SDL Trados翻譯軟件操作教程_第1頁
SDL Trados翻譯軟件操作教程_第2頁
SDL Trados翻譯軟件操作教程_第3頁
SDL Trados翻譯軟件操作教程_第4頁
SDL Trados翻譯軟件操作教程_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

SDLTrados翻譯軟件操作教程一、軟件安裝與環(huán)境初始化(一)安裝前的準(zhǔn)備SDLTradosStudio主流版本為2022/2021,需確認(rèn)操作系統(tǒng)為Windows10/11,硬件建議配備8G以上內(nèi)存與SSD硬盤以保障運(yùn)行流暢。安裝包可從官方渠道獲取,企業(yè)用戶需提前確認(rèn)許可證類型(單機(jī)版/網(wǎng)絡(luò)版)。(二)安裝與激活流程1.運(yùn)行安裝程序,按向?qū)нx擇“完整安裝”(包含翻譯記憶庫(kù)、術(shù)語庫(kù)、多格式文件支持等核心組件)。2.安裝完成后啟動(dòng)軟件,通過“許可證管理器”激活:輸入序列號(hào)(或填寫網(wǎng)絡(luò)許可證服務(wù)器地址),完成授權(quán)驗(yàn)證。(三)初始設(shè)置優(yōu)化語言對(duì)配置:進(jìn)入`文件→選項(xiàng)→語言對(duì)`,添加常用語言組合(如“中文(簡(jiǎn)體)-英語(美國(guó))”),并設(shè)置默認(rèn)翻譯記憶庫(kù)、術(shù)語庫(kù)的存儲(chǔ)路徑。界面?zhèn)€性化:在`視圖→布局`中選擇“翻譯者”布局(源文/譯文分欄顯示),可自定義字體、高亮顏色以提升可讀性。二、項(xiàng)目創(chuàng)建與文件導(dǎo)入(一)新建翻譯項(xiàng)目1.點(diǎn)擊`項(xiàng)目→新建項(xiàng)目`,輸入項(xiàng)目名稱、客戶信息,選擇源語言/目標(biāo)語言(需與語言對(duì)設(shè)置一致)。2.選擇項(xiàng)目模板(無特殊需求時(shí)使用默認(rèn)模板),設(shè)置項(xiàng)目保存路徑。(二)文件導(dǎo)入與格式處理Trados支持DOCX、XLSX、PPTX、XML、SDLXLIFF等格式,導(dǎo)入時(shí)自動(dòng)識(shí)別文件結(jié)構(gòu)(如表格、圖片說明、腳注等)。操作步驟如下:1.在項(xiàng)目設(shè)置界面點(diǎn)擊`添加文件`,選擇需翻譯的文檔(支持批量導(dǎo)入)。2.若文件含復(fù)雜格式(如帶批注的Word、嵌套表格的Excel),可在`文件類型設(shè)置`中調(diào)整解析規(guī)則(如“保留批注”“合并單元格翻譯”等)。3.點(diǎn)擊`完成`,軟件自動(dòng)生成項(xiàng)目包(關(guān)聯(lián)源文件、翻譯記憶庫(kù)、術(shù)語庫(kù)的配置)。三、翻譯記憶庫(kù)(TM)的創(chuàng)建與應(yīng)用翻譯記憶庫(kù)是“語料復(fù)用”的核心工具,可存儲(chǔ)歷史譯文并自動(dòng)匹配新內(nèi)容。(一)新建翻譯記憶庫(kù)1.進(jìn)入`翻譯記憶庫(kù)→新建`,設(shè)置TM名稱、語言對(duì),選擇存儲(chǔ)位置(建議與項(xiàng)目同目錄,便于管理)。2.若需復(fù)用歷史語料,可選擇`導(dǎo)入現(xiàn)有翻譯記憶庫(kù)`(支持.sdltm格式的舊項(xiàng)目TM文件)。(二)翻譯記憶庫(kù)的匹配機(jī)制精確匹配:源文與TM中某條完全一致(含標(biāo)點(diǎn)、格式標(biāo)簽),譯文自動(dòng)填充,狀態(tài)欄顯示“100%匹配”。模糊匹配:源文與TM中內(nèi)容相似度≥70%(可在`選項(xiàng)→翻譯記憶庫(kù)→匹配率`調(diào)整閾值),軟件高亮差異部分,提供多個(gè)候選譯文供選擇。(三)翻譯過程中的TM應(yīng)用在Editor視圖(翻譯界面)中:1.選中待翻譯的源文段,右側(cè)`翻譯結(jié)果`面板自動(dòng)顯示TM匹配項(xiàng)(按匹配率從高到低排序)。2.雙擊候選譯文(或按`Ctrl+Enter`)將譯文填充到目標(biāo)段,同時(shí)自動(dòng)更新TM(建議在`選項(xiàng)→翻譯記憶庫(kù)`中開啟“自動(dòng)確認(rèn)并更新翻譯記憶庫(kù)”)。四、術(shù)語庫(kù)(TB)的管理與應(yīng)用術(shù)語庫(kù)用于保障專業(yè)術(shù)語的一致性,需提前創(chuàng)建并關(guān)聯(lián)項(xiàng)目。(一)新建術(shù)語庫(kù)1.點(diǎn)擊`術(shù)語庫(kù)→新建`,選擇“MultiTerm術(shù)語庫(kù)”,設(shè)置名稱、語言對(duì)(需包含源/目標(biāo)語言)。