《莊子·天地》原文及譯文_第1頁
《莊子·天地》原文及譯文_第2頁
《莊子·天地》原文及譯文_第3頁
《莊子·天地》原文及譯文_第4頁
《莊子·天地》原文及譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

《莊子·天地》原文及譯文《莊子·天地》是《莊子》外篇中的重要章節(jié),主要探討“道”與“治世”的關(guān)系。全篇通過一系列寓言和對話,闡述無為而治的政治理想,強調(diào)君主應(yīng)效法天道,不妄加干預(yù),使百姓自然生化。文中提出“玄古之君天下,無為也”的治理境界,并借“象罔得珠”等寓言,揭示道不可憑機巧智識求得。篇中還批判了機械機心對純樸本性的破壞,主張回歸天人合一的生命狀態(tài)。該篇承繼內(nèi)篇的哲學(xué)思辨,將形而上的“道”貫通于現(xiàn)實政治與人生實踐,體現(xiàn)了莊子學(xué)派對宇宙本源與社會秩序的整體思考。天地雖大,其化均也;萬物雖多,其治一也;人卒雖眾,其主君也。君原于德而成于天,故曰,玄古之君天下,無為也,天德而已矣。以道觀言,而天下之名正;以道觀分,而君臣之義明,以道觀能,而天下之官治;以道泛觀,而萬物之應(yīng)備。故通于天者,道也;順于地者,德也;行于萬物者,義也;上治人者,事也;能有所藝者,技也。技兼于事,事兼于義,義兼于德,德兼于道,道兼于天,故曰:古之畜天下者,無欲而天下足,無為而萬物化,淵靜而百姓定?!队洝吩唬骸巴ㄓ谝欢f事畢,無心得而鬼神服?!碧斓仉m然廣大,其運化是均勻平衡的;萬物雖然繁多,其條理都歸于同一自然秩序;百姓雖然眾多,他們的主宰就是君主。君主治理天下的根本在于德行,而這德行最終是順應(yīng)自然之道而成的。所以說,遠古的君主治理天下,靠的是無為而治,不過是順應(yīng)自然之德罷了。從道的角度來審視名稱,天下的名分就能各得其正;從道的角度來審視職分,君臣之間的責(zé)任義務(wù)就能分明;從道的角度來審視才能,天下的官吏就能各司其職;從道的角度廣泛地觀察,萬物就能得到周全的應(yīng)對。因此,與天道相通的是“道”;與大地相順應(yīng)的是“德”;貫穿于萬物之間的是“義”;在上治理百姓的是“政事”;才能有所專精的是“技藝”。技藝歸屬于政事,政事歸屬于義理,義理歸屬于德行,德行歸屬于大道,大道則歸屬于自然。所以說:古時候養(yǎng)育天下的人,沒有私欲而天下自然富足,無所作為而萬物自然化育,深沉寧靜而百姓自然安定。古書上記載著這樣的話:“貫通于大道,萬事都能圓滿成功;心中不存機巧私欲,連鬼神也會嘆服?!狈蜃釉唬骸胺虻?,覆載萬物者也,洋洋乎大哉!君子不可以不刳心焉。無為為之之謂天,無為言之之謂德,愛人利物之謂仁,不同同之之謂大,行不崖異之謂寬,有萬不同之謂富。故執(zhí)德之謂紀,德成之謂立,循于道之謂備,不以物挫志之謂完。君子明于此十者,則韜乎其事心之大也,沛乎其為萬物逝也。若然者,藏金于山,沈珠于淵,不利貨財,不近富貴;不樂壽,不哀夭;不榮通,不丑窮;不拘一世之利以為己私分,不以王天下為己處顯。