2026屆新高考英語精準沖刺復(fù)習(xí)語法填空專項練習(xí)_第1頁
2026屆新高考英語精準沖刺復(fù)習(xí)語法填空專項練習(xí)_第2頁
2026屆新高考英語精準沖刺復(fù)習(xí)語法填空專項練習(xí)_第3頁
2026屆新高考英語精準沖刺復(fù)習(xí)語法填空專項練習(xí)_第4頁
2026屆新高考英語精準沖刺復(fù)習(xí)語法填空專項練習(xí)_第5頁
已閱讀5頁,還剩38頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2026屆新高考英語精準沖刺復(fù)習(xí)語法填空專項練習(xí)基礎(chǔ)語篇鞏固練(2025·吉林·模擬預(yù)測)閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。February12,2025marksoneofChina’smostbelovedcelebrations:theLanternFestival,anightfulloflight,joyanddelicioustreatsthatsignalsthegrandfinaleoftheChineseNewYearfestivities.What’saLanternFestivalwithoutthefamoustangyuan?Incourtyardsacrossthecountry,familiesandfriends1(joyful)gatheraroundthetabletorolldough(面團),stuffitwithsweetfillingsandcreatethedeliciousriceballsthataretheheartofthecelebration.Makingandeatingtangyuanisabelovedtradition2(symbolize)familyunityandhappiness.Withtheirroundandsweetshape,thesetastytreatsareallabout3(together)andgoodfortune.Thisyear,ashealth-consciouschoicestakecenterstage,morepeoplearewillingtochoosehealthierversionsoftangyuan,likelow-sugarandsugar-free4(option).AtShengjingSupermarketinShenyangCity,northeastChina’sLiaoningProvince,thetangyuansection5(pack)withshoppersontheeveofthefestival,whowerealleager6(try)theselighterversionsofthebelovedtreat.Industryexpertssaythesuccessofthesehealthierchoices7(be)asignofthetimes.Aspeoplebecomemorehealth-conscious,they’refindingwaystoenjoytraditionalfoodswhilekeepingtheirwell-being8mind.Theshiftisbreathingnewlifeintothefoodindustry9addinganexcitingchangetoLanternFestivalcelebrations.TheLanternFestivalismorethanjustacelebration;it’sashiningsymbolofChina’srichculturalheritageandthejoy10comeswithsharingqualitytimeandgreatfoodwithlovedones.(2025·遼寧朝陽·模擬預(yù)測)閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。Networkingcanhelptobuildandimproveinformalworkingrelationships.Whendoneright,itcanleadtoanumberofnew1(opportunity).Theneedforcreatingandexpandingprofessionalnetworks2(be)especiallyobviousforwomen,whooftenhavetoworkhardertogetnoticedandadvanceintheircareers.In2020,womenoccupiedlessthan30%of3highestrankingpositionsacrosstheworld.Studieshaveshownthatthisisn’t4(complete)duetowomen’slackoftrainingorambition—thegenderdynamicsofnetworkingplayanimportantrole.Womenoftenfind5(they)excludedfrominformalnetworks,whicharemostlythedomainofmen.And6theirmalecounterparts(職位相當?shù)娜?,womenwhoactivelytrytogetnoticedbytakingonprojectleadershiprolesmayfaceunfavourableconsequencesintheirlongtermcareerdevelopment,astheyrisk7(view)astooambitious.This,inturn,canleadto8(dissatisfy)ifitisnotreflectedinrecognitionorcareeradvancement.Therefore,companiesneedtocreateanequitableworkingculture,wheresuccessisdefinedbytalent,andnotgender.Insuchanenvironment,9(qualify)womenwouldnotmissoutonbeingrewarded,10canencourageamorediverseandinclusiveworkforce,drivinginnovationandlong-termorganizationalgrowth.(2025·陜西西安·模擬預(yù)測)閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。