2025年大學(xué)《蒙古語(yǔ)》專(zhuān)業(yè)題庫(kù)- 蒙古族語(yǔ)言在當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)社交中的作用_第1頁(yè)
2025年大學(xué)《蒙古語(yǔ)》專(zhuān)業(yè)題庫(kù)- 蒙古族語(yǔ)言在當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)社交中的作用_第2頁(yè)
2025年大學(xué)《蒙古語(yǔ)》專(zhuān)業(yè)題庫(kù)- 蒙古族語(yǔ)言在當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)社交中的作用_第3頁(yè)
2025年大學(xué)《蒙古語(yǔ)》專(zhuān)業(yè)題庫(kù)- 蒙古族語(yǔ)言在當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)社交中的作用_第4頁(yè)
2025年大學(xué)《蒙古語(yǔ)》專(zhuān)業(yè)題庫(kù)- 蒙古族語(yǔ)言在當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)社交中的作用_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年大學(xué)《蒙古語(yǔ)》專(zhuān)業(yè)題庫(kù)——蒙古族語(yǔ)言在當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)社交中的作用考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、名詞解釋?zhuān)款}5分,共20分)1.蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)2.數(shù)字鴻溝(在蒙古族地區(qū)的表現(xiàn))3.語(yǔ)言變異4.蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)社區(qū)二、簡(jiǎn)答題(每題10分,共30分)1.簡(jiǎn)述蒙古語(yǔ)在當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)社交中呈現(xiàn)的主要特點(diǎn)。2.網(wǎng)絡(luò)社交對(duì)蒙古語(yǔ)的詞匯系統(tǒng)產(chǎn)生了哪些具體影響?3.蒙古語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生應(yīng)如何利用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)促進(jìn)蒙古語(yǔ)的學(xué)習(xí)與傳播?三、論述題(每題20分,共40分)1.結(jié)合具體實(shí)例,論述蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)產(chǎn)生的原因及其社會(huì)文化意義。2.談?wù)劸W(wǎng)絡(luò)社交環(huán)境下蒙古語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范面臨的挑戰(zhàn)以及應(yīng)對(duì)策略。四、案例分析題(30分)閱讀以下一段蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)聊天記錄,分析其中出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)、表情符號(hào)等非標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言現(xiàn)象,并探討其使用原因、反映的青年蒙古語(yǔ)使用者語(yǔ)言態(tài)度以及可能帶來(lái)的語(yǔ)言規(guī)范問(wèn)題。```Айхайр!Баярлалаа.Цэсгэлтэйбайнауу?Энэх??онлайноюунухаанысургалтнь??рчл?лттэйбайна.Таныхайртайбайнауу?????#онлайнсургалт#монгол```五、應(yīng)用寫(xiě)作題(30分)假設(shè)你是一位蒙古語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,請(qǐng)撰寫(xiě)一篇短文(約400-500字),向當(dāng)?shù)孛晒耪Z(yǔ)媒體介紹近年來(lái)蒙古語(yǔ)在社交媒體平臺(tái)上的發(fā)展變化,并就如何更好地發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)在蒙古語(yǔ)傳承與推廣中的作用提出建議。試卷答案一、名詞解釋1.蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ):指蒙古語(yǔ)使用者,特別是在網(wǎng)絡(luò)社交環(huán)境中,為了提高溝通效率、表達(dá)個(gè)性或形成群體認(rèn)同而創(chuàng)造、使用或借用的新詞匯、新表達(dá)方式、新語(yǔ)法結(jié)構(gòu)或符號(hào)系統(tǒng),通常具有臨時(shí)性、非正式性和地域性等特點(diǎn)。