顯則明,萬物一府,死生同狀?!狈蜃诱f:“道,是覆育承載萬物的存在,浩瀚無邊何其偉大??!君子不能不徹底洗凈內(nèi)心的雜念(去體悟它)。自然而為、不加干預(yù),這叫合乎天道;自然而言、不加修飾,這叫本真之德;愛護眾人、利益萬物,這叫仁;融合差異、化歸同一,這叫博大;行為不標(biāo)新立異、不乖張突兀,這叫寬廣;能包容千差萬別的事物,這叫富有。所以持守德行稱為綱紀,德行養(yǎng)成稱為立身,遵循大道稱為完備,不因外物挫傷心志稱為完美。君子若能明白這十個方面,就能涵容廣博,擁有包容萬物的宏大心胸,就能沛然自如,隨同萬物變化運行。像這樣的人,會把黃金埋藏于深山,把珍珠沉沒于深淵,不貪圖財物,不追逐富貴;不以長壽為樂,不以夭折為哀;不以顯達為榮,不以困窮為恥;不攫取世間的利益作為自己的私有,不因為統(tǒng)治天下而認為自己處于顯耀之位。顯耀便會張揚(刻意彰顯),(而真正得道者視)萬物為一體,生死無分別?!狈蜃釉唬骸胺虻?,淵乎其居也,漻乎其清也。金石不得,無以鳴。故金石有聲,不考不鳴。萬物孰能定之!“夫王德之人,素逝而恥通于事,立之本原而知通于神。故其德廣,其心之出,有物採之。故形非道不生,生非德不明。存形窮生,立德明道,非王德者邪!蕩蕩乎!忽然出,勃然動,而萬物從之乎!此謂王德之人?!耙暫踮ぺぃ÷牶鯚o聲。冥冥之中,獨見曉焉;無聲之中,獨聞和焉,故深之又深而能物焉,神之又神而能精焉;故其與萬物接也,至無而供其求,時騁而要其宿。大小,長短,修遠?!狈蜃诱f:“道,居處如深淵般幽靜,如清泉般澄澈。金石(制成的樂器)沒有它,就無法鳴響。所以金石雖能發(fā)聲,不敲擊就不會鳴響。萬物(的回應(yīng))誰又能預(yù)先限定呢!“那些具備盛德的人,樸素真率而行,以精通世俗事務(wù)為恥,立足于大道的本原,智慧與神明相通。所以他們的德行廣博,當(dāng)他們心意發(fā)動時,就有萬物與之感應(yīng)。因此,形體沒有道就不能產(chǎn)生,生命沒有德就不能顯明。保全形體,窮盡生命,樹立德行,彰明大道,這不就是盛德之人嗎!浩蕩無際??!忽然而出,勃然而動,萬物都跟隨著他!這就叫做盛德之人?!埃ǖ溃┛瓷先ビ陌挡幻?!聽上去寂靜無聲。然而在幽暗之中,獨能看見光明;在無聲之中,獨能聽到和諧的妙音。所以它幽深而又幽深,卻能化生萬物;神妙而又神妙,卻能呈現(xiàn)精髓。因此,它與萬物相接應(yīng)時,看似至虛至無,卻能供應(yīng)萬物的需求;隨時馳騁變化,卻又能成為萬物的歸宿。(無論)大、小、長、短、久遠(一切都在其中)?!秉S帝游乎赤水之北,登乎昆侖之丘而南望,還歸,遺其玄珠。使知索之而不得,使離朱索之而不得,使喫詬索之而不得也。乃使象罔,象罔得之。黃帝曰:“異哉!象罔乃可以得之乎?”黃帝巡游于赤水北岸,登上昆侖山向南眺望,返回時,遺失了那枚玄珠(喻指大道)。他派“知”(代表智識、思辨)去尋找,沒有找到;派“離朱”(代表明察、視覺)去尋找,沒有找到;派“喫詬”(代表言辯、巧言)去尋找,也沒有找到。于是讓“象罔”(代表無心、無跡)去尋找,“象罔”卻找到了玄珠。黃帝感嘆道:“真是奇異?。