TheUNESCOaddedtheSpringFestivaltotheRepresentativeListoftheIntangibleCulturalHeritageofHumanityonDecember4,2024,recognizingitas1enduringandvibrantculturalexpressionoftheChinesepeople.TheSpringFestival,asignaturepartofChineseculture,isoneofthemostimportantfestivals2(practice)inChinaandaroundtheworld.RecognizedasanIntangibleCulturalHeritagebyUNESCO,thefestivalreflectstheveryideas3connectallhumanity,notjustthoserootedinChinesetradition.TheSpringFestivalbearsChinesepeople’spursuitofpeaceandharmony,4(promote)bestwishesforthefutureandprovesthecommonvaluesofhumanitysuchassocial5(include)andasoundrelationshipbetweenmanandnature.SpringFestivalputsfamily6itscore.TheChinesecherishfamilyandthestrongbondsamongfamilymembers,andextendthisaffectiontothecommunityandthenationandbeyond.That’s7eachSpringFestival,millionsofpeoplestartthejourneyhome,creatingthegreatesthumanmigrationonEarth.Givingfullplaytofamilygatherings,feasts,andvariousculturalactivities,celebrationsfortheSpringFestivallastfor15days,8(end)withtheLanternFestival.SpringFestivalfoodtraditionscontributeagreatdealtothecultureofChinesecuisine.Fromdumplingstostickyricecakes,fromfriedmeatballstobraisedfish,and9(geographical)fromnorthtothesouth,alldishescarrythebestblessingsforpeople’slovedonesduringtheSpringFestival.Manyofthecelebrationsandeventsthat10(pass)downfromgenerationtogenerationsofararekeptinChina,Asiaandbeyond.(2025·河北張家口·三模)閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。LocatedneartheSouthChinaSea,Guangzhouhaslongbeenknown1the“southerngateofChina.”AstheendoftheMaritimeSilkRoad,Guangzhouhasalwaysbeen2importantportcityforChina’sforeigntrade.DuringtheTangandSongDynasties,Guangzhouwasaworld-famedportwithaspecialagency3(task)withmanagingforeigntradematters.DuringtheMingandQingDynasties,GuangzhouwastheonlywindowfortradeandculturalexchangebetweenEastandWest.Thethirteentradinghouses(“theThirteenHongsinCanton”)weretheonlyinstitutions4(legal)approvedbytheQinggovernmenttospecializeinforeigntrade.Theywereestablished5(develop)directtraderelationswithcountriesinAsia,EuropeandtheAmericas.Guangzhouwasthechannelthrough6mostWesterntechnology,industry,religionandculturewereintroducedtoChina.Chineseartifacts(手工藝品),ideas,andculturealsotraveledfromGuangzhoutoother7(part)oftheworld.Sinceancienttimes,Guangzhou8(be)thepolitical,economic,andculturalcenterofGuangdongandthewiderLingnanregionto9(it)north.AgatheringpointforWesterntourists,religiousfiguresandmerchantstoChina,GuangzhouwasapioneerforwelcomingWesterncivilizationsand10(facilitate)Sino-foreignculturalexchangeandintegration.(24-25高三下·重慶·階段練習(xí))閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。TyrusWongarrivedinSanFranciscofromChinain1920asa10-year-oldwholovedcalligraphy.Bytheendofthenextdecade,hewasworkingforDisney,onhiswayto1(become)oneofAmerica’sgreatestimmigrantsuccessstories.Inhislongand2(vary)career,Wongdevelopedapioneeringstyle,achievingbrilliancein3(profession)suchaspainting,illustration,andevenkitemaking.Yetthecornerstoneofhislegendarystatusremainshisdesignworkforthe1942filmBambi.InspiredbythesimplicitiesofSongdynastylandscapes,Wong’sinfluenceonBambirevealed,perhapsforthefirsttime,4ananimatedfeaturefilmcouldrisetohighart.KarenFang,authorofBackgroundArtist:TheLifeandWorkofTyrusWong,thedefinitivenewbiographyarrivingnextmonth,5(plan)thebookeversinceWongdiedin2016,attheageof106.6Fangdescribesvividlyinthebook,Wong“hadthisfamousfineartscareerbeforehewentintocommercialart.”Wongseemed7(draw)littledistinctionbetweenthetwo,atleastintermsoftheartistryhebrought8everyproject.CertainlyhepouredhimselfintohisdistinctiveChristmascards,whichcombinedWesterntraditionswithEasternaestheticminimalism.Thesecards,evenmorethanBambi,broughthimtrue9(nation)fameforthefirsttime.Wong’sgenius10(integrate)thesimplicityofChinesebrushstrokeswiththerhythmofCaliforniamodernity.Hechanneledhisoptimismandtalenttobecome,quietly,oneofthegreatestunsungAmericanartistsofthe20thcentury.