2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 西班牙語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文寫(xiě)作指導(dǎo)_第1頁(yè)
2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 西班牙語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文寫(xiě)作指導(dǎo)_第2頁(yè)
2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 西班牙語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文寫(xiě)作指導(dǎo)_第3頁(yè)
2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 西班牙語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文寫(xiě)作指導(dǎo)_第4頁(yè)
2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 西班牙語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文寫(xiě)作指導(dǎo)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)——西班牙語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文寫(xiě)作指導(dǎo)考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、選擇合適的詞匯或短語(yǔ)填空,使句子意思完整、準(zhǔn)確。1.Lainvestigación__________secentraenlasadaptacionescinematográficasdelasnovelasdeCervantesseconsideradegraninterésliterario.a)cuyoobjetob)lacualesc)laquesuscitad)sobrelaqueversa2.AunqueelacentodeloshabitantesdeAndalucíaes__________reconocido,suléxicopresentagrandesvariacionesregionales.a)universalmenteb)fácilc)plenamented)selectivamente3.Elconceptode"identidadnacional"enEspa?ahasido__________porloscambiossocialesylasinfluenciasexterioresalolargodelahistoria.a)invariablementeb)profundamentec)superficialmented)recientemente4.Lagramática__________esunrecursofundamentalparaanalizarlaestructuradelasoracionesenelidiomaespa?ol.a)sintácticab)léxicac)semánticad)pragmática5.Para__________laautenticidaddeuntextoescritoenespa?ol,escrucialtenerencuentaelcontextoculturalylingüísticoenelquefueproducido.a)valorarb)cuestionarc)ignorard)simplificar6.Las__________ofrecenunavisióndetalladadelavidacotidianaylascostumbresdediferentesregionesdeEspa?aduranteelSiglodeOro.a)crónicasb)poemasépicosc)novelaspicarescasd)cartasdeindias7.Eltrabajodeltraductor__________nosoloimplicalasustitucióndepalabras,sinotambiénlaadaptacióndeconceptosyestilosculturales.a)estrivialb)resultasimplec)escomplejod)carecedeimportancia8.La__________hasidountemarecurrenteenlapoesíaespa?ola,desdelosromanceshastalapoesíacontemporánea.a)políticab)religiónc)naturalezad)amor9.Enelámbitodelafilologíahispánica,elestudiodelos__________permitecomprenderlaevolucióndellenguajealolargodeltiempo.a)dialectosb)dialectosygénerosliterariosc)génerosliterariosd)autores10.La__________esunaherramientaindispensableparaelinvestigadorquetrabajacongrandescorpusdetextoescritoenespa?ol.a)encuestab)entrevistac)observaciónd)consultadecorpus二、閱讀下面的西班牙語(yǔ)段落,回答問(wèn)題。