∠筘柽@樣無心無跡的,竟能找到它嗎?”堯之師曰許由,許由之師曰嚙缺,嚙缺之師曰王倪,王倪之師曰被衣。堯問于許由曰:“嚙缺可以配天乎?吾藉王倪以要之?!痹S由曰:“殆哉圾乎天下!嚙缺之為人也,聰明叡知,給數(shù)以敏,其性過人,而又乃以人受天。彼審乎禁過,而不知過之所由生。與之配天乎?彼且乘人而無天,方且本身而異形,方且尊知而火馳,方且為緒使,方且為物絯,方且四顧而物應(yīng),方且應(yīng)眾宜,方且與物化而未始有恒。夫何足以配天乎?雖然,有族,有祖,可以為眾父,而不可以為眾父父。治,亂之率也,北面之禍也,南面之賊也。”堯的老師是許由,許由的老師是嚙缺,嚙缺的老師是王倪,王倪的老師是被衣。堯向許由問道:“嚙缺可以配合天道來治理天下嗎?我想通過他的老師王倪去邀請他?!痹S由回答說:“天下恐怕就要危險了!嚙缺的為人,聰明睿智,機警敏捷,天賦過人,但他卻用人為的心智去強行契合自然。他善于明察并制止過錯,卻不知道過錯產(chǎn)生的根本原因。讓他來配合天道治理天下嗎?他將會倚仗人為而摒棄自然,會以自身為本位來區(qū)分萬物,會崇尚智巧而如火光般急馳追逐,會被瑣碎的事務(wù)所役使,會被外物所束縛羈絆,會忙于四面應(yīng)付萬物,會追求處處合宜,會隨外物變化而失去恒常的準(zhǔn)則。這樣的人怎么足以配合天道呢?雖然如此,他有族群,有先祖,可以擔(dān)任一方百姓的統(tǒng)領(lǐng),卻做不了天下根本的主宰。治理的意圖,往往是禍亂的起因,這將是臣子的災(zāi)難,也是君主的禍害?!眻蛴^乎華。華封人曰:“嘻,圣人!請祝圣人?!薄笆故ト藟邸!眻蛟唬骸稗o?!薄笆故ト烁??!眻蛟唬骸稗o?!薄笆故ト硕嗄凶印!眻蛟唬骸稗o?!狈馊嗽唬骸皦邸⒏?、多男子,人之所欲也。女獨不欲,何邪?”堯曰:“多男子則多懼,富則多事,壽則多辱。是三者,非所以養(yǎng)德也,故辭?!狈馊嗽唬骸笆家参乙耘疄槭ト诵?,今然君子也。天生萬民,必授之職。多男子而授之職,則何懼之有?富而使人分之,則何事之有!夫圣人,鶉居而鷇食,鳥行而無彰,天下有道,則與物皆昌;天下無道,則修德就閑;千歲厭世,去而上僊;乘彼白云,至于帝鄉(xiāng);三患莫至,身常無殃;則何辱之有!”封人去之。堯隨之,曰:“請問?”封人曰:“退已!”堯到華地視察。華地守護疆界的人見到他說:“啊,圣人!請允許我為圣人祝福?!薄白T甘ト碎L壽?!眻蛘f:“不必。”“祝愿圣人富有?!眻蛘f:“不必?!薄白T甘ト硕嘧佣鄬O?!眻蛘f:“不必?!笔刈o疆界的人說:“長壽、富有、多子,這是人們普遍向往的。唯獨您不想要,是為什么呢?”堯說:“子孫多了就會多一分憂懼,財富多了就會多許多事務(wù),壽命長了就難免會多經(jīng)歷一些困辱。這三樣?xùn)|西,無助于涵養(yǎng)德行,所以我推辭?!笔刈o疆界的人說:“起初我以為您是圣人呢,現(xiàn)在看來,您只是一位君子罷了。上天生養(yǎng)萬民,必定會賦予他們各自的職分與生存之道。子孫眾多而各安其分、各得其所,有什么可憂懼的呢?財富豐厚而讓眾人分享,又怎么會生出許多事端呢!