(2025·山東煙臺·三模)閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。TheSilkRoad,anextensivenetworkoftraderoutesconnectingAncientChinatotheWesternworld,played1keyroleinshapingtheculturalandeconomiclandscapeofEurasiaforoverathousandyears.Thiscomplicatedwebofpathwaysfacilitatedtheexchangeofnotonlygoodsbutalsoideas,technologies,andreligionsbetweenEastandWest.TheSilkRoad's2(influential)onWesterncivilizationwasdeepandfar-reaching,affectingeverythingfromcuisineandfashiontoartandscientificknowledge.Attheheartofthistranscontinentalexchangewassilk,aluxuriousfabrichighly3(value)bytheRomansandotherWesterncivilizations.TheappealingofsilkandothergoodsfromtheEast,suchasspices,jade,andpreciousstones,droveWesternmerchants4(brave)theriskyjourneyacrossCentralAsia,5(promote)culturalinteractionsalongtheway.Thisconstantflowoftradeandcommunicationgradually6(transform)bothEasternandWesternsocieties,leadingtosignificantadvancementsinvariousfields.TheSilkRoad7impactextendedfarbeyondmerecommercialtransactionsserved8achannelforthetransmissionofknowledgeandinnovation.AncientChina'sFourGreatInventions9(eventual)madetheirwaytotheWest,pavingthewayfortheRenaissanceandtheAgeofExploration.Moreover,theexchangeofphilosophicalandreligiousideasalongtheSilkRoadcontributedtothespreadofBuddhism,Islam,andevenaspectsofChineseConfucianismandTaoismtotheWesternworld,enrichingthe10(complex)anddiversityofEurasia`sintellectual-spiritualframeworks(框架).(24-25高三下·貴州貴陽·階段練習(xí))閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。Wearesurroundedby1invisiblekiller—noise.It’ssocommonthatwebarelynoticeit2(shorten)ourlives.Noisecausesheartattacks,type2diabetes,andislinkedtodementia(癡呆).Itsimpactgoesfarbeyond3(mere)physicaldamage,reachingourmentalwell-being.Sound4(detect)bytheearandsenttothebrain.Theamygdala(杏仁核)assessesemotions,partofourfight-or-flightresponse,likeanattackerapproaching.Thekeynumberforhearthealthis53decibels(分貝);the5(high)thenoiselevel,thegreatertherisks.Besidesvolume,sounddisturbanceandourcontroloveritaffectourresponse6noise.ArtistMominurRahmanRoyal,a“l(fā)onehero,”usessilent7(resist)tohighlightthecity’snoiseproblem.Ashesays,humansare8(blame)fornoisepollution.Facedwithsuchseverenoiseissues,wemustact.Thenoisepollution,9isextremelyharmfultoourhealth,hasdrawnincreasingattention.Thenoiseproblem10(reach)alarminglevelscurrently,andit’shightimewetookmeasurestosolveit.(24-25高三下·四川南充·階段練習(xí))閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。Chineseculturalelementscommemorating(紀念)TangXianzu,1isknownas“theShakespeareofAsia,”addaninternationalcharactertoStratford-upon-Avon,WilliamShakespeare’shometown.TangandShakespearewerecontemporariesandbothdiedin1616.Althoughtheycouldneverhavemet,therearecommon2(theme)intheirworks,saidPaulEdmondson,headofresearchfortheShakespeareBirthplaceTrust.