《諫太宗十思疏》原文、注釋、翻譯和賞析_第1頁(yè)
《諫太宗十思疏》原文、注釋、翻譯和賞析_第2頁(yè)
《諫太宗十思疏》原文、注釋、翻譯和賞析_第3頁(yè)
《諫太宗十思疏》原文、注釋、翻譯和賞析_第4頁(yè)
《諫太宗十思疏》原文、注釋、翻譯和賞析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《諫太宗十思疏》原文、注釋、翻譯和賞析原文臣聞求木之長(zhǎng)者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國(guó)之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長(zhǎng),德不厚而思國(guó)之理,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎!人君當(dāng)神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無(wú)疆之休。不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長(zhǎng)者也。(思國(guó)之理一作:思國(guó)之治;塞源而欲流長(zhǎng)者也一作:塞源而欲流長(zhǎng)也)凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。有善始者實(shí)繁,能克終者蓋寡。豈取之易而守之難乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷憂,必竭誠(chéng)以待下;既得志,則縱情以傲物。竭誠(chéng)則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎;奔車朽索,其可忽乎!(凡百一作:凡昔;胡越一作:吳越)君人者,誠(chéng)能見(jiàn)可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂(lè)盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,想讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無(wú)因喜以謬賞,罰所及則思無(wú)因怒而濫刑??偞耸?,弘茲九德,簡(jiǎn)能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武爭(zhēng)馳,在君無(wú)事,可以盡豫游之樂(lè),可以養(yǎng)松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無(wú)為之大道哉!(想讒邪一作:懼讒邪;弘茲一作:宏茲;在君一作:君臣)注釋與翻譯第一段原文臣聞求木之長(zhǎng)者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國(guó)之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長(zhǎng),德不厚而思國(guó)之理,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎!人君當(dāng)神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無(wú)疆之休。不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長(zhǎng)者也。(思國(guó)之理一作:思國(guó)之治;塞源而欲流長(zhǎng)者也一作:塞源而欲流長(zhǎng)也)注釋-木之長(zhǎng)者:長(zhǎng)得高大的樹木,“長(zhǎng)”(zhǎng),生長(zhǎng)、長(zhǎng)高。-固其根本:使它的根系穩(wěn)固,“固”,使動(dòng)用法,使……穩(wěn)固;“根本”,古今異義,此處指樹木的根系(非“事物的本質(zhì)”)。-浚(jùn)其泉源:疏通它的源頭,“?!?,疏通、深挖。-思國(guó)之理:想讓國(guó)家治理得好,“理”,治理(后作“治”,故有異文“思國(guó)之治”)。-下愚:謙辭,指自己愚昧無(wú)知。-明哲:明智聰慧的人(此處指唐太宗)。-當(dāng)神器之重:掌握帝位的重要權(quán)柄,“神器”,指帝位(古人認(rèn)為帝位是神授之物);“當(dāng)”,執(zhí)掌、掌握。-居域中之大:處在天地間重要的位置,“域中”,指天地之間(《老子》有“域中有四大,而王居其一焉”)。-崇極天之峻:推崇像上天一樣崇高的地位,“崇”,推崇、追求;“極天”,頂天。