版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
2025年大學《梵語巴利語》專業(yè)題庫——梵巴語犯譯策略對話考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、請解釋下列梵語/巴利語詞匯在特定語境中的含義、用法及其潛在的冒犯程度,并說明其與其他常用近義詞的主要區(qū)別。1.梵語:*r?ā?*(在一段描述某人行為粗魯無禮的句子中出現(xiàn))。2.巴利語:*pāpāya*(在一段朋友間因小事爭吵的對話中使用)。3.梵語:*k?tyā*(在一段描述某人行為卑劣或令人厭惡的語境中使用,例如*k?tyākaroti*)。二、閱讀以下梵語/巴利語對話片段,分析其中加粗詞匯在對話語境下的確切含義、說話人的潛在意圖(如憤怒、嘲諷、輕蔑等),并討論該詞匯使用可能對對話雙方關系及后續(xù)交流產生的影響。(梵語示例)*Yāti*:*Tasmātevatena?caya?,natva?apiname*.*A??aka*(怒目而視):*Tva?māno'bhijā?a?,yattuvāca??ūra??Kasmādapitva?idamevavaca??*(巴利語示例)*Vagga*:*Bhante,sāvaka?sikkhāvāya?hoti,nacateapisikkhāya?hoti*.*Sāma?aUpāli*(微笑):*Sikkhāya?sāvaka??Katamapisikkhāya??AyyaUpāli,sikkhāya?hotisāvaka?,tasmāapitenasikkhāya?hoti*.三、假設你要將以下梵語/巴利語對話片段翻譯成目標語言(如現(xiàn)代漢語),目的是在保持原文基本意思的同時,盡量減少其冒犯性。請分析原文中加粗詞匯的冒犯程度,并提出至少兩種不同的翻譯策略,并簡述每種策略的依據(jù)及可能達到的效果。(梵語示例)*?akuni*:*Tva?apina?sahavācāyate,na?khaluvācāyatena?*.*Nakulaputra*:*Tva?apina?vācāyate?Tva?apina?vācāyate?K?c?ya??*(巴利語示例)*VenerableSāriputta*:*Mātikā,sāvaka?apinacasikkhāya?hoti,nacasāvaka?*.*Ananda*:*Sikkhāya?sāvaka??Bhante,sikkhāya?sāvaka?hoti,tasmāapitenasikkhāya?hoti*.四、請翻譯以下包含“犯語”的梵語/巴利語對話片段,并將其翻譯結果與原文進行簡要對比分析。在分析中,說明你選擇的主要翻譯策略,并討論該策略在傳達原文語氣、意圖及語用效果方面的得失。(梵語示例)*V??āla*:*Kakudmi!Tva?apina?yaj?a?k?ta??Tva?apina?devā?puna?apina??**Kakudmi*(疲憊不堪):*Tvaya?k?danta?,v??ālo!Na??ikā?na?na?.*(巴利語示例)*Venerableānanda*:*Sāvaka?,tva?apina?sikkhāya?hoti,nacasāvaka??**Subhūti*(略帶諷刺):*Sikkhāya?sāvaka??Bhante,sikkhāya?sāvaka?hoti,tasmāapitenasikkhāya?hoti*.五、討論在梵語/巴利語文獻(如經(jīng)文、故事、史詩等)中翻譯“犯語”時可能面臨的特殊挑戰(zhàn)。舉例說明,當原文中的“犯語”涉及宗教人物、社會等級或文化禁忌時,譯者可能需要采取哪些特殊的處理方法或翻譯策略,并闡述其理由。試卷答案一、1.解析思路:*r?ā?*指男性生殖器。在描述粗魯無禮行為時使用,通常帶有強烈的侮辱和羞辱意味。需結合具體句子分析其是否直接指代或比喻性指代,區(qū)分其不同程度的冒犯性。與其他近義詞(如*k?tyā*指卑劣行為,*durāya*指粗野)的區(qū)別在于,*r?ā?*的生理指向性更強,侮辱性更直接。*含義與用法:指男性生殖器,常用于極端侮辱。*冒犯程度:非常高。*與其他詞的區(qū)別:*k?tyā*側重行為卑劣,*durāya*側重性格粗野,均不如*r?ā?*的生理指向性和侮辱性直接。2.解析思路:*pāpāya*意為“罪惡”、“不潔”、“邪惡”。在朋友爭吵語境中使用,其冒犯程度取決于語氣和具體情況,可能表達憤怒、指責對方品行不端或行為惡劣。需分析語境判斷是泛指罪惡,還是指具體的錯誤行為。與其他近義詞(如*micchā*指錯誤,*āvāsa*指輕視)的區(qū)別在于,*pāpāya*帶有更強的道德評判色彩和負面價值。*含義與用法:指罪惡、不潔、邪惡。*冒犯程度:中等到高,取決于語境。*與其他詞的區(qū)別:*micchā*側重錯誤本身,*āvāsa*側重輕視態(tài)度,*pāpāya*側重道德層面的負面評價。