Enlaúltimadécada,lapresenciadelaliteraturaespa?olacontemporáneaenelmercadointernacionalhaexperimentadounnotablecrecimiento.AutorescomoJuanMarsé,JavierCercasoCarlosRuizZafónhanconseguidotraduccionesmasivasdesusobras,generandouninterésporlanarrativaespa?olaquevamásalládeloscírculosacadémicos.Sinembargo,esteéxitonoesexclusivodelaficción;poetascomoAnaBlandianaopoetasmenoristastambiénhanvistoaumentadalademandadesuslibrosenelextranjero.Factorescomolalabordeeditorialesqueseespecializanenlapromocióndelaliteraturahispana,lospremiosinternacionalesy,sobretodo,lacrecientedifusióndelaculturaespa?olaatravésdeotrosmedios(cine,música,etc.)hancontribuidoaestefenómeno.Still,losdesafíosparalatraducciónyadaptaciónculturaldelaliteraturaespa?olaalrestodelmundopersisten,requiriendounalabordeinterpretacióndelicadaporpartedelostraductores.1.Segúneltexto,?cuálessonalgunasdelascausasdelaumentodelapresenciadelaliteraturaespa?olaenelexterior?2.?Quéautoresmencionadoseneltextosonconocidosprincipalmenteporlanarrativa?3.Eltextoindicaquelalabordelostraductoreses__________.4.Lafrase"thissuccessisnotexclusiveofthefiction"sugiereque__________.5.?Quéaspectodeltextosugierequelapopularizacióndelaliteraturaespa?olaesunfenómenomásamplioquesoloeldelaliteratura?三、將下列西班牙語(yǔ)句子翻譯成符合中文表達(dá)習(xí)慣的句子。1.LaobradeGarcíaMárquez,profundamenteinfluenciadaporlastradicionesoralasylasleyendasdeAméricaLatina,ofreceunavisiónfascinantedelarealidadlatinoamericana.2.Elanálisisdeloshipónimosenelcontextodelapublicidadrevelacómoseconstruyeunaimagenespecíficadelproductooservicio.3.Larecuperacióndelpatrimonioarquitectónicoespa?olesunprocesocomplejoquerequierelacolaboracióndehistoriadores,arquitectosylapoblaciónlocal.4.LastecnologíasdelainformaciónylacomunicaciónhantransformadoradicalmentelaformaenquelosciudadanosdeEspa?ainteractúanentresíyconlasinstituciones.5.Laense?anzadelespa?olcomolenguaextranjeradebeirmásalládelasimpletransmisióndeconocimientoslingüísticosyabarcartambiénlaformaciónculturalyciudadana.四、根據(jù)西班牙語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文寫(xiě)作的一般要求,回答問(wèn)題。1.Describebrevementelospasosquegeneralmentesedebenseguirparaelegiruntemadeinvestigaciónapropiadoparaunatesisdegradoen西班牙語(yǔ).2.Explicaladiferenciafundamentalentreelmétododeinvestigaciónliterariayelmétodohistórico-críticoenelestudiodeunaobraliterariaespa?ola.3.?Porquéescruciallacorrectacitacióndelasfuentesutilizadasenlaredaccióndeuntrabajoacadémicocomolatesisdegrado?4.SituinvestigaciónsecentraenelanálisisdelusodelametáforaenlapoesíadeLorca,?cuálesseríanalgunosdelosrecursosquenecesitaríasutilizarparacollectedatosy進(jìn)行分析?5.Describelafunciónprincipaldelprólogoenunatesisdegradoycómodebediferenciarsedelcontenidodelcapítulointroductorio.五、撰寫(xiě)段落。