2.可導(dǎo)入現(xiàn)有術(shù)語表(支持Excel、CSV格式,需按“術(shù)語-描述-目標(biāo)術(shù)語”列結(jié)構(gòu)整理)。(二)術(shù)語識(shí)別與插入實(shí)時(shí)識(shí)別:源文中的術(shù)語會(huì)自動(dòng)高亮(可在`視圖→選項(xiàng)→術(shù)語庫(kù)`設(shè)置高亮顏色),目標(biāo)段下方`術(shù)語建議`面板顯示對(duì)應(yīng)術(shù)語。手動(dòng)插入:選中源文術(shù)語,右鍵選擇`插入術(shù)語`(或按`Alt+↓`),將術(shù)語插入目標(biāo)段以確保一致性。(三)術(shù)語庫(kù)維護(hù)翻譯過程中,可通過`術(shù)語庫(kù)→添加術(shù)語`手動(dòng)補(bǔ)充新術(shù)語(需填寫術(shù)語、描述、目標(biāo)語言術(shù)語)。定期導(dǎo)出術(shù)語庫(kù)(格式為.csv或.xml),備份或共享給團(tuán)隊(duì)成員。五、翻譯編輯與效率優(yōu)化(一)翻譯界面操作段操作:使用`Ctrl+Enter`標(biāo)記當(dāng)前段完成并跳轉(zhuǎn)到下一段;若需跳過,按`Ctrl+Shift+Enter`。標(biāo)簽處理:源文中的格式標(biāo)簽(如`<text>`、`<b>`)需保留在目標(biāo)段對(duì)應(yīng)位置,可通過`Ctrl+Alt+↓`快速插入標(biāo)簽。批量填充:若多個(gè)段需復(fù)用同一段譯文,可選中源文段,右鍵選擇`應(yīng)用翻譯記憶庫(kù)中的匹配`,實(shí)現(xiàn)批量填充。(二)快捷操作與自動(dòng)化自動(dòng)建議:開啟`視圖→自動(dòng)建議`,軟件根據(jù)TM和術(shù)語庫(kù),在目標(biāo)段實(shí)時(shí)生成補(bǔ)全建議(如輸入前幾個(gè)字,自動(dòng)匹配TM中的長(zhǎng)句)。機(jī)器翻譯集成:在`選項(xiàng)→機(jī)器翻譯`中添加DeepL、GoogleTranslate等MT引擎,對(duì)TM未匹配的段,點(diǎn)擊`機(jī)器翻譯`(`Ctrl+Alt+M`)獲取譯文,手動(dòng)調(diào)整后可更新TM。六、質(zhì)量檢查與交付導(dǎo)出(一)QA質(zhì)量檢查完成翻譯后,點(diǎn)擊`審閱→運(yùn)行QA檢查`,選擇檢查項(xiàng)(如拼寫錯(cuò)誤、術(shù)語一致性、標(biāo)簽缺失、句末標(biāo)點(diǎn)匹配等)。檢查結(jié)果在`QA結(jié)果`面板顯示,雙擊錯(cuò)誤項(xiàng)可定位到對(duì)應(yīng)段,修改后重新檢查。(二)目標(biāo)文件導(dǎo)出1.點(diǎn)擊`項(xiàng)目→完成項(xiàng)目→導(dǎo)出目標(biāo)文件`,選擇導(dǎo)出格式(如保留原格式的DOCX,或SDLXLIFF供其他工具處理)。2.若需交付多語言版本,可在`項(xiàng)目設(shè)置→語言對(duì)`中添加目標(biāo)語言,重復(fù)翻譯流程后批量導(dǎo)出。七、高級(jí)功能拓展(一)批處理翻譯對(duì)于多文件、多語言項(xiàng)目,可使用`工具→批處理`:1.選擇需處理的項(xiàng)目或文件,設(shè)置操作(如“更新TM”“導(dǎo)出目標(biāo)文件”“運(yùn)行QA”)。2.批量執(zhí)行任務(wù),減少重復(fù)操作,提升團(tuán)隊(duì)協(xié)作效率。(二)項(xiàng)目模板復(fù)用將常用項(xiàng)目的設(shè)置(語言對(duì)、TM/TB關(guān)聯(lián)、QA配置)保存為模板(`項(xiàng)目→導(dǎo)出模板`),新建項(xiàng)目時(shí)直接調(diào)用,快速初始化配置。(三)團(tuán)隊(duì)協(xié)作與語料共享使用項(xiàng)目包(.sdlppx)導(dǎo)出項(xiàng)目,包含源文件、TM、TB,便于團(tuán)隊(duì)成員離線協(xié)作,完成后導(dǎo)入更新語料。企業(yè)級(jí)用戶可部署“TradosGroupShare”服務(wù)器,實(shí)現(xiàn)TM/TB的實(shí)時(shí)同步與權(quán)限管理。結(jié)語SDLTrados的核心價(jià)值在于“語料復(fù)用”與“流程標(biāo)準(zhǔn)化”。通過熟練掌握TM、TB的創(chuàng)建與應(yīng)用,結(jié)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論