《孟子》第二篇 公孫丑 (上、下)全文及譯文_第1頁
《孟子》第二篇 公孫丑 (上、下)全文及譯文_第2頁
《孟子》第二篇 公孫丑 (上、下)全文及譯文_第3頁
《孟子》第二篇 公孫丑 (上、下)全文及譯文_第4頁
《孟子》第二篇 公孫丑 (上、下)全文及譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《孟子》第二篇公孫丑(上、下)全文及譯文公孫丑上(共九章)一公孫丑問曰:“夫子當(dāng)路于齊,管仲、晏子之功,可復(fù)許乎?”孟子曰:“子誠齊人也,知管仲、晏子而已矣?;騿柡踉髟唬骸嶙优c子路孰賢?’曾西蹴(cù)然曰:‘吾先子之所畏也。’曰:‘然則吾子與管仲孰賢?’曾西艴然不悅,曰:‘爾何曾比予于管仲?管仲得君如彼其專也,行乎國政如彼其久也,功烈如彼其卑也。爾何曾比予于是?’”曰:“管仲,曾西之所不為也,而子為我愿之乎?”曰:“管仲以其君霸,晏子以其君顯。管仲、晏子猶不足為與?”曰:“以齊王,由反手也?!痹唬骸叭羰?,則弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩,猶未洽于天下;武王、周公繼之,然后大行。今言王若易然,則文王不足法與?”曰:“文王何可當(dāng)也。由湯至武丁,賢圣之君六七作,天下歸殷久矣,久則難變也。武丁朝諸侯,有天下,猶運(yùn)之掌也。紂之去武丁未久也,其故家遺俗,流風(fēng)善政,猶有存者;又有微子、微仲、比干、箕子、膠鬲,皆賢人也。相與輔相之,故久而后失之也。尺地,莫非其有也;一民,莫非其臣也;然而文王猶方百里起,是以難也。”“齊人有言曰:‘雖有智慧,不如乘勢,雖有镃基,不如待時(shí)。’今時(shí)則易然也。夏后、殷、周之盛,地未有過千里者也,而齊有其地矣;雞鳴狗吠相聞,而達(dá)乎四境,而齊有其民矣。地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏于此時(shí)者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此時(shí)者也。饑者易為食,渴者易為飲??鬃釉唬骸轮餍?,速于置郵而傳命?!?dāng)今之時(shí),萬乘之國行仁政,民之悅之,猶解倒懸也。故事半古之人,功必倍之,惟此時(shí)為然?!弊g文:公孫丑問道:“如果您在齊國掌權(quán),管仲、晏子那樣的功業(yè),能再次建立起來嗎?”孟子說:“你真是個(gè)齊國人啊,只知道管仲、晏子罷了。有人問曾西說:‘你和子路相比,誰賢?’曾西不安地說:‘子路是我的先人所敬畏的人?!侨擞謫枺骸敲茨愫凸苤傧啾日l賢?’曾西頓時(shí)很不高興地說:‘你為什么竟拿我同管仲相比?管仲得到齊桓公的信任是那樣專一,執(zhí)掌國政是那樣長久,而功業(yè)卻是那樣卑微。你為什么竟拿我同這個(gè)人相比?’”孟子接著說:“管仲那樣的人是曾西不愿做的,而你以為我會(huì)愿意嗎?”公孫丑說:“管仲使他的君主稱霸,晏子使他的君主揚(yáng)名,管仲、晏子還不值得效仿嗎?”孟子說:“憑齊國的條件稱王于天下,真是易如反掌。”公孫丑說:“如果是這樣,我這個(gè)學(xué)生就更不明的白了。憑文王的德行,壽近百歲才去世,尚且沒能使仁政遍及天下;武王、周公繼承他的事業(yè),這才使仁政遍及到天下?,F(xiàn)在您說起稱王天下,似乎很容易的樣子,那么文王也不值得效法了嗎?”孟子說:“哪可以同文王相比呢。從商湯到武丁,賢圣的君主出了六七個(gè),天下歸順殷朝很久了,久了就難改變了。武丁使諸侯來朝拜,統(tǒng)治天下,就像將它放在手掌中轉(zhuǎn)動(dòng)一樣容易。