-無(wú)疆之休:無(wú)邊無(wú)際的福分,“休”,吉慶、福分。-戒奢以儉:用節(jié)儉來(lái)戒除奢侈,“以”,介詞,用。-斯:這,指示代詞。翻譯我聽說(shuō),想要樹木長(zhǎng)得高大,一定要使它的根系穩(wěn)固;想要江河水流得遙遠(yuǎn),一定要疏通它的源頭;想要國(guó)家安定,一定要積累君主的德行道義。源頭不深卻期望水流遙遠(yuǎn),根系不穩(wěn)固卻追求樹木高大,德行不深厚卻想讓國(guó)家治理得好,我雖然愚昧無(wú)知,也知道這是不可能的,更何況是明智聰慧的君主呢!君主執(zhí)掌帝位的重權(quán),處在天地間的重要位置,既要追求像上天那樣崇高的地位,又要永遠(yuǎn)保住無(wú)邊的福分。如果不考慮在安定的時(shí)候想到危難,用節(jié)儉來(lái)戒除奢侈,德行不能保持深厚,情欲不能戰(zhàn)勝私欲,這也就如同砍斷樹根卻想讓樹木茂盛,堵塞源頭卻想讓水流遙遠(yuǎn)啊。第二段原文凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。有善始者實(shí)繁,能克終者蓋寡。豈取之易而守之難乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷憂,必竭誠(chéng)以待下;既得志,則縱情以傲物。竭誠(chéng)則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎;奔車朽索,其可忽乎!(凡百一作:凡昔;胡越一作:吳越)注釋-凡百元首:所有的帝王,“凡百”,所有、諸位(異文作“凡昔”,指往昔的);“元首”,指帝王。-承天景命:承受上天重大的使命,“景”,大、重大。-殷憂:深切的憂慮,“殷”,深切。-道著:德行顯著,“道”,指帝王的德行。-克終:堅(jiān)持到底(指堅(jiān)守德行),“克”,能、能夠。-蓋寡:大概很少,“蓋”,表推測(cè),大概、大約。-傲物:輕視他人,“物”,此處指臣民。-胡越為一體:胡人和越人成為一個(gè)整體(胡在北、越在南,喻地域遙遠(yuǎn)、民族不同),指關(guān)系疏遠(yuǎn)者也能團(tuán)結(jié)。-骨肉為行路:親骨肉變成陌生的過(guò)路人,“骨肉”,指親屬;“行路”,過(guò)路人。-董之以嚴(yán)刑:用嚴(yán)厲的刑罰監(jiān)督他們,“董”,監(jiān)督、督察;“以”,介詞,用(“董之以嚴(yán)刑”即“以嚴(yán)刑董之”,狀語(yǔ)后置)。-振之以威怒:用威嚴(yán)和憤怒震懾他們,“振”,通“震”,震懾(“振之以威怒”即“以威怒振之”,狀語(yǔ)后置)。-茍免:茍且免于懲罰,“茍”,茍且。-惟人:只有百姓,“人”,此處指百姓。-載舟覆舟:百姓能像水承載船只一樣支撐君主,也能像水顛覆船只一樣推翻君主(語(yǔ)出《荀子·王制》,喻民心重要)。-奔車朽索:用腐爛的繩子駕馭奔跑的馬車,喻危險(xiǎn)的處境(“奔車”,奔跑的車;“朽索”,腐爛的繩子)。翻譯所有的帝王,承受上天重大的使命,沒(méi)有誰(shuí)不是在深切憂慮時(shí)德行顯著,功業(yè)成功后德行就衰敗的。開始做得好的確實(shí)很多,能夠堅(jiān)持到底的大概很少。難道是奪取天下容易、守住天下困難嗎?過(guò)去奪取天下時(shí)力量有余,現(xiàn)在守住天下卻力量不足,這是為什么呢?因?yàn)樵谏钋袘n慮時(shí),一定會(huì)竭盡誠(chéng)心對(duì)待臣民;已經(jīng)實(shí)現(xiàn)志向(奪得天下)后,就會(huì)放縱情欲輕視他人。竭盡誠(chéng)心,即使是疏遠(yuǎn)的胡人和越人也能團(tuán)結(jié)成一個(gè)整體;輕視他人,即使是親骨肉也會(huì)變成陌生的過(guò)路人。即使能用嚴(yán)厲的刑罰監(jiān)督他們,用威嚴(yán)憤怒震懾他們,(臣民)最終也只是茍且免于懲罰,卻不會(huì)心懷仁德,表面恭敬卻內(nèi)心不服。怨恨不在于大小,可怕的只有百姓;百姓能承載君主,也能推翻君主,這是應(yīng)當(dāng)深切謹(jǐn)慎對(duì)待的;用腐爛的繩子駕馭奔跑的馬車,這種情況難道能忽視嗎!第三段原文君人者,誠(chéng)能見(jiàn)可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂(lè)盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,想讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無(wú)因喜以謬賞,罰所及則思無(wú)因怒而濫刑。