**解析思路:*定義需涵蓋核心要素:使用主體(網(wǎng)絡(luò)使用者)、使用環(huán)境(網(wǎng)絡(luò)社交)、特征(創(chuàng)新、非正式、臨時(shí)性、地域性等)、形式(詞匯、表達(dá)、語(yǔ)法、符號(hào))。2.數(shù)字鴻溝(在蒙古族地區(qū)的表現(xiàn)):指蒙古族地區(qū)居民在接觸、使用和受益于數(shù)字技術(shù)(如互聯(lián)網(wǎng)、智能設(shè)備)方面存在的差距。這種差距可能體現(xiàn)在接入設(shè)備擁有率、網(wǎng)絡(luò)資費(fèi)負(fù)擔(dān)、數(shù)字技能掌握程度、信息獲取與應(yīng)用能力等多個(gè)維度,進(jìn)而影響其參與網(wǎng)絡(luò)社交、獲取信息、享受數(shù)字紅利的能力。**解析思路:*先給出數(shù)字鴻溝的通用定義,再?gòu)?qiáng)調(diào)其在蒙古族地區(qū)的具體表現(xiàn),即差距的維度(接入、技能、應(yīng)用等)和影響(參與社交、信息獲取等)。3.語(yǔ)言變異:指語(yǔ)言在發(fā)展過(guò)程中,其語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等要素在不同地域、不同社會(huì)群體、不同歷史時(shí)期或不同交際情境中發(fā)生的變化現(xiàn)象。網(wǎng)絡(luò)社交是語(yǔ)言變異的重要發(fā)生場(chǎng)域之一,尤其體現(xiàn)在詞匯和語(yǔ)用層面。**解析思路:*定義需包含核心要素:語(yǔ)言要素(語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法)、變化原因(地域、群體、時(shí)期、情境)、發(fā)生場(chǎng)域(網(wǎng)絡(luò)社交是其中之一)。4.蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)社區(qū):指基于共同興趣、身份認(rèn)同或活動(dòng)主題,在網(wǎng)絡(luò)上形成的以蒙古語(yǔ)為主要交流語(yǔ)言的社群。這些社區(qū)為蒙古語(yǔ)使用者提供了交流、學(xué)習(xí)、分享信息、維護(hù)文化認(rèn)同的空間,也是觀察蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)和網(wǎng)絡(luò)文化的重要平臺(tái)。**解析思路:*定義需涵蓋核心要素:形成基礎(chǔ)(共同興趣/身份/主題)、交流語(yǔ)言(蒙古語(yǔ))、功能(交流、學(xué)習(xí)、分享、認(rèn)同)、意義(觀察語(yǔ)言文化)。二、簡(jiǎn)答題1.蒙古語(yǔ)在當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)社交中呈現(xiàn)的主要特點(diǎn):*詞匯創(chuàng)新活躍:大量吸收現(xiàn)實(shí)生活中的新詞、外來(lái)詞,或通過(guò)諧音、縮略、舊詞新義等方式創(chuàng)造新詞,如涉及科技、社會(huì)現(xiàn)象、網(wǎng)絡(luò)行為等的詞匯。*語(yǔ)用靈活多樣:口語(yǔ)化程度高,常用語(yǔ)氣詞、感嘆詞、表情符號(hào)(顏文字)輔助表達(dá)情感和態(tài)度,句子結(jié)構(gòu)相對(duì)簡(jiǎn)化,非標(biāo)準(zhǔn)用法普遍。*地域特色鮮明:不同地區(qū)的蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)存在差異,反映了地域方言和文化的印記。*跨平臺(tái)傳播:蒙古語(yǔ)內(nèi)容(文字、語(yǔ)音、視頻)在不同社交平臺(tái)(微信、微博、抖音、B站等)上傳播,形式和風(fēng)格各有側(cè)重。*文化認(rèn)同功能:網(wǎng)絡(luò)成為蒙古語(yǔ)使用者維護(hù)語(yǔ)言文化身份、進(jìn)行社群構(gòu)建和文化傳播的重要空間。**解析思路:*從詞匯、語(yǔ)用、地域、傳播、文化功能等多個(gè)維度概括特點(diǎn),要求具體、全面,并結(jié)合蒙古語(yǔ)實(shí)際情況。2.網(wǎng)絡(luò)社交對(duì)蒙古語(yǔ)的詞匯系統(tǒng)產(chǎn)生的具體影響:*新詞涌現(xiàn):大量與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、社交行為、流行文化相關(guān)的詞語(yǔ)被創(chuàng)造或借用,豐富了蒙古語(yǔ)詞匯。*舊詞新義:一些傳統(tǒng)詞匯在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境下被賦予新的含義或用法。*語(yǔ)音符號(hào)化:蒙古語(yǔ)語(yǔ)音在網(wǎng)絡(luò)輸入和傳播中,部分語(yǔ)音可能被簡(jiǎn)化、符號(hào)化或與其他符號(hào)混用。*詞匯地域化/社群化:特定地域或網(wǎng)絡(luò)社群可能形成獨(dú)特的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),加劇了詞匯的多樣性甚至割裂。