初中七年級英語期末翻譯專項訓練_第1頁
初中七年級英語期末翻譯專項訓練_第2頁
初中七年級英語期末翻譯專項訓練_第3頁
初中七年級英語期末翻譯專項訓練_第4頁
初中七年級英語期末翻譯專項訓練_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

初中七年級英語期末翻譯專項訓練英語翻譯能力是語言綜合運用的核心體現(xiàn),既考查詞匯積累、語法掌握,也考驗語境理解與表達邏輯。七年級期末翻譯題(涵蓋單詞、短語、句子及語篇翻譯)聚焦基礎語言知識的靈活運用,需結合教材重點與課標要求針對性訓練。本文從考點特征、訓練方法、專項習題及提升策略四方面展開,助力學生突破翻譯難關。一、七年級英語翻譯考點特征(一)詞匯層面:核心詞與固定搭配并重七年級翻譯對詞匯的考查,既包含“friendship”“culture”等核心名詞、“helpful”“patient”等描述性形容詞,也側重“begoodat”“getonwith”等教材高頻固定搭配。這類題需注意三點:一是拼寫準確性(如“separate”易漏寫字母“a”);二是詞性轉換(如“help”→“helpful”);三是搭配的固定介詞(如“beinterestedin”中“in”不可省略)。(二)語法層面:基礎時態(tài)與句式結構為核心七年級語法重點圍繞一般現(xiàn)在時(含第三人稱單數(shù)變化)、現(xiàn)在進行時(“be+doing”結構)、一般過去時(規(guī)則/不規(guī)則動詞變化)展開,翻譯需精準體現(xiàn)時態(tài)特征。例如:“他每天步行上學”需譯為“Hegoestoschoolonfooteveryday.”(考查一般現(xiàn)在時);“媽媽正在廚房做飯”需譯為“Motheriscookinginthekitchen.”(考查現(xiàn)在進行時)。同時,簡單句的五大基本結構(主謂、主謂賓、主系表、主謂雙賓、主謂賓補)是句子翻譯的骨架,需結合語法成分(如賓語補足語“makesb.+adj.”)準確表達。(三)語篇層面:邏輯連貫與語境適配期末語篇翻譯(多為50-80詞的小段落)常圍繞“校園生活”“家庭日?!薄芭d趣愛好”等主題,考查學生在語境中整合詞匯、語法的能力。例如翻譯“我的周末很充實。周六我會參加繪畫俱樂部,周日和家人去公園。我喜歡這樣的生活,因為它讓我快樂又放松?!毙枳⒁猓簳r態(tài)一致性(全文用一般現(xiàn)在時);連詞使用(“因為”用“because”);情感表達的準確性(“充實”譯為“colorful”或“full”需結合語境選擇)。二、分層訓練方法:從基礎到進階(一)基礎訓練:詞匯→短語→短句詞匯翻譯:通過“漢譯英+英譯漢”雙向訓練鞏固拼寫與詞義,例如“翻譯”(translate)、“假期”(vacation/holiday)??山Y合教材單元主題,按“人物描寫”“活動類”“情感類”分類訓練。短語翻譯:聚焦教材黑體字短語(如“infrontof”“takecareof”),訓練時需注意介詞/副詞的固定搭配(如“熬夜”譯為“stayuplate”)。短句翻譯:從“主系表”“主謂賓”簡單句入手(如“我是一名七年級學生?!弊g為“IamaGrade7student.”),重點訓練語法結構的準確性。(二)進階訓練:復合句與語境翻譯復合句初探:七年級雖以簡單句為主,但需掌握含“when”“because”的復合句翻譯,例如“當我有空時,我喜歡讀書。”譯為“WhenIamfree,Ilikereadingbooks.”(注意從句語序與時態(tài)呼應)。語境翻譯:結合課文原文或模擬情境(如“給筆友寫一封信介紹自己的學?!保?,訓練在語境中選擇詞匯、調整句式的能力。例如“我們學校有一個大操場,我們可以在那里做運動?!毙枳g為“Thereisabigplaygroundinourschool,andwecandosportsthere.”(注意并列句的使用)。