總此十思,弘茲九德,簡(jiǎn)能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武爭(zhēng)馳,在君無(wú)事,可以盡豫游之樂(lè),可以養(yǎng)松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無(wú)為之大道哉!(想讒邪一作:懼讒邪;弘茲一作:宏茲;在君一作:君臣)注釋-君人者:統(tǒng)治百姓的人,即君主,“君”,名詞作動(dòng)詞,統(tǒng)治。-見(jiàn)可欲:見(jiàn)到能引起(自己)欲望的事物(如珍寶、美色等)。-知足以自戒:知道滿足來(lái)自我警戒,“知足”,知道滿足(不貪求)。-有作:指大興土木、興建宮殿等勞民之事,“作”,興建、建造。-知止以安人:知道停止(不過(guò)度勞民)來(lái)使百姓安定,“安人”,使百姓安定。-高危:指君主地位高而危險(xiǎn)(易遭傾覆)。-謙沖而自牧:謙虛并修養(yǎng)自身,“謙沖”,謙虛;“自牧”,自我修養(yǎng)(“牧”,修養(yǎng))。-滿溢:指驕傲自滿、言行過(guò)分(如權(quán)勢(shì)過(guò)盛、態(tài)度傲慢)。-江海下百川:江河大海能容納百川(因?yàn)榈貏?shì)低下),“下”,名詞作動(dòng)詞,居于……之下。-盤游:指打獵游樂(lè),“盤”,游樂(lè)。-三驅(qū)以為度:把“三驅(qū)”作為限度(古代田獵時(shí)只圍三面,留一面讓禽獸逃脫,表君主仁政,不趕盡殺絕),“度”,限度、標(biāo)準(zhǔn)。-慎始而敬終:謹(jǐn)慎地開始,恭敬地完成(指做事始終認(rèn)真,不半途而廢),“敬”,恭敬、認(rèn)真。-壅蔽:被蒙蔽(指君主被臣子隱瞞實(shí)情,聽不到真話),“壅”,堵塞;“蔽”,蒙蔽。-虛心以納下:虛心來(lái)接納臣民的意見(jiàn),“納下”,接納下屬的建議。-讒邪:指說(shuō)壞話、行奸邪之事的人(“讒”,讒言;“邪”,奸邪)。-正身以黜惡:端正自身來(lái)罷免奸邪之人,“正身”,使自身端正;“黜(chù)惡”,罷免奸邪的人。-謬賞:錯(cuò)誤的獎(jiǎng)賞(因個(gè)人喜好而賞錯(cuò)人)。-濫刑:濫用刑罰(因個(gè)人憤怒而罰錯(cuò)人)。-弘茲九德:弘揚(yáng)這九種美德(“九德”語(yǔ)出《尚書》,指寬而栗、柔而立、愿而恭、亂而敬、擾而毅、直而溫、簡(jiǎn)而廉、剛而塞、強(qiáng)而義,即寬厚而謹(jǐn)慎、溫和而堅(jiān)定等品德,異文“宏茲”,“宏”同“弘”,弘揚(yáng))。-簡(jiǎn)能而任之:選拔有才能的人并任用他們,“簡(jiǎn)”,選拔、挑選。-擇善而從之:選擇好的意見(jiàn)并聽從它。-信者效其忠:誠(chéng)信的人獻(xiàn)出他們的忠誠(chéng),“信者”,誠(chéng)信的人;“效”,獻(xiàn)出、貢獻(xiàn)。-文武爭(zhēng)馳:文臣武將爭(zhēng)相效力,“爭(zhēng)馳”,爭(zhēng)相奔忙(指盡力做事)。-豫游之樂(lè):游玩的樂(lè)趣(“豫”,游樂(lè);“游”,游覽,均指君主適度的休閑)。-松喬之壽:像赤松子、王子喬那樣的長(zhǎng)壽(“松喬”是古代傳說(shuō)中的仙人,喻長(zhǎng)壽)。-鳴琴垂拱:彈著琴,垂衣拱手(形容君主無(wú)為而治,不費(fèi)辛勞),“垂拱”,垂衣拱手(不親自處理繁雜事務(wù))。-不言而化:不用說(shuō)話就能使百姓受到教化(指君主德行深厚,百姓自然效仿)。-代下司職:代替下屬行使職權(quán),“司職”,擔(dān)任職務(wù)、行使職權(quán)。-役聰明之耳目:勞損自己聰慧的耳朵和眼睛(指君主親自聽、親自看,過(guò)度操勞),“役”,勞損、役使。-虧無(wú)為之大道:損害“無(wú)為而治”的根本原則(“無(wú)為”是古代道家治國(guó)理念,指君主不妄為,依靠德行讓國(guó)家自然安定,非“什么都不做”)。翻譯統(tǒng)治百姓的君主,如果真能在見(jiàn)到能引起欲望的事物時(shí),就想到知道滿足來(lái)自我警戒;在將要大興土木時(shí),就想到知道停止來(lái)使百姓安定;想到自己地位高而危險(xiǎn),就想到謙虛并修養(yǎng)自身;擔(dān)心驕傲自滿,就想到江河大海因居于低下而容納百川;喜歡打獵游樂(lè),就想到把“三驅(qū)”作為限度;憂慮做事懈怠,就想到謹(jǐn)慎開始、認(rèn)真完成;擔(dān)心被蒙蔽,就想到虛心接納臣民的意見(jiàn);想到有讒邪之人,就想到端正自身來(lái)罷免奸邪;施加恩惠時(shí),就想到不要因?yàn)閭€(gè)人喜好而錯(cuò)誤獎(jiǎng)賞;施行刑罰時(shí),就想到不要因?yàn)閭€(gè)人憤怒而濫用刑罰??