真正的圣人,像鵪鶉一樣隨遇而安,像雛鳥一樣無心覓食,像鳥兒飛過天空一樣不留行跡;天下太平有道,就與萬物一同昌盛;天下昏亂無道,便修養(yǎng)德行、隱居閑處;活到千歲,對人世感到厭倦了,便離開塵世而登仙;乘著那片白云,飄然去到天帝居住的故鄉(xiāng)。疾病、衰老、死亡這三種憂患都不會降臨,自身永遠沒有災(zāi)殃;那么,又哪里會有什么困辱呢!”守護疆界的人說完便離開了。堯跟在他身后,說:“還想請教您……”守護疆界的人頭也不回地說:“回去吧!”堯治天下,伯成子高立為諸侯。堯授舜,舜授禹,伯成子高辭為諸侯而耕。禹往見之,則耕在野。禹趨就下風(fēng),立而問焉,曰:“昔堯治天下,吾子立為諸侯。堯授舜,舜授予,而吾子辭為諸侯而耕。敢問,其故何也?”子高曰:“昔堯治天下,不賞而民勸,不罰而民畏。今子賞罰而民且不仁,德自此哀,刑自此立,后世之亂自此始矣。夫子闔行邪?無落吾事!”俋俋乎耕而不顧。堯治理天下時,伯成子高被立為諸侯。堯把天下傳給舜,舜又傳給禹,伯成子高卻辭去諸侯之位,去田野耕種。禹前去見他,見他正在田間耕作。禹快步走到下風(fēng)處,恭敬站立著問道:“從前堯治理天下,先生您被立為諸侯。堯傳位給舜,舜傳位給我,而先生卻辭去諸侯來耕田。敢問,這是為什么呢?”子高說:“從前堯治理天下,不行獎賞而百姓自然勤勉,不用刑罰而百姓自然敬畏。如今您施行賞罰,百姓卻變得不仁不愛,德行從此衰敗,刑罰從此設(shè)立,后世的禍亂也從此開始了。先生您何不走開呢?不要耽誤我的農(nóng)事!”說完便埋頭耕地,不再回頭看禹。泰初有無,無有無名;一之所起,有一而未形。物得以生,謂之德;未形者有分,且然無間,謂之命;留動而生物,物成生理,謂之形;形體保神,各有儀則,謂之性。性脩反德,德至同于初。同乃虛,虛乃大。合喙鳴;喙鳴合,與天地為合。其合緡緡,若愚若昏,是謂玄德,同乎大順。宇宙開端是“無”,沒有“有”也沒有名稱;“道”的呈現(xiàn)開始于渾然一體(“一”)的狀態(tài),此時有“一”但尚未形成具體形體。萬物得到這個“一”而得以產(chǎn)生,這叫做“德”;在形體未成之前已有陰陽分際,但渾然無別,這叫做“命”;元氣動靜變化而生成萬物,萬物生成后各有其組織結(jié)構(gòu),這叫做“形”;形體保有精神,各有其內(nèi)在法則,這叫做“性”。修養(yǎng)本性可以返歸“德”,“德”的至高境界就是與太初相同。與太初相同便進入虛寂,虛寂便能廣大無邊。此時言語如同鳥鳴般自然無心;無心之言與自然之鳴相合,便是與天地融為一體。這種融合渾然無跡,好似愚鈍又如昏昧,這就是最深玄遠的“德”,與大道完全順應(yīng)。夫子問于老聃曰:“有人治道若相放,可不可,然不然。辯者有言曰,‘離堅白若縣寓’。若是則可謂圣人乎?”老聃曰:“是胥易技系,勞形怵心者也。執(zhí)留之狗成思,猿狙之便自山林來。丘,予告若,而所不能聞與而所不能言。凡有首有趾無心無耳者眾,有形者與無形無狀而皆存者盡無。其動止也,其死生也,其廢起也,此又非其所以也。有治在人,忘乎物,忘乎天,其名為忘己,忘己之人,是之謂入于天?!狈蜃樱鬃樱﹩柪像跽f:“有人研習(xí)大道卻好像在互相效仿模仿,把不可的說成可,把不是的說成是。