*詞匯的快速迭代與生命周期縮短:網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)更新速度快,流行期短,容易過(guò)時(shí)。**解析思路:*聚焦詞匯系統(tǒng)本身,分析新詞產(chǎn)生、舊詞變化、語(yǔ)音處理、詞匯分化、生命周期等具體影響。3.蒙古語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生應(yīng)如何利用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)促進(jìn)蒙古語(yǔ)的學(xué)習(xí)與傳播:*開(kāi)設(shè)蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)課程或講座:利用慕課、直播等形式,擴(kuò)大蒙古語(yǔ)教育的覆蓋面。*運(yùn)營(yíng)蒙古語(yǔ)新媒體賬號(hào):創(chuàng)建微信公眾號(hào)、微博、抖音號(hào)等,發(fā)布蒙古語(yǔ)學(xué)習(xí)資源、文化資訊、生活內(nèi)容,吸引粉絲。*參與蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)社群:加入或創(chuàng)建線(xiàn)上學(xué)習(xí)小組、興趣社群,進(jìn)行互動(dòng)交流,分享學(xué)習(xí)心得。*創(chuàng)作蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容:撰寫(xiě)蒙古語(yǔ)博客、小說(shuō),制作短視頻、音樂(lè)、播客等,豐富蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)生態(tài)。*翻譯與推廣:翻譯網(wǎng)絡(luò)流行文化內(nèi)容或蒙古語(yǔ)優(yōu)質(zhì)內(nèi)容,促進(jìn)跨文化交流。*研究與記錄:關(guān)注并研究蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)現(xiàn)象,記錄語(yǔ)言變化,為語(yǔ)言研究提供素材。**解析思路:*從教育、媒體、社群、內(nèi)容創(chuàng)作、翻譯、研究等多個(gè)角度,提出學(xué)生可以采取的具體行動(dòng),強(qiáng)調(diào)主動(dòng)性和創(chuàng)造性。三、論述題1.結(jié)合具體實(shí)例,論述蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)產(chǎn)生的原因及其社會(huì)文化意義。*蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的產(chǎn)生是多種因素共同作用的結(jié)果。首先,技術(shù)驅(qū)動(dòng)是基礎(chǔ),互聯(lián)網(wǎng)和智能設(shè)備的普及為網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的產(chǎn)生和傳播提供了平臺(tái)。其次,社會(huì)需求是動(dòng)力,年輕一代為了適應(yīng)快節(jié)奏的網(wǎng)絡(luò)交流,追求表達(dá)效率和個(gè)性,催生了新的表達(dá)方式。例如,使用“баярлалаа”既表達(dá)喜悅,又帶有網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)“баярлалаа”的簡(jiǎn)化意味。再次,文化因素影響深遠(yuǎn),蒙古族文化中的一些元素(如草原意象、傳統(tǒng)節(jié)日)可能在網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)中得到體現(xiàn)或創(chuàng)新,同時(shí),全球化背景下對(duì)外來(lái)文化的吸收和改造也促進(jìn)了網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的多樣性。例如,結(jié)合蒙古語(yǔ)音韻可能創(chuàng)造性地改編英文單詞。最后,社群認(rèn)同也是重要原因,特定網(wǎng)絡(luò)社群可能通過(guò)獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格來(lái)強(qiáng)化內(nèi)部認(rèn)同,形成“黑話(huà)”或“?!?。*蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的社會(huì)文化意義是多方面的。積極意義在于:一是增強(qiáng)了語(yǔ)言的活力,使蒙古語(yǔ)能夠與時(shí)俱進(jìn),吸收新的表達(dá)方式,保持與年輕一代的連接;二是促進(jìn)了文化傳播,成為蒙古族文化在網(wǎng)絡(luò)空間傳播的新載體,有助于增強(qiáng)文化認(rèn)同感和凝聚力;三是提供了新的交流平臺(tái),為蒙古語(yǔ)使用者提供了更便捷、更多樣的交流工具;四是可能激發(fā)語(yǔ)言研究的興趣,為語(yǔ)言學(xué)家研究語(yǔ)言變異、社會(huì)發(fā)展與語(yǔ)言互動(dòng)提供新視角。消極意義或潛在風(fēng)險(xiǎn)在于:可能導(dǎo)致語(yǔ)言規(guī)范混亂,影響跨代際溝通,加劇地域方言差異,甚至可能被用于網(wǎng)絡(luò)欺凌或不文明表達(dá)。