偫ㄟ@“十思”,弘揚(yáng)這“九德”,選拔有才能的人任用他們,選擇好的意見(jiàn)聽從它們,那么有智慧的人會(huì)竭盡他們的謀略,勇敢的人會(huì)用盡他們的力量,仁愛(ài)的人會(huì)廣施他們的恩惠,誠(chéng)信的人會(huì)獻(xiàn)出他們的忠誠(chéng)。文臣武將爭(zhēng)相效力,君主就沒(méi)有繁雜事務(wù),能夠盡情享受游玩的樂(lè)趣,能夠享有像松喬那樣的長(zhǎng)壽,彈著琴、垂衣拱手,不用說(shuō)話就能使百姓受到教化。何必勞損精神、苦費(fèi)心思,代替下屬行使職權(quán),勞損自己聰慧的耳目,損害“無(wú)為而治”的根本原則呢!賞析魏征的《諫太宗十思疏》并非單純的“勸諫文”,而是將政治智慧與文學(xué)美感熔于一爐的典范——它以“說(shuō)理”為骨,以“辭采”為膚,既讓唐太宗清醒認(rèn)識(shí)到“守成之難”,更成為后世“君臣相得”與“治國(guó)安邦”的思想標(biāo)桿。一、論證邏輯:層層遞進(jìn),如“筑屋架梁”般穩(wěn)固文章的說(shuō)服力,源于其“由淺入深、環(huán)環(huán)相扣”的論證結(jié)構(gòu),無(wú)一句空言,每一步都精準(zhǔn)擊中“君主治國(guó)”的核心矛盾:1.起筆用“喻”,破題即立骨:開篇以“求木之長(zhǎng)者必固根本”“欲流之遠(yuǎn)者必浚泉源”為喻,將抽象的“治國(guó)”轉(zhuǎn)化為具象的“自然規(guī)律”——無(wú)需講大道理,僅用常識(shí)便點(diǎn)明核心:國(guó)家安定的“根本”,是君主的“德義”。這種“以物喻理”的寫法,既避開了直諫的尖銳,又讓“德不厚則國(guó)不安”的道理不言自明。2.承轉(zhuǎn)用“史”,借古諷今敲警鐘:第二段跳轉(zhuǎn)至“歷史教訓(xùn)”,以“凡百元首,善始者實(shí)繁,克終者蓋寡”概括歷代帝王的通病——“取天下易,守天下難”。隨后深挖根源:“殷憂則竭誠(chéng)待下,得志則縱情傲物”,再用“胡越為一體”與“骨肉為行路”的對(duì)比,凸顯“民心向背”的關(guān)鍵;最后以“載舟覆舟”“奔車朽索”兩個(gè)極具沖擊力的比喻,將“失德則失國(guó)”的風(fēng)險(xiǎn)具象化,讓太宗不得不警醒。3.收束用“策”,“十思”是治國(guó)“施工圖”:前兩段“破問(wèn)題”,第三段則“給方案”?!笆肌辈⒎请s亂的道德說(shuō)教,而是針對(duì)君主最易犯的“十種過(guò)失”精準(zhǔn)設(shè)計(jì):從“見(jiàn)可欲則思知足”(防貪欲),到“慮壅蔽則思虛心納下”(防閉塞),再到“恩所加則思無(wú)謬賞”(防濫賞),每一條都對(duì)應(yīng)“君主修身—安民—治國(guó)”的邏輯鏈。更妙的是,“十思”之后還補(bǔ)了“弘九德、簡(jiǎn)能任之”,將“君主自律”延伸到“任用賢才”,形成“個(gè)人修養(yǎng)—團(tuán)隊(duì)建設(shè)—國(guó)家治理”的完整閉環(huán),讓勸諫從“道德要求”變成了“可落地的政治策略”。二、文學(xué)特色:駢散兼行,有“金聲玉振”之美作為初唐駢文的代表作,本文打破了“駢文只重辭藻、空洞無(wú)物”的刻板印象,做到了“形美”與“質(zhì)實(shí)”的統(tǒng)一:1.駢句為“骨”,顯氣勢(shì):如“求木之長(zhǎng)者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源”“竭誠(chéng)則胡越為一體,傲物則骨肉為行路”,對(duì)偶工整、節(jié)奏鮮明,讀來(lái)朗朗上口,既增強(qiáng)了文辭的莊重感,又讓道理更易記誦。2.散句為“脈”,顯靈活:在駢句之間穿插“臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎”“豈取之易而守之難乎”等散句,或表謙辭,或發(fā)反問(wèn),讓語(yǔ)氣不呆板、不生硬——既像臣子對(duì)君主的懇切提醒,又不像“訓(xùn)誡”那樣令人反感,分寸感拿捏得極準(zhǔn)。3.情感為“魂”,顯真誠(chéng):全文無(wú)一句指責(zé),始終站在“為太宗保江山、謀長(zhǎng)遠(yuǎn)”的立場(chǎng):開篇說(shuō)“思國(guó)之安者,必積其德義”,是為“永保無(wú)疆之休”;結(jié)尾說(shuō)“何必勞神苦思,代下司職”,是勸太宗“無(wú)為而治、享治世之樂(lè)”。這種“以君之利為出發(fā)點(diǎn)”的真誠(chéng),讓勸諫從“對(duì)抗”變成了“共謀”,也讓唐太宗愿意接納。三、歷史價(jià)值:超越“

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論