(三)錯題復盤:精準定位問題建立“翻譯錯題本”,按“詞匯拼寫錯誤”“語法結構錯誤”“語境理解偏差”分類整理。例如:錯誤句:“Helikeplayingfootball.”(語法錯誤:主謂不一致,應為“Helikes...”);錯誤點分析:未注意第三人稱單數(shù)時態(tài)變化,需強化“一般現(xiàn)在時主語為第三人稱單數(shù)時動詞加-s/-es”的規(guī)則。三、專項訓練題與解析(一)詞匯與短語翻譯(漢譯英)1.對……友好__________(考點:固定搭配;答案:befriendlyto)2.彈鋼琴__________(考點:樂器前加定冠詞;答案:playthepiano)3.代替;而不是__________(考點:短語拼寫;答案:insteadof)(二)單句翻譯(漢譯英)1.她總是在早上六點起床。(考點:一般現(xiàn)在時、頻率副詞;答案:Shealwaysgetsupatsixo'clockinthemorning.)解析:“總是”(always)提示一般現(xiàn)在時,主語“she”為第三人稱單數(shù),故“get”變“gets”;“在六點”用“atsixo'clock”。2.這本書讓我感到很興奮。(考點:使役動詞“make”的用法;答案:Thisbookmakesmefeelveryexcited.)解析:“makesb.dosth.”為固定結構,“excited”修飾人(“我”),需區(qū)分“exciting”(修飾物)。(三)語篇翻譯(漢譯英)請翻譯以下段落:“我的學校很漂亮。它有一個大花園,里面有很多花和樹。課后,我經常和朋友在花園里散步。我喜歡我的學校,因為它給我?guī)砗芏嗫鞓?。”參考譯文:“Myschoolisverybeautiful.Ithasabiggardenwithmanyflowersandtrees.Afterclass,Ioftentakeawalkwithmyfriendsinthegarden.Ilikemyschoolbecauseitbringsmealotofhappiness.”解析:時態(tài):全文用一般現(xiàn)在時,體現(xiàn)客觀事實與日常習慣;結構:“with”表伴隨(花園里有花樹),“because”引導原因狀語從句;詞匯:“散步”譯為“takeawalk”更符合七年級表達習慣,“快樂”用“happiness”(名詞)與“brings”(及物動詞)搭配。四、提升策略:從“會翻譯”到“譯得準”(一)積累為本:構建“詞匯-短語-句型”體系每日整理教材黑體字詞匯、短語,制作“記憶卡片”(正面漢語,背面英語),利用碎片時間復習;摘抄課文中“it's+adj.+todosth.”“therebe”等核心句型,模仿造句(如“It'simportanttolearnEnglishwell.”)。(二)語法為骨:強化時態(tài)與句式邏輯用“時間軸法”區(qū)分時態(tài):一般現(xiàn)在時(日常習慣)、現(xiàn)在進行時(此刻動作)、一般過去時(過去事件),例如畫一條軸標注“everyday”“now”“yesterday”等時間標志詞對應的時態(tài);分析教材例句的句子結構(如“主語+謂語+間接賓語+直接賓語”:Mymothergavemeabook.),模仿寫出同類句子(如“Myfatherboughtmeabike.”)。(三)模仿為橋:從“輸入”到“輸出”背誦課文中與翻譯主題相關的段落(如“我的一天”“我的愛好”),模仿其詞匯選擇與句式結構;對比自己的譯文與參考答案,分析差異點(如“我喜歡游泳”譯為“Ilikeswimming.”比“Iliketoswim.”更符合七年級教材表達)。(四)限時訓練:提升應試能力期末前進行“10分鐘翻譯小測”,包含5個短語、3個單句

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論