3.解析思路:*k?tyā*可指行為、事務,但在負面語境下常指卑劣、可恥的行為。在描述令人厭惡的行為時使用,表達強烈的負面評價。需分析具體語境判斷是指哪類行為(如不道德、不體面)。與其他近義詞(如*dū?k?tya*指壞行為,*ācāra*指行為規(guī)范)的區(qū)別在于,*k?tyā*在負面語境中貶義更重,尤其指違背道德或社會規(guī)范的可恥行為。*含義與用法:指行為、事務,負面語境下指卑劣、可恥的行為。*冒犯程度:中等偏高。*與其他詞的區(qū)別:*dū?k?tya*通用指壞行為,*ācāra*指合乎規(guī)范的行為,*k?tyā*負面語境下貶義更強。二、*梵語示例分析:**Tasmātevatena?caya?,natva?apiname*:“你絕無希望,你我也不行!”*na?caya?*表達強烈的否定和絕望,*tva?apiname*則帶有詛咒或徹底否定的意味。**A??aka*(怒目而視):*Tva?māno'bhijā?a?,yattuvāca??ūra??Kasmādapitva?idamevavaca??*:“你的心如此傲慢,說出的話如此粗野?你為何要說這話?”*māno'bhijā?a?*指責對方內心傲慢,*vāca??ūra?*直接指責對方言語粗野(*?ūra*在此非“英勇”之意,而是指言語難聽、粗俗),*kasmādapi*加強反問語氣,表達憤怒和質問。*意圖與影響:說話人(A??aka)意圖通過激烈言辭表達極度的憤怒和鄙視。使用*na?caya?*,*māno'bhijā?a?*,*vāca??ūra?*等詞語,極大地加劇了對話的緊張和敵對氣氛,預示著關系可能徹底破裂。*巴利語示例分析:**Vagga*:*Bhante,sāvaka?sikkhāvāya?hoti,nacateapisikkhāya?hoti*:“長老,在家者需要修學,但你卻不修學?!?sikkhāvāya?hoti*指需要學習、修行,*nacateapisikkhāya?hoti*是直接的否定。**Sāma?aUpāli*(微笑):*Sikkhāya?sāvaka??Katamapisikkhāya??AyyaUpāli,sikkhāya?hotisāvaka?,tasmāapitenasikkhāya?hoti*:“在家者需要學習嗎?學習什么?阿麗世(Upāli),在家者需要學習,所以你(指Upāli)不學習?!?sikkhāya?sāvaka?*重申在家者需要學習,*katamapisikkhāya??*拖延問題,*tasmāapitenasikkhāya?hoti*以“在家者需要學習”為前提,巧妙地否定了Upāli的修行(Upāli通常被視為不修習禪定而專精戒律)。*意圖與影響:Upāli可能意在暗示Sāriputta專注于禪定而忽略戒律。Sāriputta則使用*sikkhāya?hotisāvaka?*這一普遍真理,通過邏輯推導(*tasmāapitena*)來回應,既維護了在家眾需修行的原則,又間接回應了Upāli可能的批評,語氣看似平和,但邏輯上暗含反駁,帶有一定的機鋒或諷刺意味。三、*梵語示例分析:**?akuni*:*Tva?apina?sahavācāyate,na?khaluvācāyatena?*:“你根本不說話,完全不說話!”*na?*在這里是重復強調,語氣非常激動、憤怒或極度不滿。**Nakulaputra*:*Tva?apina?vācāyate?Tva?apina?vācāyate?K?c?ya??*:“你根本不說話?你根本不說話?真是的!”后兩個*tva?apina?vācāyate*重復加強憤怒,*k?c?ya??*是帶有強烈不滿和無奈的感嘆。*冒犯程度:非常高,充滿憤怒和指責。*翻譯策略:1.歸化策略-強調憤怒情緒:翻譯為:“你根本就不說話!真是的!”強調說話人的憤怒和不耐煩,使用中文中常見的憤怒語氣詞。2.異化策略-保持原文重復和強度:翻譯為:“你根本不說話,完全不說話!真是的!”直接保留原文的重復結構,傳達強烈的激動情緒和說話人語無倫次的憤怒狀態(tài)。策略依據(jù):保留原文的強調方式,讓讀者感受到人物情緒的極度化。效果:可能讓目標讀者更直觀地理解人物憤怒的程度,但可能略顯啰嗦或不符合目標語習慣。*巴利語示例分析:**VenerableSāriputta*:*Mātikā,sāvaka?apinacasikkhāya?hoti,nacasāvaka?*:“Mātikā,在家者(你)既不學習,也不修行?!?nacasikkhāya?hoti,naca*語氣強烈否定。**Ananda*:*Sikkhāya?sāvaka??Bhante,sikkhāya?sāvaka?hoti,tasmāapitenasikkhāya?hoti*:“Sikkhāya?sāvaka??