“Someofthethingswrittenabout3(be)alsoShakespeare’sconcerns.IhappentoknowthatTang’splayThePeonyPavilion(《牡丹亭》)issimilar4RomeoandJulietinsomeways.”AstatuecommemoratingShakespeareandTangwasputupatShakespeare’sBirthplaceGardenin2017.Twoyearslater,asix-meter-tallpavilion,5(inspire)byThePeonyPavilion,6(build)attheFirsGarden,justtenminutes’walkfromShakespeare’sbirthplace.ThoseculturalelementshaveincreasedStratford’sinternational7(recognize),saidEdmondson,addingthatvisitorswalkingthroughtheBirthplaceGardenwereoftenamazed8

(find)theconnectionbetweenthetwogreatwriters.9(recall)watchingaChineseoperaversionofShakespeare’splayRichardIIIinShanghaiandmeetingChineseactorswhocametoStratfordafewyearsagotoperformpartsofThePeonyPavilion,Edmondsonsaid,“ItwasveryexcitingtoheartheChineselanguage10seehowTang’splaywasbeingperformed.”重難語篇提升練(2025·河南·模擬預(yù)測)閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。WhenDunhuangismentioned,themostlastingimpressionisitshistoricalheritage,1(particular)themust-visitpaintedgrottos(石窟)oftheMogaoGrottos.Inadditionto2(preserve)thistreasuredheritage,thecityinGansuProvinceisnowseeking3(become)morecontemporaryandmeetdifferentneedsbysettingupmultifunctionalculturalplacesandofferingexperienceswithamoderntouch.TheDunbuangBookCenterissuchaplace.Likeotherbookstores,itisfilled4booksandcreativeculturalitems,butitisalsoundoubtedlyofDunhuang,with5(it)uniquedesign,titlesandgoodsinspiredbythegrottosandthemurals(壁畫).ItopenedinApril2022.Twoyearslater,it6(earn)aspotonthe“mostbeautifulbookstoresoftheyear”listattheThirdNationalConferenceonReadinginKunmingCity,YunnanProvince.Coveringaround800squaremeters,itincludessome25,000bookscategorizedunder7(section)suchasDunhuang’shistory,murals,andcalligraphy.AllthebooksinthecenterareaboutDunhuang.Seventypercentofthemhave“Dunhuang”8(write)ontheircovers.Thecenteralsoboastsitsown“l(fā)ibrarycave”,areferencetoCave17,9isfamousforthe50,000historicalartifacts.Theseincludemanuscripts,documents,textilesandritualware,fromthe4thtothel4thcentury,foundinsideitwhenitwasreopened.Inhonorofthecave,thecentersetup10uniquespacededicatedtomorethan1,200publicationsonDunhuangmanuscripts.基礎(chǔ)語篇鞏固練(2025·湖北黃岡·三模)閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。Inrecentyears,theworldhaswitnessedagrowingtrendtowardsenvironmentalawarenessandsustainableliving.Oneofthemostsignificant1(development)inthisregardhasbeentheriseofelectricvehicles(EVs).EVs,2arepoweredbyelectricity,reducetheneedforfossilfuelsandthussignificantlydecreasecarbonemissions!Thisnotonlyhelpstocombatairpollutionbutalsocontributesto3(globe)effortstoaddressclimatechange.However,thewidespreadadoptionofEVsstillfacesseveralchallenges.Thelimited4(available)ofchargingstationsisoneofthemainissues.Withoutacomprehensivecharginginfrastructure,potentialEVownersoftenworryabout5(run)outofpowerduringlong-distancetrips.Anotherchallengelies6thehighcostofEVs.Althoughthepricesaregraduallycomingdownastechnologyimproves,theyarestillrelativelyexpensivecomparedtotraditionalinternalcombustionenginevehicles.Governmentsaroundtheworldareimplementingvariouspolicies,suchassubsidiesandtaxincentives,7(encourage)consumerstoswitchtoEVs.Fortunately,astechnologicaladvancementsarecontinuedandenvironmentalawareness8(update),EVsarelikelytoplayan9(increase)importantroleinthetransportationsector.Thistransitiontowardsamoresustainableformoftransportationwillnotonlybenefittheenvironmentbutalsoshapethefutureoftheglobaleconomy.10ismoreimportantisthatweshouldsupportandpromotethisgreenrevolution.