商紂距武丁的時(shí)代不算長,武丁時(shí)代勛舊世家遺留的習(xí)俗,及當(dāng)時(shí)流行的良好風(fēng)氣和仁惠的政教措施,還有留存下來的,又有微子、微仲、比干、箕子、膠鬲,這些都是賢臣,一起輔佐他,所以過了很長的時(shí)間才失掉天下。那時(shí),沒有一尺土地不是他的疆土,沒有一個(gè)人不是他的臣民,然而文王還是在百里見方的地方興起,所以是很困難的?!薄褒R國人有俗諺說:‘雖然有智慧,不如趁形勢;雖然有鋤頭,不如等農(nóng)時(shí)?!F(xiàn)在要稱王天下卻是很容易的。夏、殷、周三朝興盛時(shí),土地沒有超過縱橫一千里的,而現(xiàn)在齊國有那么大的地方了;雞鳴狗叫互相聽到,一直傳到四周的國境,齊國已經(jīng)有那么多的百姓了。土地不必再擴(kuò)大,百姓不必再招聚,施行仁政稱王于天下,沒有人能阻擋得了的。況且,仁德的君王不出現(xiàn),沒有比現(xiàn)在隔得更長的了;百姓受暴政折磨的痛苦,沒有比現(xiàn)在更厲害的了。饑餓的人什么都吃不會(huì)挑剔,干渴的人什么都喝不會(huì)挑剔。孔子說:‘德政的流行,比驛站傳遞政令還要快。’當(dāng)今這個(gè)時(shí)候,擁有萬輛兵車的大國施行仁政,百姓對(duì)此感到喜悅,就像在倒懸著時(shí)被解救下來一樣。所以,事情只要做古人的一半,功效必定是古人的一倍,這只有現(xiàn)在這個(gè)時(shí)候才能辦到。”二公孫丑問曰:“夫子加齊之卿相,得行道焉,雖由此霸王,不異矣。如此,則動(dòng)心否乎?”孟子曰:“否,我四十不動(dòng)心?!痹唬骸叭羰?,則夫子過孟賁遠(yuǎn)矣。”曰:“是不難,告子先我不動(dòng)心?!痹唬骸安粍?dòng)心有道乎?”曰:“有,北宮黝之養(yǎng)勇也:不膚橈(ráo),不目逃;思以一豪挫于人,若撻之于市朝;不受于褐寬博,亦不受于萬乘之君;視刺萬乘之君,若刺褐夫;無嚴(yán)諸侯,惡聲至,必反之。孟施舍之所養(yǎng)勇也,曰:‘視不勝猶勝也;量敵而后進(jìn),慮勝而后會(huì),是畏三軍者也。舍豈能為必勝哉?能無懼而已矣?!鲜┥崴圃?,北宮黝似子夏。夫二子之勇,未知其孰賢,然而孟施舍守約也。昔者曾子謂子襄曰:‘子好勇乎?吾嘗聞大勇于夫子矣:自反而不縮,雖褐寬博,吾不惴焉;自反而縮‘雖千萬人,吾往矣?!鲜┥嶂貧?,又不如曾子之守約也。”譯文:公孫丑問道:“如果讓您擔(dān)任齊國的卿相,能夠?qū)嵭心闹鲝埩?,那么即使因此而建立了霸業(yè)或王業(yè),也不必感到奇怪的了。如果這樣,您動(dòng)心不動(dòng)心呢?”孟子說:“不,我四十歲起就不動(dòng)心了。”公孫丑說:“如果這樣,老師就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過孟賁了?!泵献诱f:“做到這點(diǎn)不難,告子在我之前就做到不動(dòng)心了?!惫珜O丑問:“做到不動(dòng)心有什么訣竅嗎?”孟子說:“有。北宮黝這樣培養(yǎng)勇氣:肌膚被刺不退縮,雙目被刺不轉(zhuǎn)睛;但他覺得,受了他人一點(diǎn)小委屈,就像在大庭廣眾之中被人鞭打了一般;既不受平民百姓的羞辱,也不受大國君主的羞辱;把行刺大國君主看得跟行刺普通百姓一樣;毫不畏懼諸侯,聽了惡言一定回?fù)?。孟施舍這樣培養(yǎng)勇氣,他說:‘把不能取勝看作能夠取勝;估量了勢力相當(dāng)才前進(jìn),考慮到能夠取勝再交戰(zhàn),這是畏懼強(qiáng)大的敵人。我哪能做到必勝呢?