因此,需要引導(dǎo)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)朝著健康、積極的方向發(fā)展。**解析思路:*結(jié)構(gòu)上采用“原因-意義”框架。原因部分分點(diǎn)闡述(技術(shù)、社會(huì)、文化、社群),并盡可能結(jié)合實(shí)例(需自行構(gòu)思具體實(shí)例填充)。意義部分分“積極意義”和“消極/潛在風(fēng)險(xiǎn)”兩方面論述,體現(xiàn)辯證思維。強(qiáng)調(diào)其作為語(yǔ)言和社會(huì)文化互動(dòng)產(chǎn)物的復(fù)雜性。2.談?wù)劸W(wǎng)絡(luò)社交環(huán)境下蒙古語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范面臨的挑戰(zhàn)以及應(yīng)對(duì)策略。*網(wǎng)絡(luò)社交環(huán)境下,蒙古語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范面臨著前所未有的挑戰(zhàn)。挑戰(zhàn)主要表現(xiàn)在:一是網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的泛濫與不確定性:大量非標(biāo)準(zhǔn)、臨時(shí)性的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)涌現(xiàn),其使用范圍、含義和生命周期難以預(yù)測(cè)和統(tǒng)一,沖擊了傳統(tǒng)語(yǔ)言規(guī)范。二是地域差異與社群壁壘:不同地區(qū)、不同網(wǎng)絡(luò)社群的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)差異可能加劇蒙古語(yǔ)的整體割裂感,形成新的溝通障礙。三是數(shù)字鴻溝導(dǎo)致的規(guī)范鴻溝:部分蒙古語(yǔ)使用者(特別是中老年或偏遠(yuǎn)地區(qū)居民)難以接觸和使用網(wǎng)絡(luò),導(dǎo)致其語(yǔ)言規(guī)范與網(wǎng)絡(luò)主流規(guī)范脫節(jié),增加了溝通難度。四是商業(yè)化與娛樂(lè)化的影響:網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上的語(yǔ)言使用往往追求新奇、刺激和流量,可能導(dǎo)致語(yǔ)言表達(dá)的低俗化或淺薄化,影響語(yǔ)言格調(diào)。五是缺乏有效的規(guī)范引導(dǎo)與監(jiān)管:相比普通話(huà),蒙古語(yǔ)在網(wǎng)絡(luò)空間的規(guī)范建設(shè)相對(duì)滯后,缺乏權(quán)威、系統(tǒng)、及時(shí)的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)規(guī)范指南和監(jiān)管機(jī)制。*應(yīng)對(duì)策略應(yīng)包括:一是加強(qiáng)研究與監(jiān)測(cè):持續(xù)跟蹤蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的演變,建立網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù),分析其特點(diǎn)、趨勢(shì)和影響。二是推動(dòng)對(duì)話(huà)與共識(shí):鼓勵(lì)語(yǔ)言學(xué)界、教育界、媒體界、使用者社群等各方就蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)規(guī)范問(wèn)題進(jìn)行廣泛討論,嘗試形成基本共識(shí)。三是融入教育體系:在蒙古語(yǔ)教學(xué)中,適當(dāng)引入網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)現(xiàn)象,引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識(shí)和使用,培養(yǎng)媒介素養(yǎng)和規(guī)范意識(shí)。四是發(fā)揮媒體引導(dǎo)作用:倡導(dǎo)健康、文明的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言環(huán)境,推廣規(guī)范、優(yōu)質(zhì)的蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容,樹(shù)立正面榜樣。五是利用技術(shù)手段:開(kāi)發(fā)蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)輸入法、詞典等工具,幫助使用者規(guī)范用詞,同時(shí)利用技術(shù)手段過(guò)濾部分低俗用語(yǔ)。六制定適度規(guī)范:在充分研究的基礎(chǔ)上,制定既尊重語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律又符合時(shí)代需求的蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)使用指導(dǎo)原則或規(guī)范,供社會(huì)參考。