(2025·四川·模擬預(yù)測)閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。TheChineseperformingartsindustryislookingforwardtobringingmorequalityworktotheworld,expertssaid.“Since1978,we1(export)artformssuchasPekingOpera,folkmusicanddance.NowIbelieveit’stimetoletforeignersexperiencethe2(beautiful)oftheChineselanguage—theater,forexample—evenifit’sthroughsubtitles(字幕),”saysTianQinxin,presidentoftheNationalTheatreofChina.“Chinesetheater,deeply3(root)inChina’spoetrytradition,isknownforitsromanticstructures,mixtureofmultifacetedspaces,andelegantrhetoric(修辭).Wehavegreatstoriestobeappreciatedbyforeigners,”Tiansays.Sheaddsthatinternationalaudiencescan4(easy)enjoyforeignlanguageperformancesthroughsubtitles,andthatChinesetheaterproductionteamsshouldnotviewlanguage5abarrier.Atheaterdirector6(she),Tian’srecentmusicaldrama,TheSummoningofDunhuang,wasinspiredbythelifeofChangShuhong(1904—1994),thefoundingdirectoroftheDunhuangAcademy,7devotedhiscareertoprotectingandpromotingtheartoftheMogaoCavesinDunhuang,Gansuprovince.Tianiscallingformoregovernmentsupportinbuilding8long-termcooperativemechanismforinternationalartexchangesand9(improve)thetrainingofyoungartists.Shehopesthedrama,whichintegratesartificialintelligenceandauto-stereoscopic(自動立體)technologies,willbe10(access)toaninternationalaudience.(24-25高三下·遼寧·階段練習(xí))閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。Peoplestartlookingforclothingthatcanprovidesufficientwarmth1winterapproaching.Downjackets,knownfortheirlightnessandwarmth,havebecomethefirstchoiceformany.2(date)backseveralcenturies,theearliestdownjacketswerefilledwithfeathersfrombirdsforwarmth.Overtime,thedesignandmaterialsofdownjackets3(undergo)significantimprovements,makingthemlighterandmorefashionable.Thereare4(vary)typesofdownjackets.Longdownjacketsaresuitableforextremelycoldweather,whileshortonesaremoresuitableforeverydaywear.Hoodeddownjacketscanprovideadditionalheadwarmth,whilecollarlessonesare5(light).Downjacketsrequirepropercare6(maintain)theirperformance.7isrecommendedtohandwashoruseprofessionaldownjacketcleaners,becausesomewashingmachinesanddryersmaydamagethedown.Bypropercleaningandmaintenance,thewarmthofthedownjacketcanbemaintained,anditslifecan8(extend).Regularlypattingthedownjacketalsohelpstorestoreitsoriginalshapeandfluffiness.Downjacketsare9idealchoiceforwinterwarmth;theyarenotonlywarmbutalsostylish.Byunderstandingthehistory,types,andselectionmethodsofdownjackets,youcanfindthemostsuitableoneforyou10willkeepyouwarmandfashionableinthecoldwinter.(2025·江蘇南通·模擬預(yù)測)閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。