能無所畏懼罷了。’培養(yǎng)勇氣的方法,孟施舍像曾子,北宮黝像子夏。這兩人的勇氣,不知道誰強(qiáng)些,但孟施舍是把握住了要領(lǐng)。從前,曾子對(duì)子襄說:‘你喜歡勇敢嗎?我曾經(jīng)在孔子那里聽到過關(guān)于大勇的道理:反省自己覺得理虧,那么即使對(duì)普通百姓,我也不去恐嚇;反省自己覺得理直,縱然面對(duì)千萬人,我也勇往直前?!鲜┥岬谋3钟職猓植蝗缭幽馨盐兆∫I(lǐng)。”曰:“敢問夫子之不動(dòng)心與告子之不動(dòng)心,可得聞與?”“告子曰:‘不得于言,勿求于心;不得于心,勿求于氣?!坏糜谛?,勿求于氣,可;不得于言,勿求于心,不可。夫志,氣之帥也;氣,體之充也。夫志至焉,氣次焉。故曰:‘持其志,無暴其氣?!薄凹仍弧局裂?,氣次焉’,又曰‘持其志,無暴其氣’,何也?”曰:“志壹則動(dòng)氣,氣壹則動(dòng)志也。今夫蹶者趨者,是氣也,而反動(dòng)其心?!薄案覇柗蜃訍汉蹰L?”曰:“我知言,我善養(yǎng)吾浩然之氣。”“敢問何謂浩然之氣?”曰:“難言也。其為氣也,至大至剛,以直養(yǎng)而無害,則塞于天地之間。其為氣也,配義與道;無是,餒也。是集義所生者,非義襲而取之也。行有不慊于心,則餒矣。我故曰,告子未嘗知義,以其外之也。必有事焉,而勿正;心勿忘,勿助長也。無若宋人然:宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:‘今日病矣!予助苗長矣!’其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之?!薄昂沃^知言?”曰:“诐(bì)辭知其所蔽,淫辭知其所陷,邪辭知其所離,遁辭知其所窮。生于其心,害于其政;發(fā)于其政,害于其事。圣人復(fù)起,必從吾言矣?!弊g文:公孫丑說:“請(qǐng)問,您的不動(dòng)心和告子的不動(dòng)心,有什么不同,可以講給我聽聽嗎?”孟子說:“告子曾說:‘言論上有所不通,心里不必去尋求道理;心里有所不安,不必求助于意氣。’心里有所不安,不必求助于意氣,這是可以的;言論上有所不通,心里不尋求道理,這不可以。心志是意氣的主帥,意氣是充滿體內(nèi)的。心志關(guān)注到哪里,意氣就停留到哪里。所以說:‘要把握心志,不要妄動(dòng)意氣?!惫珜O丑問:“既說‘心志關(guān)注到哪里,意氣就停留到哪里’,又說‘要把握住心志,不要妄動(dòng)意氣’,這是為什么呢?”孟子說:“心志專一就能調(diào)動(dòng)意氣,意氣專一也能觸動(dòng)心志。譬如跌倒和奔跑,這是意氣專注的結(jié)果,反過來也使他的心志受到波動(dòng)?!惫珜O丑問:“請(qǐng)問,老師擅長什么?”孟子說:“我能識(shí)別各種言論,我善于培養(yǎng)我的浩然之氣。”公孫丑說:“請(qǐng)問什么是浩然之氣?”孟子說:“很難說清楚啊。它作為一種氣,最為盛大,最為剛強(qiáng),靠正直去培養(yǎng)它而不傷害它,就會(huì)充塞天地之間。它作為一種氣,要和義與道配合;沒有這些,它就會(huì)萎縮。它是不斷積累義而產(chǎn)生的,不是偶然地有過正義的舉動(dòng)就取得的。如果行為有愧于心,氣就萎縮了。因此我說,告子不曾懂得義,因?yàn)樗蚜x看作是外在的東西。對(duì)浩然之氣,一定要培養(yǎng)它,不能停止下來;心里不能忘記它,也不妄自助長它。不要像宋國人那樣:宋國有個(gè)擔(dān)心他的禾苗不長而去拔高它的人,昏昏沉沉地回到家中,對(duì)家里人說:‘今天累極了,我?guī)椭堂玳L高啦!’