Escribeunpárrafodeaproximadamente100palabrasenespa?olqueexpongalosbeneficiosdelaparticipaciónactivadelosestudiantesdeespa?olenlavidaculturaldelacomunidadhispanohablante,utilizandoalmenostresargumentosdiferentes.試卷答案一、選擇合適的詞匯或短語(yǔ)填空,使句子意思完整、準(zhǔn)確。1.a)cuyoobjeto*解析:句意為“集中于研究塞萬(wàn)提斯小說(shuō)的電影改編的研究被認(rèn)為具有很大的文學(xué)意義”??崭裉幮枰B接主語(yǔ)“l(fā)ainvestigación”(研究)和其修飾成分“secentraenlasadaptacionescinematográficasdelasnovelasdeCervantes”(集中于塞萬(wàn)提斯小說(shuō)的電影改編)。關(guān)系代詞需指代“研究”,并在從句中作“objeto”(對(duì)象)。cuyoobjetoque/cuálobjeto等結(jié)構(gòu)均可,但cuyoobjeto直接作后置定語(yǔ)更簡(jiǎn)潔自然,指“其對(duì)象是...的研究”。2.c)plenamente*解析:句意為“盡管安達(dá)盧西亞居民的口音被完全(或徹底)認(rèn)可,但他們的詞匯呈現(xiàn)出巨大的地域差異”??崭裉幮枰揎梽?dòng)詞“reconocido”(認(rèn)可)。a)universalmente(普遍地)強(qiáng)調(diào)范圍廣,但未必表示程度深;b)fácil(容易地)不符合邏輯;d)selectivamente(有選擇地)不符合語(yǔ)境。c)plenamente(完全地,徹底地)最能表達(dá)口音被廣泛且深入認(rèn)可的程度。3.b)profundamente*解析:句意為“西班牙的‘民族認(rèn)同’概念在整個(gè)歷史上受到了社會(huì)變革和外部影響的深刻影響”??崭裉幮枰揎梽?dòng)詞“hasidoafectadopor”(受到影響)。a)invariablemente(不變地)與句意相反;c)superficialmente(表面地)程度較淺,與“alolargodelahistoria”(在整個(gè)歷史上)的時(shí)長(zhǎng)不符;d)recientemente(最近)時(shí)間狀語(yǔ)錯(cuò)誤。b)profundamente(深刻地)符合歷史長(zhǎng)河中概念受影響的程度。4.a)sintáctica*解析:句意為“語(yǔ)法(的)分析是分析西班牙語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的一個(gè)基本工具”??崭裉幮枰揎椕~“gramática”(語(yǔ)法)。b)léxica(詞匯的)分析的是詞語(yǔ);c)semántica(語(yǔ)義的)分析的是意義;d)pragmática(語(yǔ)用學(xué)的)分析的是語(yǔ)言使用。句子主題是句子結(jié)構(gòu),結(jié)構(gòu)屬于語(yǔ)法范疇,故用sintáctica(語(yǔ)法/句法的)。5.a)valorar*解析:句意為“為了評(píng)價(jià)(或看重)西班牙語(yǔ)書(shū)面文本的真實(shí)性...”。空格處需要?jiǎng)釉~與“l(fā)aautenticidad”(真實(shí)性)搭配。b)cuestionar(質(zhì)疑)與句意不符;c)ignorar(忽視)與句意相反;d)simplificar(簡(jiǎn)化)不搭配。a)valorar(評(píng)價(jià),看重)是評(píng)估真實(shí)性的常用動(dòng)詞。6.c)novelaspicarescas*解析:句意為“皮卡雷斯卡小說(shuō)提供了對(duì)西班牙黃金時(shí)代不同地區(qū)日常生活和習(xí)俗的詳細(xì)視圖”。空格處指代一類文學(xué)作品,且后文提到“SiglodeOro”(黃金時(shí)代)。a)crónicas(編年史)是紀(jì)實(shí)作品;b)poemasépicos(史詩(shī))是敘事長(zhǎng)詩(shī);d)cartasdeindias(印度信使)是西班牙征服時(shí)期的信件集。皮卡雷斯卡小說(shuō)是黃金時(shí)代重要的文學(xué)體裁,符合描述。7.c)escomplejo*解析:句意為“翻譯家的工作不僅涉及詞語(yǔ)的替換,還涉及概念的適應(yīng)和文化風(fēng)格的調(diào)整”??崭裉幮枰稳菰~形容“eltrabajodeltraductor”(翻譯家的工作)。a)estrivial(是瑣碎的);b)resultasimple(顯得簡(jiǎn)單);d)carecedeimportancia(缺乏重要性)。翻譯工作涉及語(yǔ)言、文化、概念等多個(gè)層面,無(wú)疑是比較復(fù)雜的,故用complejo(復(fù)雜的)。8.d)amor*解析:句意為“愛(ài)情是西班牙詩(shī)歌中一個(gè)從浪漫詩(shī)到當(dāng)代詩(shī)歌都反復(fù)出現(xiàn)的主題”??崭裉幮枰~作介詞“de”(關(guān)于)的賓語(yǔ)。a)política(政治);b)religión(宗教);c)naturaleza(自然)。雖然這些也是詩(shī)歌主題,但根據(jù)文學(xué)史常識(shí)和題目提示(愛(ài)情常作為文學(xué)主題),amor(愛(ài)情)是最符合“recurrente”(反復(fù)出現(xiàn))描述的主題。9.b)dialectosygénerosliterarios*解析:句意為“在西班牙語(yǔ)文學(xué)領(lǐng)域,對(duì)方言和文學(xué)體裁的研究使人們能夠理解語(yǔ)言隨著時(shí)間的推移而演變”??崭裉幮枰~短語(yǔ)作主語(yǔ)“elestudiode...permitecomprender...”(對(duì)...