辯士中有這樣的說法,‘分離石的堅硬與白色如同高懸于屋檐那樣分明’。像這樣的人可以稱為圣人嗎?”老聃說:“這不過是像胥吏治事般被技巧所束縛,勞累形體、驚擾心神的人罷了。被繩索系住的狗才會憂愁(失去自由),猿猴因為敏捷才被人從山林中捉來(受束縛)??浊鸢?,我告訴你一些你聽不到也說不出的道理。凡是有頭有腳卻無心(靈性)無耳(真聽)的人很多,能同時容納有形之物與無形無狀之道的人卻幾乎沒有。萬物的運動靜止、死亡生存、興衰起伏,這些現(xiàn)象背后還有更深層的根源(非現(xiàn)象本身所能解釋)。真正的治理在于人(的修養(yǎng)),要遺忘外物,遺忘天然,這叫做遺忘自己。遺忘自己的人,才能稱之為融入了自然天道。”將閭?cè)x見季徹曰:“魯君謂葂也曰:‘請受教。’辭不獲命,既已告矣,未知中否,請嘗薦之。吾謂魯君曰:‘必服恭儉,拔出公忠之屬而無阿私,民孰敢不輯!’”季徹局局然笑曰:“若夫子之言,于帝王之德,猶螳蜋之怒臂以當(dāng)車軼,則必不勝任矣。且若是,則其自為處危,其觀臺多物,將往投跡者眾?!睂㈤?cè)x覷覷然驚曰:“葂也汒若于夫子之所言矣。雖然,愿先生之言其風(fēng)也。”季徹曰:“大圣之治天下也,搖蕩民心,使之成教易俗,舉滅其賊心而皆進其獨志,若性之自為,而民不知其所由然。若然者,豈兄堯舜之教民,溟涬然弟之哉?欲同乎德而心居矣!”將閭?cè)x拜見季徹,說道:“魯國國君對我說:‘請您給予指教。’我推辭不成,只好對他說了一些話,不知道是否恰當(dāng),請讓我說給您聽聽。我對魯君說:‘務(wù)必做到恭敬節(jié)儉,選拔公正忠誠的人而不偏袒私親,這樣百姓誰敢不和睦順從呢!’”季徹聽后哈哈地笑了,說:“像先生您這些話,對于帝王的德行來說,就好比螳螂奮力舉起臂膀去阻擋車輪,必定是無法勝任的。而且如果真的這樣做了,他就會把自己置于危險的境地。就像那宮闕前的觀臺,陳列著眾多寶物,前去追逐覬覦的人自然會很多?!睂㈤?cè)x惶恐地問道:“我對先生的話感到茫然不解。盡管如此,還是希望先生能說說其中的道理。”季徹說:“偉大的圣人治理天下,是讓民心自由激蕩,使他們自然形成教化、改變風(fēng)俗,完全消除他們的害人之心,而促進他們各自獨特的志趣,一切都像是本性在自發(fā)地作為,百姓卻不知道為什么會這樣。像這樣的話,哪里還需要推崇堯舜教化百姓的方式,并甘心像弟弟一樣追隨他們呢?圣人期望的是與自然天道同德,而內(nèi)心安然自處?。 弊迂暷嫌斡诔?,反于晉,過漢陰,見一丈人方將為圃畦,鑿隧而入井,抱甕而出灌,滑滑然用力甚多而見功寡。子貢曰:“有械于此,一日浸百畦,用力甚寡而見功多,夫子不欲乎?”為圃者仰而視之曰:“奈何?”曰:“鑿木為機,后重前輕,挈水若抽;數(shù)如泆湯,其名為槔?!睘槠哉叻奕蛔魃υ唬骸拔崧勚釒?,有機械者必有機事,有機事者必有機心。機心存于胸中,則純白不備;純白不備,則神生不定;神生不定者,道之所不載也。吾非不知,羞而不為也?!弊迂暡m然慚,俯而不對。有間,為圃者曰:“子奚為者邪?”曰:“孔丘之徒也?!