2025年大學(xué)《梵語(yǔ)巴利語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 梵語(yǔ)巴利語(yǔ)詞匯運(yùn)用演變歷程_第1頁(yè)
2025年大學(xué)《梵語(yǔ)巴利語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 梵語(yǔ)巴利語(yǔ)詞匯運(yùn)用演變歷程_第2頁(yè)
2025年大學(xué)《梵語(yǔ)巴利語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 梵語(yǔ)巴利語(yǔ)詞匯運(yùn)用演變歷程_第3頁(yè)
2025年大學(xué)《梵語(yǔ)巴利語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 梵語(yǔ)巴利語(yǔ)詞匯運(yùn)用演變歷程_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年大學(xué)《梵語(yǔ)巴利語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)——梵語(yǔ)巴利語(yǔ)詞匯運(yùn)用演變歷程考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、1.解釋下列詞匯在指定語(yǔ)境中的含義,并簡(jiǎn)述其與標(biāo)準(zhǔn)詞義可能存在的差異:(1)梵語(yǔ)詞*tvām*在《梨俱吠陀》不同頌詩(shī)中的使用,分析其意義是否恒定。(2)巴利語(yǔ)詞*sātthu*在不同社會(huì)階層語(yǔ)境下的指代對(duì)象和使用頻率變化。2.分析梵語(yǔ)動(dòng)詞*bhū*(是)的基本變位形式,并舉例說(shuō)明其在巴利語(yǔ)中常見的語(yǔ)音和語(yǔ)義演變現(xiàn)象。二、3.選擇恰當(dāng)?shù)蔫笳Z(yǔ)或巴利語(yǔ)詞匯填空,并說(shuō)明選擇理由:(1)梵語(yǔ):*deva-?*api*manusya-?*saha|...||...||......||填入一個(gè)與*deva*和*manusya*搭配表示并列或關(guān)聯(lián)的動(dòng)詞。(2)巴利語(yǔ):Yāvadeva...cakkhu?...||...bha?anti||......||填入一個(gè)與*cakkhu*(眼)搭配表示感官功能的動(dòng)詞,并說(shuō)明其在句子中的語(yǔ)法功能。4.梵語(yǔ)詞*ksetra*(領(lǐng)域、地方)在不同文獻(xiàn)和時(shí)期中,其語(yǔ)義范圍可能發(fā)生哪些變化?請(qǐng)結(jié)合具體例子說(shuō)明。三、5.比較梵語(yǔ)名詞*rāja*(國(guó)王)和巴利語(yǔ)*raja*的形態(tài)變化和句法功能,分析它們?cè)谡Z(yǔ)法層面和詞匯意義上的傳承與變異。6.以梵語(yǔ)動(dòng)詞詞根*k?*(做)為例,概述其派生出的重要?jiǎng)釉~形式(如現(xiàn)在時(shí)、過(guò)去時(shí)、不定式等)在巴利語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)形式及其主要演變特征。四、7.闡述梵語(yǔ)到巴利語(yǔ)詞匯演變過(guò)程中,語(yǔ)音規(guī)律(特別是元音和輔音的演變)對(duì)詞匯形態(tài)和意義產(chǎn)生的具體影響。請(qǐng)舉例說(shuō)明。8.分析巴利語(yǔ)中來(lái)自其他語(yǔ)言(如阿拉姆語(yǔ)、希臘語(yǔ))的借詞現(xiàn)象,選擇一至兩個(gè)實(shí)例,說(shuō)明其借入方式、語(yǔ)音適應(yīng)及語(yǔ)義變化。9.綜合論述梵語(yǔ)和巴利語(yǔ)詞匯系統(tǒng)在核心語(yǔ)法功能詞(如代詞、介詞、連詞)方面的異同,并探討這些差異可能反映的歷史和文化因素。試卷答案一、1.(1)*tvām*在《梨俱吠陀》中含義常為“你”,指代第二人稱單數(shù)。其意義并非完全恒定,在不同頌詩(shī)或語(yǔ)境中,可能根據(jù)說(shuō)話人與聽話人的關(guān)系、性別等因素有細(xì)微變化,或用于尊稱、非正式指代等,顯示出早期印歐語(yǔ)系語(yǔ)言人稱代詞的復(fù)雜性。標(biāo)準(zhǔn)詞義在現(xiàn)代語(yǔ)言或后期文獻(xiàn)中趨向穩(wěn)定。(2)巴利語(yǔ)*sātthu*主要指“導(dǎo)師、尊敬的長(zhǎng)者”,尤其指佛教僧侶。