七提升數(shù)字素養(yǎng):努力彌合數(shù)字鴻溝,讓更多人參與到網(wǎng)絡(luò)交流中,共同維護(hù)健康的語(yǔ)言環(huán)境。**解析思路:*結(jié)構(gòu)上采用“挑戰(zhàn)-策略”框架。挑戰(zhàn)部分分點(diǎn)具體闡述,體現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的特殊性。策略部分也分點(diǎn),涵蓋研究、共識(shí)、教育、媒體、技術(shù)、規(guī)范、素養(yǎng)等多個(gè)層面,提出系統(tǒng)性解決方案。強(qiáng)調(diào)應(yīng)對(duì)的復(fù)雜性和多方參與的重要性。四、案例分析題(以下分析基于提供的案例文本)*網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)/非標(biāo)準(zhǔn)現(xiàn)象分析:文本中出現(xiàn)了“айхайр!”(嗨?。ⅰ哀咬学瘰猝荮学荮学选保ㄌ昧耍。?、“цэсгэлтэйбайнауу?”(方便嗎?/有空嗎?,此處可能指課程安排合適與否)、“онлайноюунухаанысургалт”(在線(xiàn)思維訓(xùn)練課程)、“#онлайнсургалт#монгол”等。其中,“айхайр!”、“баярлалаа”是常用網(wǎng)絡(luò)問(wèn)候語(yǔ)和感嘆語(yǔ)?!哀瑙铵悃鸳铵荮洄铵郄咬学郄擐学濮?”的使用略顯口語(yǔ)化,或?yàn)樘囟ㄉ缛河谜Z(yǔ)?!哀唰擐荮学郄擐唰皈濮擐濮绉学学擐恣悃濮猝鸳学荮洹笔敲枋鲂远陶Z(yǔ)。表情符號(hào)“????”用于表達(dá)喜愛(ài)和思考/疑問(wèn)的情感?!?онлайнсургалт#монгол”是微博等平臺(tái)的標(biāo)簽,用于分類(lèi)和傳播。這些元素共同構(gòu)成了一個(gè)非正式、信息化的網(wǎng)絡(luò)交流片段。*使用原因分析:使用者可能為年輕學(xué)生或?qū)υ诰€(xiàn)教育感興趣的人。選擇“айхайр!”、“баярлалаа”等是為了快速建立聯(lián)系、表達(dá)積極情緒,符合網(wǎng)絡(luò)交流的簡(jiǎn)潔、直接特點(diǎn)。使用表情符號(hào)是為了彌補(bǔ)文字表達(dá)的不足,增加情感色彩。使用標(biāo)簽是為了發(fā)布內(nèi)容、吸引關(guān)注或歸類(lèi)信息,這是網(wǎng)絡(luò)社交的常見(jiàn)行為。*反映的語(yǔ)言態(tài)度分析:使用者對(duì)在線(xiàn)教育持積極態(tài)度(“баярлалаа”),對(duì)課程安排可能存在疑問(wèn)或?qū)で蟠_認(rèn)(“цэсгэлтэйбайнауу?”)。表情符號(hào)的使用表明其對(duì)交流內(nèi)容持開(kāi)放或積極的態(tài)度。整體來(lái)看,使用者展現(xiàn)出一定的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言能力,能夠運(yùn)用多種網(wǎng)絡(luò)元素進(jìn)行有效溝通。*可能帶來(lái)的語(yǔ)言規(guī)范問(wèn)題分析:“цэсгэлтэйбайнауу?”的用法雖然口語(yǔ)化,但在特定網(wǎng)絡(luò)社群或情境下可能是可接受的。然而,如果這種用法過(guò)于普遍化,可能影響正式場(chǎng)合或跨代際溝通時(shí)的語(yǔ)言規(guī)范性。網(wǎng)絡(luò)標(biāo)簽的濫用或隨意創(chuàng)造新詞也可能帶來(lái)一定的語(yǔ)言混亂。表情符號(hào)的過(guò)度使用可能干擾純粹的文字信息傳遞。更重要的是,如果網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)與標(biāo)準(zhǔn)書(shū)面語(yǔ)、口語(yǔ)之間存在過(guò)大差距,可能導(dǎo)致語(yǔ)言隔閡和標(biāo)準(zhǔn)意識(shí)淡化。**解析思路:*案例分析需遵循“描述現(xiàn)象-分析原因-解讀態(tài)度-探討影響/問(wèn)題”的邏輯鏈條。具體到文本,要識(shí)別出所有非標(biāo)準(zhǔn)或具有網(wǎng)絡(luò)特色的元素,并解釋其在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境下的功能和含義。分析使用者的態(tài)度要結(jié)合具體詞語(yǔ)和符號(hào)。探討規(guī)范問(wèn)題要指出潛在的風(fēng)險(xiǎn)和可能引發(fā)的溝通障礙,體現(xiàn)對(duì)語(yǔ)言規(guī)范的關(guān)注。五、應(yīng)用寫(xiě)作題(此處不提供具體范文,僅作題目提示)請(qǐng)圍繞蒙古語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生如何利用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)進(jìn)行蒙古語(yǔ)學(xué)習(xí)與傳播,結(jié)合自身經(jīng)歷或觀察,撰寫(xiě)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論