddrink.*膽(Gallbladder)*英文譯名:Gallbladder(Dan)*簡要闡釋:貯藏和排泄膽汁,主決斷。*Explanation:Storesandexcretesbile,andisresponsiblefordecision-making.*胃(Stomach)*英文譯名:Stomach(Wei)*簡要闡釋:受納腐熟水谷,主通降。*Explanation:Receivesanddigestsfood,andgovernsdownwardpassage.*小腸(SmallIntestine)*英文譯名:SmallIntestine(Xiaochang)*簡要闡釋:受盛化物,泌別清濁。*Explanation:Receivesandtransformsdigestedfood,separatestheclearfromtheturbid.*大腸(LargeIntestine)*英文譯名:LargeIntestine(Dachang)*簡要闡釋:傳化糟粕。*Explanation:Transmitsandexcreteswaste.*膀胱(Bladder)*英文譯名:Bladder(Pangguang)*簡要闡釋:貯存和排泄尿液。*Explanation:Storesandexcretesurine.*三焦(TripleEnergizer)*英文譯名:Sanjiao(TripleBurner/TripleEnergizer)*簡要闡釋:通行諸氣,運行水液,是水谷精微運行、水液代謝的通道。分為上焦、中焦、下焦。*Explanation:Functionstocirculateqiandwater.Itisapassageforthetransportationoffoodessenceandthemetabolismofbodyfluids.ItisdividedintoUpperJiao,MiddleJiao,andLowerJiao.2.3奇恒之腑(ExtraordinaryFu-Organs)指腦、髓、骨、脈、膽、女子胞(子宮),它們在形態(tài)上多類似腑,在功能上多類似臟。*英文譯名:ExtraordinaryFu-Organs*Explanation:ReferstotheBrain,Marrow,Bone,Vessel,Gallbladder,andUterus(NüziBao).Morphologically,theyresemblethefu-organs,whilefunctionally,theyaresimilartothezang-organs.三、氣血津液(Qi,Blood,andBodyFluids)氣血津液是構成人體和維持人體生命活動的基本物質,也是臟腑功能活動的物質基礎。3.1氣(Qi)(詳見1.1氣)此處著重其分類與功能。*主要分類及功能(MainClassificationsandFunctions):*元氣(PrimordialQi/Yuanqi)*英文譯名:PrimordialQi(Yuanqi)*簡要闡釋:生命的本源之氣,根于腎,推動人體的生長發(fā)育和生殖功能。*Explanation:Theprimaryqioflife,rootedintheKidney,promotesgrowth,development,andreproductivefunction.*宗氣(PectoralQi/Zongqi)*英文譯名:PectoralQi(Zongqi)*簡要闡釋:積于胸中,走息道以行呼吸,貫心脈以行氣血。*Explanation:Accumulatesinthechest,flowsthroughtherespiratorytracttoaidbreathing,andpermeatestheheartvesselstopromotebloodcirculation.*營氣(NutritiveQi/Yingqi)*英文譯名:NutritiveQi(Yingqi)*簡要闡釋:行于脈中,化生血液,營養(yǎng)周身。*Explanation:Flowswithinthebloodvessels,transformsintoblood,andnourishestheentirebody.*衛(wèi)氣(DefensiveQi/Weiqi)*英文譯名:DefensiveQi(Weiqi)*簡要闡釋:行于脈外,溫分肉,充皮膚,肥腠理,司開合,防御外邪。*Explanation:Flowsoutsidethebloodvessels,warmsthemuscles,fillstheskin,nourishestheinterstitialtissues,controlstheopeningandclosingofpores,anddefendsagainstexogenouspathogens.3.2血(Blood)*英文譯名:Blood(Xue)*簡要闡釋:由水谷精微所化生,具有營養(yǎng)和滋潤全身的作用,是神志活動的主要物質基礎。*Explanation:Derivedfromfoodessence,bloodnourishesandmoistenstheentirebodyandservesastheprimarymaterialbasisformentalactivities(shen).3.3津液(BodyFluids)*英文譯名:BodyFluids(Jinye)*簡要闡釋:機體一切正常水液的總稱,包括各臟腑組織的內在體液及其正常的分泌物,具有滋潤濡養(yǎng)、化生血液、調節(jié)陰陽等作用。*Explanation:Ageneraltermforallnormalwaterfluidsinthebody,includingtheinternalfluidsofvariouszang-fuorgansandtissuesandtheirnormalsecretions.Theyfunctiontomoisten,nourish,transformintoblood,andregulateYinandYang.四、經絡理論(MeridianTheory)經絡是運行全身氣血,聯絡臟腑肢節(jié),溝通上下內外的通路,是中醫(yī)藥學理論體系的重要組成部分。4.1經絡(MeridiansandCollaterals)*英文譯名:MeridiansandCollaterals(Jingluo)*簡要闡釋:經脈和絡脈的總稱。經脈是主干,絡脈是分支。*Explanation:Ageneraltermformeridians(jing)andcollaterals(luo).Meridiansarethemaintrunks,andcollateralsarethebranches.4.2十二經脈(TwelveRegularMeridians)*英文譯名:TwelveRegularMeridians(TwelvePrimaryMeridians)*簡要闡釋:經絡系統的主體,包括手三陰經、手三陽經、足三陰經、足三陽經,分別絡屬于五臟六腑。