2025國考河南德語專業(yè)科目模擬題及答案_第1頁
2025國考河南德語專業(yè)科目模擬題及答案_第2頁
2025國考河南德語專業(yè)科目模擬題及答案_第3頁
2025國考河南德語專業(yè)科目模擬題及答案_第4頁
2025國考河南德語專業(yè)科目模擬題及答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2025國考河南德語專業(yè)科目模擬題及答案一、詞匯與語法(共10題,每題2分,計20分)說明:下列句子中劃線的詞或短語有錯,請找出并改正。1.EristeinsehrinteressierendLehrer,deroftneueThemenintegrieren.(錯:interessierend→interessanter;改:更符合比較級用法)2.DieRegierunghatvorgeschlagen,dassdieSchulenfrüheraufschlie?en.(錯:vorgeschlagen→vorgeschlagenhaben;改:虛擬式結(jié)構(gòu)錯誤)3.IchhabemeinenAbschlussvoreinpaarJahrenerworben.(錯:voreinpaarJahren→seiteinpaarJahren;改:時間狀語與現(xiàn)在完成時搭配錯誤)4.DerFlussflie?tindieNordseeundindieOstsee.(錯:und→oder;改:并列連詞誤用,應(yīng)表示選擇)5.SiekanngutDeutschundEnglischsprechen.(錯:und→aber;改:表示轉(zhuǎn)折關(guān)系)6.DasWetteristheutesehrniederschlagsreich.(錯:niederschlagsreich→nass;改:詞義不符,應(yīng)為“潮濕”)7.DieStudentenmüssenihreHausaufgabeninnerhalbvoneinerWocheerledigen.(錯:innerhalb→innerhalbvon;改:介詞搭配錯誤)8.ErwaroftimKrankenhaus,alserkrankwar.(錯:imKrankenhaus→imKrankenhaus;改:重復(fù)冗余)9.DieKinderspielenimGartensehrlustig.(錯:sehrlustig→lustig;改:副詞重復(fù)修飾錯誤)10.SiehabedenBerichtbevorderTermingeschrieben.(錯:bevor→nachdem;改:時間先后關(guān)系誤用)二、閱讀理解(共5題,每題4分,計20分)說明:閱讀下列短文,并回答問題。短文:DerzeitgibtesinDeutschlandeineDebatteüberdieSchulreform.VieleElternundLehrersindderAnsicht,dassdieSchulsystemezuenggestaffeltsind.SieforderneineflexiblereStruktur,beiderSchülerfrühererJahrg?ngeAufgabenaush?herenKlassenstufenbearbeitendürfen.DieRegierunghatjedochBedenken,dassdiesdieLeistungsf?higkeitderSchülerbeeintr?chtigenk?nnte.EinigeExpertenmeinten,dasseineMischungaustraditionellenundmodernenMethodenambestensei.問題:1.WeristderHauptkritikerdesaktuellenSchulsystems?(A)DieRegierung(B)DieElternundLehrer(C)DieExperten(D)DieSchüler2.WelcheL?sungwirdvondenExpertenvorgeschlagen?(A)EinestrengereStaffelung(B)Keine?nderungen(C)FlexiblereStrukturen(D)EineMischungausTraditionundModernit?t3.WelcheBedenkenhabendieRegierung?(A)DieSchülerk?nntenüberfordertwerden.(B)DieLehrerk?nntennichtgenugZeithaben.(C)DieElternk?nntenunzufriedensein.(D)DieSchulenk?nntenschlie?en.4.WarumistdieDebattewichtig?(A)WeildieSchülermehrGeldbekommen.(B)WeildieLehrermehrUrlaubhaben.(C)WeildieBildungverbessertwerdensoll.(D)WeildieRegierungmehrGeldsparenwill.5.WelcheArtvonTextistdas?(A)EinZeitungsartikel(B)EinRoman(C)EinwissenschaftlicherBericht(D)EinGedicht三、翻譯(共5題,每題5分,計25分)說明:將下列中文句子翻譯成德語。1.河南省正在大力發(fā)展可再生能源,以減少碳排放。2.德國和中國的經(jīng)濟合作對雙方都具有重要意義。3.學生們需要學會如何在壓力下保持冷靜。4.這項研究表明,環(huán)境保護與經(jīng)濟發(fā)展并不矛盾。5.我們應(yīng)該尊重不同文化的習俗和傳統(tǒng)。四、寫作(共1題,計25分)說明:以“DieBedeutungderFremdsprachenkenntnisseindermodernenGesellschaft”為題,寫一篇短文(約200詞)。答案及解析一、詞匯與語法1.interessierend→interessanter解析:比較級形式錯誤,應(yīng)為“更有趣的”。2.vorgeschlagen→vorgeschlagenhaben解析:虛擬式結(jié)構(gòu)應(yīng)為“haben+過去分詞”,表示建議已實現(xiàn)。3.voreinpaarJahren→seiteinpaarJahren解析:現(xiàn)在完成時與時間狀語搭配錯誤,應(yīng)表示持續(xù)狀態(tài)。4.und→oder解析:并列連詞誤用,應(yīng)表示選擇關(guān)系。5.und→aber解析:表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,而非并列。6.niederschlagsreich→nass解析:詞義不符,“潮濕”更準確。7.innerhalb→innerhalbvon解析:介詞搭配錯誤,應(yīng)為“在……之內(nèi)”。8.imKrankenhaus→imKrankenhaus解析:重復(fù)冗余,無需重復(fù)介詞。9.sehrlustig→lustig解析:副詞重復(fù)修飾錯誤,刪除一個即可。10.bevor→nachdem解析:時間先后關(guān)系誤用,應(yīng)為“在……之后”。二、閱讀理解1.B解析:文中明確提到“ElternundLehrer”批評系統(tǒng)。2.D解析:專家建議“TraditionundModernit?t”結(jié)合。3.A解析:文中提到“Leistungsf?higkeitbeeintr?chtigen”即“過度壓力”。4.C解析:文章主旨是教育改革,旨在改善教育。5.A解析:文體為新聞報道,符合時政討論。三、翻譯1.HenanProvinceisvigorouslydevelopingrenewableenergytoreducecarbonemissions.2.EconomiccooperationbetweenGermanyandChinaisofgreatsignificancetobothsides.3.Studentsneedtolearnhowtoremaincalmunderpressure.4.Thisstudyshowsthatenvironmentalprotectionandeconomicdevelopmentarenotcontradictory.5.Weshouldrespectthecustomsandtraditionsofdifferentcultures.四、寫作(參考范文)DieBedeutungderFremdsprachenkenntnisseindermodernenGesellschaftInderheutigenglobalisiertenWeltsindFremdsprachenkenntnisseimmerwichtigergeworden.SiebietennichtnurZugangzuanderenKulturen,sondernauchberuflichenVorteile.VieleUnternehmensuchenMitarbeiter,dieFremdsprachenbeherrschen,weilsieinternationaleGesch?ftsbeziehungenaufbauenk?nnen.DarüberhinaushelfenFremdsprachen,dasVerst?ndnisfüranderePerspektivenzuverbessern.InderPolitikundimdiplomatischenBereichsindguteSprachkenntnisseunerl?sslich,umVerhandlungenerfolgreichzuführen.Auchimt?glichenLebenerleichternFremdsprachendieReiseunddenkulturellenAustausch.UmFremdsprachenzulernen,soll

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論