睘槠哉咴唬骸白臃欠虿W(xué)以擬圣,於于以蓋眾,獨弦哀歌以賣名聲于天下者乎?汝方將妄汝神氣,墮汝形骸,而庶幾乎!汝身之不能治,而何暇治天下乎!子往矣,無乏吾事!”子貢卑陬失色,頊頊然不自得,行三十里而后愈。子貢往南到楚國游歷,返回晉國時,經(jīng)過漢水南岸,看見一位老人正在菜園里勞作。他挖了一條通道下到井邊,抱著瓦甕取水出來灌溉,費力很多而見效很少。子貢說:“有一種機械在這里,一天可以澆灌上百畦菜地,費力很少而見效很多,先生您不想試試嗎?”種菜的老人抬頭看著他說:“是什么樣的?”子貢說:“用木頭鑿成機械,后面重前面輕,提水就像抽引一樣,快得如同沸水涌出,它的名字叫做桔槔?!狈N菜的老人面帶怒色,轉(zhuǎn)而譏笑道:“我從我的老師那里聽說過,有了機械就必定會有機巧之事,有機巧之事就必定會有機巧之心。機巧之心存在于胸中,純凈素樸的天性就不完備;純凈天性不完備,心神就會動蕩不安;心神動蕩不定的人,大道是不會承載他的。我不是不知道這種機械,是覺得羞恥而不愿意使用。”子貢滿臉羞愧,低下頭不回答。過了一會兒,種菜的老人說:“你是做什么的?”子貢說:“我是孔丘的弟子?!狈N菜的老人說:“你不就是那種以博學(xué)來自比圣人,以夸誕來壓倒眾人,獨自撫弦悲歌向天下賣弄名聲的人嗎?你應(yīng)當(dāng)遺忘你的精神才智,毀棄你的形體軀殼,或許還差不多能接近大道!你連自身都不能修治,哪里還有功夫去治理天下呢!你走吧,不要耽誤我的事情!”子貢慚愧得變了臉色,悵然若失不能自持,走了三十里路之后才漸漸恢復(fù)常態(tài)。其弟子曰:“向之人何為者邪?夫子何故見之變?nèi)菔?,終日不自反邪?”曰:“始吾以夫子為天下一人耳,不知復(fù)有夫人也。吾聞之夫子,事求可,功求成。用力少,見功多者,圣人之道。今徒不然。執(zhí)道者德全,德全者形全,形全者神全。神全者,圣人之道也。托生與民并行而不知其所之,汒乎淳備哉!功利機巧必忘夫人之心。若夫人者,非其志不之,非其心不為。雖以天下譽之,得其所謂,謷然不顧;以天下非之,失其所謂,儻然不受。天下之非譽,無益損焉,是謂全德之人哉!我之謂風(fēng)波之民。”反于魯,以告孔子,孔子曰:“彼假修混沌氏之術(shù)者也,識其一,不知其二;治其內(nèi),而不治其外。夫明白太素,無為復(fù)樸,體性抱神,以游世俗之間者,汝將固驚邪?且混沌氏之術(shù),予與汝何足以識之哉!”子貢的弟子問道:“剛才那個人是做什么的?先生為什么見了他就神色大變,一整天都無法恢復(fù)常態(tài)呢?”子貢說:“原先我以為天下只有我們夫子(孔子)一位圣人,不知道還有那樣的人。我曾聽夫子說,做事要尋求可行,功業(yè)要追求成就。用很少的力氣,獲得很大的功效,這是圣人之道。如今看來卻不是這樣。持守大道的人德行完備,德行完備的人形體健全,形體健全的人精神飽滿。精神飽滿,才是圣人之道啊。(這樣的人)托身于世,與民眾一同生活卻不知要走向何方,茫昧深遠、淳樸而德行完備!功名利祿、機巧智謀根本不會放在他的心上。像那樣的人,不合他心志的不會去追求,不合他本心的不會去做。