*Explanation:Themainbodyofthemeridiansystem,includingtheThreeYinMeridiansoftheHand,ThreeYangMeridiansoftheHand,ThreeYinMeridiansoftheFoot,andThreeYangMeridiansoftheFoot,eachconnectingtoazangorfuorgan.4.3奇經八脈(EightExtraMeridians)*英文譯名:EightExtraMeridians*簡要闡釋:指督脈、任脈、沖脈、帶脈、陰蹺脈、陽蹺脈、陰維脈、陽維脈。它們不直接絡屬臟腑,具有調節(jié)十二經脈氣血的作用。*Explanation:ReferstotheDuMeridian(GovernorVessel),RenMeridian(ConceptionVessel),ChongMeridian(ThoroughfareVessel),DaiMeridian(GirdleVessel),YinqiaoMeridian(YinHeelVessel),YangqiaoMeridian(YangHeelVessel),YinweiMeridian(YinLinkingVessel),andYangweiMeridian(YangLinkingVessel).Theydonotdirectlyconnecttozang-fuorgansbutfunctiontoregulatetheqiandbloodoftheTwelveRegularMeridians.4.4腧穴(Acupoints)*英文譯名:Acupoints(Shuxue)*簡要闡釋:是臟腑經絡之氣輸注于體表的特殊部位,是針灸、推拿等療法的施術部位。*Explanation:Specificlocationsonthebodysurfacewhereqiofthezang-fuorgansandmeridiansinfuse.Theyarethesitesforacupuncture,tuina,andothertherapeuticinterventions.五、病因病機(EtiologyandPathogenesis)病因是指導致疾病發(fā)生的原因,病機是指疾病發(fā)生、發(fā)展與變化的機理。5.1病因(Etiology)*英文譯名:Etiology(Bingyin-CausesofDisease)*外感六淫(SixExogenousPathogens)*英文譯名:SixExogenousPathogens(LiuYin)*簡要闡釋:風、寒、暑、濕、燥、火(熱)六種外感病邪的統稱。*Explanation:Ageneraltermforsixtypesofexogenouspathogenicfactors:Wind(Feng),Cold(Han),Summerheat(Shu),Dampness(Shi),Dryness(Zao),andFire(Heat)(Huo/Re).*內傷七情(SevenEmotionalFactors)*英文譯名:SevenEmotionalFactors(NeiShangQiQing)*簡要闡釋:喜、怒、憂、思、悲、恐、驚七種過度的情志變化,是內傷疾病的主要致病因素之一。*Explanation:Sevenexcessiveemotionalchanges:Joy(Xi),Anger(Nu),Anxiety(You),Pensiveness(Si),Grief(Bei),Fear(Kong),andFright(Jing).Theyareoneofthemainpathogenicfactorsforinternalinjuries.*飲食不節(jié)(ImproperDiet)*英文譯名:ImproperDiet(YinshiBuJie)*勞逸失度(OverstrainandLackofExercise)*英文譯名:OverstrainandLackofExercise(LaoyiShidu)*痰飲(PhlegmandRetainedFluid)*英文譯名:Phlegm(Tan)andRetainedFluid(Yin)*簡要闡釋:體內水液代謝障礙所形成的病理產物,又可成為新的致病因素。*瘀血(BloodStasis)*英文譯名:BloodStasis(YuXue)*簡要闡釋:血液運行不暢,或停滯于經脈、臟腑組織內的病理產物,也是一種重要的致病因素。*Explanation:Apathologicalproductresultingfrom不暢circulationorstagnationofbloodinmeridians,zang-fuorgans,ortissues,andisalsoanimportantpathogenicfactor.5.2病機(Pathogenesis)*英文譯名:Pathogenesis(Bingji-PathologicalMechanism)*簡要闡釋:疾病發(fā)生、發(fā)展、變化的機理。主要包括邪正盛衰、陰陽失調、氣血失常、津液代謝失常以及臟腑功能失調等。*Explanation:Themechanismofoccurrence,development,andchangesofdiseases.Itmainlyincludesthe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年山西省反假貨幣宣傳活動方案
- 2025年信息技術支持安全生產知識定期考核題目及答案
- 2026年大數據售前技術支持分析報告與方案宣講面試題目
- 2026年生物多樣性及生態(tài)保護知識題庫
- 2026年安全生產法律法規(guī)與實務試題年度版含解析
- 2025年關于安全生產知識競賽培訓題庫及答案
- 2025年安全生產法考試試題及答案
- 2026年心理健康教育教師職業(yè)資格中考試模擬題
- 2026年英語六級考試模擬題與答案詳解
- 2026年醫(yī)學倫理與醫(yī)學心理學專業(yè)水平測試題庫
- 國家級算力樞紐節(jié)點(東數西算)跨區(qū)域調度網絡與綠色節(jié)能數據中心建設規(guī)劃方案
- 近五年河北中考英語試題及答案2025
- 山西省臨汾市2025-2026年八年級上物理期末試卷(含答案)
- (2025年)員工安全培訓考試試題(含答案)
- GB/T 36132-2025綠色工廠評價通則
- 2025-2026學年北師大版八年級數學上冊期末復習卷(含答案)
- 2025年艾滋病培訓試題與答案(全文)
- 【二下數學】計算每日一練60天(口算豎式脫式應用題)
- 殘疾人服務與權益保護手冊(標準版)
- 車隊春節(jié)前安全培訓內容課件
- 云南師大附中2026屆高三高考適應性月考卷(六)歷史試卷(含答案及解析)
評論
0/150
提交評論