的研究使人們能夠理解...)。a)dialectos(方言);c)génerosliterarios(文學(xué)體裁);d)autores(作者)。研究語(yǔ)言演變通常涉及方言變化和不同歷史時(shí)期的文學(xué)體裁特征,故兩者結(jié)合最全面。10.d)consultadecorpus*解析:句意為“對(duì)于研究西班牙語(yǔ)書(shū)面文本大型語(yǔ)料庫(kù)的研究人員來(lái)說(shuō),語(yǔ)料庫(kù)查詢工具是必不可少的”??崭裉幮枰~短語(yǔ)作主語(yǔ)“l(fā)aherramientaindispensableparaelinvestigador...”(對(duì)研究人員必不可少的工具)。a)encuesta(調(diào)查);b)entrevista(訪談);c)observación(觀察);d)consultadecorpus(語(yǔ)料庫(kù)查詢)。研究語(yǔ)料庫(kù)必然需要使用查詢工具來(lái)分析數(shù)據(jù)。二、閱讀下面的西班牙語(yǔ)段落,回答問(wèn)題。1.Segúneltexto,?cuálessonalgunasdelascausasdelaumentodelapresenciadelaliteraturaespa?olaenelexterior?*Causasmencionadas:lalabordeeditorialesqueseespecializanenlapromocióndelaliteraturahispana,lospremiosinternacionalesylacrecientedifusióndelaculturaespa?olaatravésdeotrosmedios(cine,música,etc.).2.?Quéautoresmencionadoseneltextosonconocidosprincipalmenteporlanarrativa?*JuanMarsé,JavierCercasyCarlosRuizZafón.3.Eltextoindicaquelalabordelostraductoreses__________.*delicada(sugeridoporlafrase"requiriendounalabordeinterpretacióndelicadaporpartedelostraductores").4.Lafrase"thissuccessisnotexclusiveofthefiction"sugiereque__________.*Lapoesíatambiénhaexperimentadouncrecimientoyéxitosignificativointernacionalmente(yaqueeléxitonosoloselimitaalanarrativa,poetastambiénhanvistoaumentadalademanda).5.?Quéaspectodeltextosugierequelapopularizacióndelaliteraturaespa?olaesunfenómenomásamplioquesoloeldelaliteratura?*Elaspectoesqueladifusióndelaculturaespa?olaserealizaatravésdeotrosmediosademásdelaliteratura,comoelcineylamúsica("lacrecientedifusióndelaculturaespa?olaatravésdeotrosmedios(cine,música,etc.)").三、將下列西班牙語(yǔ)句子翻譯成符合中文表達(dá)習(xí)慣的句子。1.加西亞·馬爾克斯的作品深受拉丁美洲口頭傳統(tǒng)和傳說(shuō)的深刻影響,為人們呈現(xiàn)了拉丁美洲現(xiàn)實(shí)的迷人景象。*解析:將“profundamenteinfluenciadapor”譯為“深受...的深刻影響”;“ofrecerunavisiónfascinantede”譯為“為人們呈現(xiàn)了...的迷人景象”;“AméricaLatina”譯為“拉丁美洲”;“tradicionesoralas”譯為“口頭傳統(tǒng)”(注意修正拼寫(xiě)為“orales”)。2.對(duì)廣告中同義語(yǔ)(或近義詞)的分析揭示了如何構(gòu)建特定產(chǎn)品或服務(wù)的形象。*解析:“análisisdeloshipónimos”譯為“對(duì)同義語(yǔ)(或近義詞)的分析”(hipónimo在語(yǔ)言學(xué)中常指下位詞,但此處可能指意義相近的詞);“enelcontextodelapublicidad”譯為“在廣告中”;“revelacómoseconstruye”譯為“揭示了如何構(gòu)建”;“unaimagenespecíficadelproductooservicio”譯為“特定產(chǎn)品或服務(wù)的形象”。3.西班牙的文物保護(hù)是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,需要?dú)v史學(xué)家、建筑師和當(dāng)?shù)鼐用竦墓餐瑓f(xié)作。*解析:“Larecuperacióndelpatrimonioarquitectónicoespa?ol”譯為“西班牙的文物保護(hù)”;“esunprocesocomplejo”譯為“是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程”;“querequiere”譯為“需要”;“l(fā)acolaboracióndehistoriadores,arquitectosylapoblaciónlocal”譯為“歷史學(xué)家、建筑師和當(dāng)?shù)鼐用竦墓餐瑓f(xié)作”。4.信息和通信技術(shù)已經(jīng)徹底改變了西班牙公民相互之間以及與機(jī)構(gòu)互動(dòng)的方式。