即使天下人都稱贊他,所說的恰恰符合他的境界,他也傲然不顧;即使天下人都非議他,所說的與他完全不符,他也漠然不受。天下的非議和贊譽,對他既無增益也無減損,這才叫做德行完備的人??!我不過是隨波逐流、為世俗所動的人罷了?!弊迂暬氐紧攪?,把這件事告訴孔子??鬃诱f:“他是借修習(xí)混沌氏那種道術(shù)的人啊。(這樣的人)只知道渾一純樸的大道,而不懂得隨順時變;只修養(yǎng)內(nèi)在心性,而不治理外在事功。那心境明澈、純素至極,無為而返歸質(zhì)樸,體悟真性、持守精神,優(yōu)游自在于世俗之間的人,你當(dāng)然會感到驚異了。況且混沌氏那樣的修養(yǎng)方法,我和你又哪里能夠真正理解呢!”諄芒將東之大壑,適遇苑風(fēng)于東海之濱。苑風(fēng)曰:“子將奚之?”曰:“將之大壑?!痹唬骸稗蔀檠??”曰:“夫大壑之為物也,注焉而不滿,酌焉而不竭。吾將游焉?!痹凤L(fēng)曰:“夫子無意于橫目之民乎?愿聞圣治?!闭伱⒃唬骸笆ブ魏酰抗偈┒皇湟?,拔舉而不失其能,畢見情事而行其所為,行言自為而天下化,手撓顧指,四方之民莫不俱至,此之謂圣治?!薄霸嘎劦氯恕!痹唬骸暗氯苏?,居無思,行無慮,不藏是非美惡。四海之內(nèi)共利之之謂悅,共給之之謂安;怊乎若嬰兒之失其母也,儻乎若行而失其道也。財用有余而不知其所自來,飲食取足而不知其所從,此謂德人之容。”“愿聞神人?!痹唬骸吧仙癯斯?,與形滅亡,此謂照曠。致命盡情,天地樂而萬事銷亡,萬物復(fù)情,此之謂混冥。”諄芒將要向東前往大海溝,恰好在東海之濱遇見了苑風(fēng)。苑風(fēng)問道:“您要到哪里去?”諄芒回答:“要去大海溝。”苑風(fēng)問:“去做什么呢?”諄芒說:“那大海溝作為一處存在,百川灌注也不會滿溢,不斷舀取也不會枯竭。我將要去那里游歷?!痹凤L(fēng)說:“先生難道不關(guān)心蕓蕓眾生(“橫目之民”)嗎?希望能聽您講講圣人的治理。”諄芒說:“圣人的治理嗎?設(shè)置官職施行政令無不適宜,選拔舉薦人才都能發(fā)揮其才能,明察一切情況而后行事,所有的行動和言論都出于自然,天下便自行化育。只需揮手示意、以目指顧,四方百姓無不欣然歸附,這就叫做圣人之治。”(苑風(fēng)說:)“希望能聽聽什么是德人?!闭伱⒄f:“德人,居處時不費思慮,行動時不作謀劃,心中不存是非美惡的分別。四海之內(nèi)的人共享利益,他便感到喜悅;大家都能自給自足,他便覺得安寧。他悵然若失,如同嬰兒失去了母親;他恍惚自在,仿佛行走時忘了路徑。財物用度豐足卻不知從何而來,飲食取用充足也不知由誰供給,這就是德人的風(fēng)貌。”(苑風(fēng)說:)“希望能聽聽什么是神人?!闭伱⒄f:“至上之神駕馭光明,形跡消亡于虛空,這叫做照徹曠遠。窮盡天命、舒展性情,與天地同樂而萬事消散,萬物復(fù)歸其本真,這叫做渾沌冥茫。”門無鬼與赤張滿稽觀于武王之師。赤張滿稽曰:“不及有虞氏乎!故離此患也。”門無鬼曰:“天下均治而有虞氏治之邪?其亂而后治之與?”赤張滿稽曰:“天下均治之為愿,而何計以有虞氏為!有虞氏之藥瘍也,禿而施髢,病而求醫(yī)。孝子操藥以修慈父,其色燋然,圣人羞之。