Inrecentdecades,MadeinChinahasundergonearemarkabletransformation.Nolonger1(associate)onlywithinexpensivegoods,thephrasenowsymbolizesinnovation,precisionandglobalinfluence.2(shift)thefocusfromquantitytoquality,Chinahasmassivelydevelopedandadoptedhigh-speedrailways,5Gnetworks,andAI-poweredsystemsonceseenasexclusivetodevelopednations.Thesetechnologies,once3(chief)developedfordomesticuse,arenowbeingexportedacrosstheglobe,boostingChina’simageasahigh-techleader.Furthermore,animportantmilestone4(reach)whenChina’sspacestation,Tiangong,becamefullyoperational,offeringavividdemonstrationof5canbeachievedthroughChineseengineeringexcellence.Meanwhile,electricvehiclemakerslikeBYDandNIOareenteringmarkets6localbrandsonceoccupiedthroughpricecompetitivenessandtechnologicalbreakthroughs.Behindtheseadvances7(lie)astrategicnationalpolicyaimedatupgradingindustrialcapacity.The“MadeinChina2025”initiativeisablueprintforturningChinaintoaworldmanufacturingpower,8emphasisoncoretechnologies,sustainabilityanddigitaltransformation.AsChinesemanufacturingmovesfromimitationtoinnovation,itsproductsaregaining9(recognize)forqualityandreliability.ExpertsbelieveChinacouldsoonplayakeyroleinshapingglobalindustrialstandards.10,challengessuchastradetensions,supplychainissues,andenvironmentalconcernsstillexist.Butifthecurrentpacecontinues,MadeinChinamaysoonstandfornotjustmassproduction,butworld-classexcellenceandsustainabledevelopment.(2025·陜西西安·模擬預(yù)測)閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。Morethan80archaeologicalsitesandartifactdistributionpointscontainingartifactsthatdatebackfromtheNeolithicPeriod(新石器時代)1moderntimeshaverecentlybeendiscoveredinSouthChina’sGuangxiZhuangAutonomousRegion.Thiscluster(集群)ofconsiderablesizewasdiscoveredalongthecoastofBeibuGulfinGuangxi.Theareahaslongbeenknownasacradleforunderwaterdiscoveriesaswellasfindings2shedlightoncross-culturalandcross-ethnicexchanges.In2024,potterypieceswithcomb-patterneddesigns3(find)amongsomeofthecluster’sruinssuchastheShanmiaolingsiteandtheDishuipingsite.OtherexcavatedsitessuchasWayaodong,MasilingandDuimianlingarecharacterizedbyWarringStatesPeriodandQinDynastyarchaeologicalfeatures.Theartifacts4(collect)onthespotaremainlypotterywaresdecoratedwithpatternssimilartotheChinesecharacter“米”,orfeaturinggridmotifsandwafflepatterndesigns.5(this)findingsprovidesignificant6(refer)forstudyingtheQin’sandHan’shandicraftdevelopment.Theclusterofsitesnotonlybelongstoa7(various)oftimes,butalsoisquitediverse,includingcityruins,settlementsites,tombs,andremainsthatareidentifiedasironsmeltinglocations.The8(new)discoveredarchaeologicalclusterresultedfromasurvey9(focus)onBeibuGulfarchaeology,conductedbytheGuangxiInstituteofCulturalRelicsProtectionandArchaeologyin2024.Thesurveylastednearly70daysandcovered10areaof20,000squarekilometers.(2025·黑龍江哈爾濱·模擬預(yù)測)閱讀下面短文,在空白處填入1個適當?shù)膯卧~或括號內(nèi)單詞的正確形式。Theyear20251(mark)the75thanniversaryofdiplomaticrelationsbetweenChinaandVietnam.Leadersofbothcountrieshaverecentlyannounceda“SharedFuture”plan,2aimistodeepenculturalunderstandingthroughtechnologyandeducation.NotonlydotraditionalartslikeVietnamesewaterpuppetrygainpopularityinChina,3moderndigitalplatformscreatenewconnections.Forexample,ajointapp4(develop)in2024allowsuserstoexplorehistoricalsitesinHanoiandBeijing5(virtual).Educationalexchangeshavedoubledsince2023.Itispredictedthatover20,000VietnamesestudentswillhavestudiedinChinese6(university)bymid-2025,whileChineseschoolsactivelyincludeVietnameselanguagecourses.