*解析:“Lastecnologíasdelainformaciónylacomunicación”譯為“信息和通信技術(shù)”;“hantransformadoradicalmente”譯為“已經(jīng)徹底改變了”;“l(fā)aformaenquelosciudadanosdeEspa?ainteractúanentresíyconlasinstituciones”譯為“西班牙公民相互之間以及與機(jī)構(gòu)互動(dòng)的方式”。5.西班牙語(yǔ)作為外語(yǔ)的教學(xué)必須超越簡(jiǎn)單的知識(shí)傳授,還應(yīng)涵蓋文化培養(yǎng)和公民教育。*解析:“Laense?anzadelespa?olcomolenguaextranjera”譯為“西班牙語(yǔ)作為外語(yǔ)的教學(xué)”;“debeirmásalládelasimpletransmisióndeconocimientoslingüísticos”譯為“必須超越簡(jiǎn)單的知識(shí)傳授”;“abarcartambién”譯為“還應(yīng)涵蓋”;“l(fā)aformaciónculturalyciudadana”譯為“文化培養(yǎng)和公民教育”。四、根據(jù)西班牙語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文寫(xiě)作的一般要求,回答問(wèn)題。1.Describebrevementelospasosquegeneralmentesedebenseguirparaelegiruntemadeinvestigaciónapropiadoparaunatesisdegradoen西班牙語(yǔ).*Primero,elestudiantedebeidentificarunáreadeinterésdentrodelaliteraturaolingüísticahispánicas.Luego,realizaunainvestigaciónpreliminarparaverificarladisponibilidaddefuentesysurelevancia.Después,formulaunapreguntadeinvestigaciónespecíficayclara.Finalmente,discutelapropuestaconsudirectordetesisparaasegurarsedequeesfactibleyacordeconlosobjetivosdelaasignatura.2.Explicaladiferenciafundamentalentreelmétododeinvestigaciónliterariayelmétodohistórico-críticoenelestudiodeunaobraliterariaespa?ola.*Elmétododeinvestigaciónliterariaseenfocaprincipalmenteenelanálisistextual,examinandoforma,estilo,estructuraytemas,amenudodesdeperspectivasteóricascomoelformalismooelestructuralismo.Elmétodohistórico-crítico,porotrolado,consideralaobradentrodesucontextohistórico,socialycultural,examinandotambiénlabiografíadelautor,lasinfluenciascontextualesylascríticasprevias,buscandocomprenderlaobracomounproductodesuépoca.3.?Porquéescruciallacorrectacitacióndelasfuentesutilizadasenlaredaccióndeuntrabajoacadémicocomolatesisdegrado?*Lacorrectacitaciónescrucialporquepermitereconocereltrabajodeotrosautores,evitaelplagiointencionaloinvoluntario,dacredibilidadaltrabajopropioalapoyarsusafirmacionesconfuentesfiables,ypermitealoslectoresverificarlainformaciónyprofundizareneltemaconsultandolasfuentesoriginales.4.SituinvestigaciónsecentraenelanálisisdelusodelametáforaenlapoesíadeLorca,?cuálesseríanalgunosdelosrecursosquenecesitaríasutilizarparacollectedatosy進(jìn)行分析?*Paracollectedatos,necesitaríasutilizaredicionescríticascompletasdelapoesíadeLorca,diccionariosdemetáforasyfigurasretóricas,basesdedatosdecorpusliterariosenespa?ol,ypotencialmenteestudiospreviossobrelapoesíalorquianaylametáfora.Para進(jìn)行分析,necesitaríasaplicartécnicasdeanálisisliterariocomoelestudiodelaretórica,elanálisissemántico,elestudiodelcontextoylacomparaciónintertextual.5.Describelafunciónprincipaldelprólogoenunatesisdegra

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論