長老,在家者需要學習,所以你(指Ananda)不學習?!?sikkhāya?sāvaka?hoti,tasmāapitenasikkhāya?hoti*語氣帶有反駁和諷刺。*冒犯程度:中等,帶有批評和諷刺意味。*翻譯策略:1.歸化策略-消除冒犯性,側重解釋:翻譯為:“Mātikā,長老的意思是,在家修行者需要學習,所以您(指Ananda)不學習,這符合在家者的要求?!睆娬{解釋性,緩和語氣。2.異化策略-保留反駁和諷刺:翻譯為:“Sikkhāya?sāvaka??長老,在家者需要學習,所以您(指Ananda)不學習!”保留Ananda帶有反駁意味的重復*sikkhāya?sāvaka?*,以及邏輯推導*tasmāapite*,傳達其反駁Sāriputta觀點的態(tài)度。策略依據(jù):保留對話中的張力、人物關系和微妙的態(tài)度。效果:更忠實于原文語境和人物互動,但可能讓目標讀者感受到Ananda的不滿情緒。四、*梵語示例翻譯與對比:*原文:*V??āla*:*Kakudmi!Tva?apina?yaj?a?k?ta??Tva?apina?devā?puna?apina??**Kakudmi*(疲憊不堪):*Tvaya?k?danta?,v??ālo!Na??ikā?na?na?.**翻譯示例:*V??āla*:“Kakudmi!你連祭祀都沒做!你甚至沒見過神仙!”*Kakudmi*(疲憊不堪):“你們這些吵鬧的家伙,V??āla!我連女仙都沒見過!”*對比與策略分析:原文*yaj?a?k?ta?*指祭祀未做,*devā?puna?apina?*指沒見過神仙(可能諷刺對方不敬神或天真)。V??āla使用激烈言辭指責。Kakudmi回擊*tvaya?k?danta?*(你們吵鬧的家伙)帶有憤怒和嘲諷,*na??ikā?na?na?*是反唇相譏,用“女仙”對應“神仙”,同樣帶有貶低和嘲諷意味。翻譯時,將*tva?apina?*的強調和憤怒譯出,將*k?danta?*譯為“吵鬧的家伙”以傳達其負面情緒,將*na??ikā?na?na?*的反諷譯為“連女仙都沒見過”,保留了原文的機鋒和對話的激烈性。主要策略是歸化,在保持基本意思和激烈語氣的同時,選擇符合中文口語習慣的表達。*巴利語示例翻譯與對比:*原文:*VenerableSāriputta*:*Mātikā,sāvaka?apinacasikkhāya?hoti,nacasāvaka?.**Ananda*:*Sikkhāya?sāvaka??Bhante,sikkhāya?sāvaka?hoti,tasmāapitenasikkhāya?hoti.**翻譯示例:*VenerableSāriputta*:“Mātikā,在家者(你)既不學習,也不修行?!?Ananda*:“Sikkhāya?sāvaka??長老,在家者需要學習,所以你(指Ananda)不學習!”*對比與策略分析:原文Sāriputta否定Ananda的修行(*nacasikkhāya?hoti*)。Ananda使用*sikkhāya?sāvaka?hoti,tasmāapitenasikkhāya?hoti*,以普遍真理“在家者需要學習”為基礎,邏輯上反駁了Sāriputta的指責,帶有辯解甚至輕微的反諷。翻譯時,準確傳達了Sāriputta的否定和Ananda的反駁邏輯。將Ananda的*sikkhāya?sāvaka??*譯為疑問句式以保留其挑戰(zhàn)意味,將*tasmāapite*的邏輯關系譯出。主要策略是準確傳達信息,同時保留人物間的微妙互動和反駁語氣。策略選擇上偏向異化,保留原文的邏輯結構和提問方式。五、*特殊挑戰(zhàn):翻譯梵語/巴利語中的“犯語”面臨挑戰(zhàn),因其不僅涉及語言本身,還深嵌于特定文化、宗教和社會背景中。這些詞語可能涉及對神明的不敬、對社會等級制度的冒犯、對性行為的粗
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 川化股份合同范本
- 建材分銷協(xié)議書
- 工地測量合同范本
- 執(zhí)行實施合同范本
- 裝修發(fā)票協(xié)議書
- 內網(wǎng)維護合同范本
- 征收協(xié)議書模板
- 意向性合同協(xié)議
- 展覽品合同范本
- 裝飾裝潢協(xié)議書
- 2025張家港市輔警考試試卷真題
- 部編版小學三年級語文寒假銜接講義第4講:句子復習 (學生版)
- 遼寧省本溪市2024-2025學年七年級(上)期末歷史試卷【含答案】
- 道路清掃保潔重點路段分析及解決措施
- 民主建國會會史課件
- 鸚鵡熱護理措施
- 員工勞務合同書
- 人體形態(tài)學(山東聯(lián)盟)智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年青島濱海學院
- 《辦公用房租賃合同》范本標準版可打印
- 人機環(huán)管安全管理措施
- 大慶一中、六十九中初四上學期期末質量檢測物理試題
評論
0/150
提交評論