在不同社會(huì)階層語(yǔ)境下,其指代范圍可能擴(kuò)大,也可指有知識(shí)、有德行、受尊敬的任何年長(zhǎng)男性,或僅表示禮貌稱呼,使用頻率也可能因社會(huì)結(jié)構(gòu)變化而有所增減。2.*bhū*的基本變位(以現(xiàn)在時(shí)為例,動(dòng)詞原形:a-ātmane?ubhū,sāmāne?ubhū,vācyebhū,pratyayebhū)。巴利語(yǔ)中常見演變:語(yǔ)音上,元音*ā*可能變?yōu)?ā*或*o*(如*bhu*,*bho*);動(dòng)詞原形可能簡(jiǎn)化;語(yǔ)義上,可能保留“是”、“存在”,也可能發(fā)展出“發(fā)生”、“成為”等引申義。例如,*bhū*的巴利對(duì)應(yīng)詞*bhu*主要表“是”,但在*bhavati*(存在、發(fā)生)等動(dòng)詞中體現(xiàn)了語(yǔ)義的演變。二、3.(1)填入*bhūti*(是、成為)。理由:*bhūti*為*bhū*的現(xiàn)在時(shí)第三人稱單數(shù)形式,與*deva-?*和*manusya-?*在句法結(jié)構(gòu)上形成平行,表達(dá)“神和人一起是/成為……”的意思,符合早期梵語(yǔ)常用的并列結(jié)構(gòu)。(2)填入*dassāmi*(看見)。理由:*dassāmi*是與*cakkhu*(眼)相匹配的感官動(dòng)詞,表示“看見”,在巴利語(yǔ)中常用。其在句子中作謂語(yǔ),描述*cakkhu*的功能,符合語(yǔ)境要求。4.*ksetra*的語(yǔ)義變化:可能從最初的“具體的土地、領(lǐng)域、疆土”演變?yōu)楦橄蟮摹暗胤健?chǎng)所、區(qū)域”,甚至引申為“國(guó)家、領(lǐng)土”或“內(nèi)心世界、精神領(lǐng)域”。例如,在后期文獻(xiàn)中,*ksetra*可指代吠陀教師傳承的知識(shí)領(lǐng)域,或佛教徒修行的內(nèi)心境界。這種變化反映了社會(huì)發(fā)展和哲學(xué)思想對(duì)詞匯內(nèi)涵的影響。三、5.形態(tài)與句法功能:兩者均為陽(yáng)性主格單數(shù)名詞,可作句子的主語(yǔ)或賓語(yǔ)。傳承體現(xiàn)在詞根*rāj*的保留和基本語(yǔ)法功能的一致性。變異:巴利語(yǔ)*raja*的形態(tài)更為簡(jiǎn)化,可能丟失了某些梵語(yǔ)中常見的修飾成分;語(yǔ)法功能上,雖然仍可作主賓,但在特定語(yǔ)境下可能帶有更強(qiáng)的統(tǒng)治者色彩或失去部分泛指性。詞匯意義上,巴利語(yǔ)*raja*更聚焦于“國(guó)王”的專指含義,而梵語(yǔ)*rāja*可涵蓋“統(tǒng)治者、領(lǐng)袖”更廣泛的指代。6.*k?*派生動(dòng)詞形式演變:梵語(yǔ)*k?*派生出如*k?t*,*k?ti*,*kārya*等形式。巴利語(yǔ)對(duì)應(yīng)主要是*kta*(不定式/過(guò)去分詞形式),*kari*(動(dòng)詞詞干),*kāra*(名詞形式)。演變特征:元音簡(jiǎn)化(*k?*->*kta*,*kari*),部分形態(tài)標(biāo)記丟失或變化(*k?t*的復(fù)雜形態(tài)簡(jiǎn)化),但核心詞根*k?*的聲音和意義基本得以保留,是典型的新老語(yǔ)言對(duì)應(yīng)關(guān)系。四、7.語(yǔ)音規(guī)律影響:元音變化如*ā*>*o*或*ā*>*e*(如*mātrā*>*mātā*)直接改變了詞形;輔音變化如*s*>*h*(如*sā*>*hā*),*k*>*g*(如*k?*>*g?*),或輔音增減(如*a?*>*an*)也導(dǎo)致形態(tài)迥異。這些語(yǔ)音演變導(dǎo)致部分詞匯在巴利語(yǔ)中難以直接找到對(duì)應(yīng)詞或形態(tài)相似度降低,是理解詞匯演變的關(guān)鍵。8.借詞實(shí)例:巴利語(yǔ)中表示“書”的*pitaka*,源自阿拉姆語(yǔ)*pī?akā*,可能與佛教經(jīng)典被用阿拉姆語(yǔ)書寫有關(guān)。其語(yǔ)音適應(yīng)為*pī?akā*在巴利語(yǔ)中音變?yōu)?pitaka*。語(yǔ)義上保留了“集合、叢集”的含義,指代佛經(jīng)的集合。另一個(gè)例子是*cāpa*(鞋),源自希臘語(yǔ)*xápa*,反映了古代印度與希臘世界的接觸。9.核心語(yǔ)法功能詞異同:梵語(yǔ)代詞系統(tǒng)(如*aham,tvām,tam,asmin*等)通常比巴利語(yǔ)(*asmī,tva?,tat,tena*等)形態(tài)更多樣,元音系統(tǒng)也更復(fù)雜。介詞方面

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論