他的兒子趕忙跑到田里去看,禾苗已經(jīng)枯死了。天下這種拔苗助長的人還真不少。以為培養(yǎng)浩然之氣沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢;妄自幫助它生長的,就像拔苗助長的人,非但沒有好處,反而危害了它?!惫珜O丑問:“什么叫能識(shí)別各種言論?”孟子說:“偏頗的言論,知道它不全面的地方;過激的言論,知道它陷入錯(cuò)誤的地方;邪曲的言論,知道它背離正道的地方;躲閃的言論,知道它理屈辭窮的地方。這些言論從心里產(chǎn)生出來,會(huì)危害政治;從政治上表現(xiàn)出來,會(huì)危害各種事業(yè)。如果有圣人再次出現(xiàn),一定會(huì)贊成我所說的?!薄霸孜摇⒆迂暽茷檎f辭,冉牛、閔子、顏淵善言德行??鬃蛹嬷唬骸矣谵o命,則不能也?!粍t夫子既圣矣乎?”曰:“惡!是何言也!昔者子貢問于孔子曰:‘夫子圣矣乎?’孔子曰:‘圣則吾不能,我學(xué)不厭而教不倦也?!迂曉唬骸畬W(xué)不厭,智也;教不倦,仁也。仁且智,夫子既圣矣?!蚴?,孔子不居——是何言也?”“昔者竊聞之:子夏、子游、子張皆有圣人之一體,冉牛、閔子、顏淵則具體而微。敢問所安?!痹唬骸肮蒙崾恰!痹唬骸安?、伊尹何如?”曰:“不同道。非其君不事,非其民不使;治則進(jìn),亂則退,伯夷也。何事非君,何使非民;治亦進(jìn),亂亦進(jìn),伊尹也??梢允藙t仕,可以止則止,可以久則久,可以速則速,孔子也。皆古圣人也,吾未能有行焉;乃所愿,則學(xué)孔子也。”“伯夷、伊尹于孔子,若是班乎?”曰:“否。自有生民以來,未有孔子也?!痹唬骸叭粍t有同與?”曰:“有。得百里之地而君之,皆得以朝諸侯,有天下;行一不義,殺一不辜而得天下,皆不為也。是則同?!痹唬骸案覇柶渌援??!痹唬骸霸孜?、子貢、有若,智足以知圣人,汙(wū)不至于阿其所好。宰我曰:‘以予觀于夫子,賢于堯、舜遠(yuǎn)矣?!迂曉唬骸娖涠Y而知其政,聞其樂而知其德;由百世之后,等百世之王,莫之能違也。自生民以來,未有夫子也?!腥粼唬骸M惟民哉!麒麟之于走獸,鳳凰之于飛鳥,太山之于丘垤,河海之于行潦,類也;圣人之于民,亦類也。出于其類,拔乎其萃。自生民以來,未有盛于孔子也?!弊g文:公孫丑說:“宰我、子貢擅長言談辭令;,冉牛、閔子、顏淵擅長闡述德行。孔子兼有這兩方面的特長,卻還說:‘我對(duì)于辭令,不是擅長的。’老師既然說擅長識(shí)別言論,那么老師已經(jīng)是圣人了吧?”孟子說:“唉呀!這是什么話!從前子貢問孔子道:‘老師是圣人了吧?’孔子說:‘圣人,我不能做到,我只是學(xué)習(xí)不覺滿足,教人不知疲倦?!迂曊f:‘學(xué)習(xí)不覺滿足,這樣就有智慧;教人不知疲倦,這是實(shí)踐仁德。既有仁德又有智慧,老師已經(jīng)是圣人了。’孔子尚且不敢以圣人自居,你說我是圣人了,這是什么話呀?”公孫丑說:“以前我聽說過這樣的話:子夏、子游、子張都有圣人的一部分特點(diǎn),冉牛、閔子、顏淵具備了圣人所有的特點(diǎn),只是還嫌微淺。請(qǐng)問您處于哪種情況?”孟子說:“暫且不談這個(gè)問題。”公孫丑問:“伯夷、伊尹怎么樣?”孟子說:“處世的方法不同。不是理想的君主不去侍奉,不是理想的百姓不去使喚;天下安定就入朝作官,天下動(dòng)亂就辭官隱居,這是伯夷的處世方法??梢允谭畈缓玫木鳎梢允箚静缓玫陌傩?,天下安定去做官,天下動(dòng)亂也去做官,這是伊尹的處世方法。該做官就做官,該辭官就辭官,該任職長一些就任職長一些,該趕快辭職就趕快辭職,這是孔子的處世方法。