“Learningeachother’slanguageisthekey7mutualrespect”,saidaHanoiteacherinterviewedbyChinaDaily.Culturalfestivalsnowfocusontwonations’youth.Atthe2025Nanning-VietnamArtWeek,teenagerswereinvitedtoco-createpaintings8(combine)ChineseinkstyleswithVietnamesesilkcolors.Such9eventprovesthatculturaldifferences,whenwiselyhandled,can10(strength)bondsandbecomebridgesratherthanwalls.(24-25高三下·海南·階段練習(xí))閱讀下面材料,在空白處填入適當?shù)膬?nèi)容(1個單詞)或用括號內(nèi)單詞的正確形式(至多三個單詞)。Avastregionwithbeautifulscenery,lushplants,alotofriversandlakes1(dot)around,HulunBuirGrasslandislikeahuge,greenpicturescroll,2givesyouboundlessviews.ThenameHulunBuir,whichmeans“thelandoflakesandrivers”,3(date)backtoalegendlonglongago.Itisthebest-preservedgrasslandinChina4recognizedas“TheGrassKingdom”.WiththemostplentifulandexcellentpasturesinChina,HulunBuirGrasslandalsohasthenameThePurestGrasslandbecausethereishardlyanypollutionthere.Itsanimalproducts,likemeat,milk,leather,andwool5(favor)bypeoplebothathomeandabroad.It’safamoustouristdestinationnow.Withtheirrigationofthousandsofrivers,thegrasslandpresents6(it)asagreencarpetunderneaththeblueskyandwhiteclouds.Youcanrideoncamelsandhorses,watchwrestlingandhorseracing,andenjoyabonfireparty—theuniquelifestyleofnomadscanbe7(full)appreciated.Theregion’slocationmakesitwarmandpleasantinthesummer,whilecoldand8(snow)inthewinter.Duringthesummer,themeadowsarecoveredwith9blanketofmulticoloredwildflowers.Even10ancienttimes,thebeautifulsceneryofthisplacegainedpopularitywithpoetsandwritersandwasdescribedintheirliteraryworks.(24-25高三下·海南·階段練習(xí))閱讀下面材料,在空白處填入適當?shù)膬?nèi)容(1個單詞)或用括號內(nèi)單詞的正確形式(至多三個單詞)。TheoriginsofliondancearebelievedtodatebackoverathousandyearsinChina.TraditionallyperformedduringtheChineseNewYearandsignificantoccasions,thisartformisintended1(drive)awayevilspiritsandinvitegoodfortune.Overtime,liondance2(emerge)asaculturalbridge,connectingdiversecultures,throughasharedappreciationforits3(art)beautyandsymbolicsignificance.ThestoryofKelvinTran,aparticipantinthe2024WorldChineseKingofLionDanceChampionship,reflectsthejourneyofculturalexchange.TrangrewupinaSydneyneighborhood4liondancingispopular.Attheageofeight,afamilyfriendintroducedhimtothepractice,5(mark)hiscrucialstepintotheworldofliondance.Ashis6(enthusiastic)grew,Tranco-foundedaliondanceteamin2018.“Ourmembershiphasgrowntoover70people,whichnotonlyreflectsanincreaseinnumbers7thedeepeningofrelationshipsamongmembers”henoted.“Iwouldn’tjustcallthemfriends;Icallthemfamily,”Tranemphasized,highlighting8liondancehelpsbuildandstrengthencommunitytiesinAustralia.Despitenot9(award)the“LionDanceKing”,Tranwassatisfiedwithhisteam’sperformance.“Competingatsuchasignificantcompetitionisveryspecialand10(incredible)meaningfultous,”Transaid.重難語篇提升練(2025·湖北武漢·二模)閱讀下面短文,從每題所給的A、B、C、D四個選項中選出可以填入空白處的最佳選項。AseriesofbooksinChineseandEnglishcoveringeightclassicworksofPekingOpera1(release)notlongago,withtheaimofmanifestingdetailsabouttheartforminastraightforwardway.ThebilingualbooksarefromtheTranslationSeriesofaHundredJingjuClassics,aproject2(launch)in2011.ItwasdesignedtopromoteChinesecultureoverseas.“PekingOpera,withitscolorfulcostumesandmakeup,aswellastheuniqueperformancecombiningsinging,dialogue,acting,andacrobatics,3(become)asymboloftraditionalChineseculture,”saidWangGuoqing.Overthelast200years,morethan1,000PekingOperashowsh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論