“至德之世,不尚賢,不使能;上如標(biāo)枝,民如野鹿。端正而不知以為義,相愛而不知以為仁,實而不知以為忠,當(dāng)而不知以為信,蠢動而相使,不以為賜。是故行而無跡,事而無傳?!遍T無鬼與赤張滿稽觀看周武王伐紂的軍隊。赤張滿稽說:“(武王)比不上有虞氏(舜)啊!所以天下才遭逢這樣的戰(zhàn)亂之禍。”門無鬼說:“是天下太平無事時有虞氏去治理的呢,還是天下動亂之后才去治理的呢?”赤張滿稽說:“天下太平無事是人們的共同愿望,又何須考慮有虞氏是否治理呢!有虞氏(治國)就像給人治療頭瘡,禿了才給他裝假發(fā),病了才去求醫(yī)。孝子拿著藥來醫(yī)治慈父,即使面色憔悴,圣人(卻認為這已是有缺陷的狀態(tài))而為之羞恥?!霸谥恋碌臅r代,不推崇賢才,不任用能者;君主如同高處的樹枝(自然無心在上),百姓如同曠野的麋鹿(自在無憂)。行為端正卻不知道這是義,彼此相愛卻不知道這是仁,敦厚誠實卻不知道這是忠,言行得當(dāng)卻不知道這是信,本能地相互協(xié)助卻不以為是恩賜。所以行動沒有痕跡,事跡沒有流傳?!毙⒆硬徽樒溆H,忠臣不諂其君,臣子之盛也。親之所言而然,所行而善,則世俗謂之不肖子;君之所言而然,所行而善,則世俗謂之不肖臣。而未知此其必然邪?世俗之所謂然而然之,所謂善而善之,則不謂之道諛之人也。然則俗故嚴于親而尊于君邪?謂己道人,則勃然作色;謂己諛人,則怫然作色。而終身道人也,終身諛人也,合譬飾辭聚眾也,是終始本末不相罪坐。垂衣裳,設(shè)采色,動容貌,以媚一世,而不自謂道諛;與夫人之為徒,通是非,而不自謂眾人,愚之至也。知其愚者,非大愚也;知其惑者,非大惑也。大惑者,終身不解;大愚者,終身不靈。三人行而一人惑,所適者猶可致也,惑者少也;二人惑則勞而不至,惑者勝也。而今也以天下惑,予雖有祈向,不可得也。不亦悲乎!大聲不入于里耳,折楊、皇荂,則嗑然而笑。是故高言不止于眾人之心,至言不出,俗言勝也。以二垂踵惑,而所適不得矣。而今也以天下惑,予雖有祈向,其庸可得邪!知其不可得也而強之,又一惑也,故莫若釋之而不推。不推,誰其比憂?厲之人夜半生其子,遽取火而視之,汲汲然唯恐其似己也。孝子不奉承父親,忠臣不諂媚君主,這是臣與子的最好表現(xiàn)。凡是父親說的就認為對,做的就認為好,世人便稱他為不肖之子;凡是君主說的就認為對,做的就認為好,世人便稱他為不肖之臣。然而世人未必懂得這其中的必然道理嗎?世人說對的就跟著說對,說好的就跟著說好,卻不被稱作阿諛世俗之人。難道世俗比父母更可敬、比君主更尊貴嗎?聽到別人說自己諂媚人,就會勃然變色;聽到別人說自己阿諛人,就會忿然不悅。但這些人終身在諂媚人,終身在阿諛人,只是用各種比喻和修飾的言辭來迎合眾人罷了。這是始終本末倒置,卻不知自己罪過所在。穿著華服,設(shè)色鋪彩,修飾容貌,來取悅整個時代,卻不認為自己是在阿諛世俗;與世俗之徒為伍,是非觀念相通,卻不認為自己與眾人無異,真是愚蠢到極點了。知道自己愚蠢的,還不算大愚蠢;知道自己迷惑的,還不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論