他們都是古代的圣人,我還做不到他們這樣;至于我所希望的,那就是學(xué)習(xí)孔子?!惫珜O丑問:“伯夷,伊尹相對(duì)于孔子來說,是同等的嗎?”孟子說:“不。自有人類以來,沒有比得上孔子的?!惫珜O丑問:“那么他們有共同之處嗎?”孟子說:“有。如果能有方圓百里的地方而由他們做君主,他們都能使諸侯來朝見而擁有天下;如果要他們干一件不義的事情,殺一個(gè)無辜的人而讓他們得到天下,他們都是不愿去干的。這些是共同的?!惫珜O丑說:“請(qǐng)問孔子和他們不同的地方?!泵献诱f:“宰我、子貢、有若,他們的智慧足以了解孔子,即使有所夸大,也不至于阿諛吹捧他們所敬愛的人。宰我說:‘根據(jù)我對(duì)老師的觀察,老師遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了堯、舜了?!迂曊f:‘見了一國禮制,就能知道一國的政治;聽了一國的音樂,就能了解一國的德教;即使從一百代以后來評(píng)價(jià)這一百代的君主,也沒有誰能違背孔子這個(gè)道理的。自有人類以來,沒有比得上孔子的?!腥粽f:‘豈只是人類有這樣的不同!麒麟對(duì)于走獸,鳳凰對(duì)于飛鳥,泰山對(duì)于,土丘,河海對(duì)于水溝,都是同類的;圣人對(duì)于一般的人,也是同類的。這些都高出了同類,超出了同群。自有人類以來,沒有比孔子更偉大的了?!比献釉唬骸耙粤偃收甙裕员赜写髧?;以德行仁者王,王不待大——湯以七十里,文王以百里。以力服人者,非心服也,力不贍也;以德服人者,心中悅而誠服也,如七十子之服孔也?!对姟吩疲骸晕髯詵|,自南自北,無思不服。’此之謂也。”譯文:孟子說:“憑借武力假托仁義的可以稱霸,稱霸必須具備大國的條件;依靠道德施行仁義的可以稱王,稱王不必要有大國的條件——商湯憑七十里見方的地方,文王憑百里見方的地方就稱王了??课淞κ谷朔?,不是真心服從,只是力量不夠反抗罷了;靠道德使人服從,是心里高興,真心服從,就像七十位弟子敬服孔子那樣?!对娊?jīng)》說:‘從西從東,從南從北,無不心悅誠服。’就是說的這種情況?!彼拿献釉唬骸叭蕜t榮,不仁則辱。今惡辱而居不仁,是猶惡濕而居下也。如惡之,莫如貴德而尊士,賢者在位,能者在職。國家閑暇,及是時(shí),明其政刑,雖大國必畏之矣?!对姟吩疲骸侍熘搓幱?,徹彼桑土,綢繆牖戶。今此下民,或政侮予?’孔子曰:‘為此詩者,其知道乎!能治其國家,誰敢侮之?’今國家閑暇,及是時(shí),般樂怠敖,是自求禍也。禍福無不自己求之者?!对姟吩疲骸姥耘涿郧蠖喔??!短住吩唬骸熳髂?,猶可違;自作孽,不可活。’此之謂也?!弊g文:孟子說:“國君只要能實(shí)行仁政,就可國泰民安,如果不實(shí)行仁政,就會(huì)招致禍患屈辱?,F(xiàn)在有人厭惡恥辱卻又安于不仁,這就像厭惡潮濕卻又安于居住在低洼的地方一樣。如果真的厭惡恥辱,就不如崇尚道德、尊重士人,讓賢人在位做官,讓能人在職辦事。國家太平無事,趁這時(shí)候修明政教刑法,這樣,即使大國也必然會(huì)怕它了?!对娊?jīng)》上說:‘趕上天氣沒陰雨,取來桑皮拌上泥,對(duì)窗洞門戶細(xì)修理。從今下邊的人,有誰再敢把我欺?’孔子說:‘做這篇詩的人,真懂得道??!能治理好他的國家,誰還敢欺侮他?’如果國家太平無事,趁這時(shí)候?qū)g作樂,懈怠游玩,這是自找災(zāi)禍啊。禍與福,沒有不是自己找來的。《詩經(jīng)》上說:‘永遠(yuǎn)配合天命,自己求來眾多的幸福?!短住氛f:‘上天降下災(zāi)禍,還有辦法可躲;自己造下罪孽,那就別想再活。’就是說的這個(gè)道理。”五孟子曰:“尊賢使能,俊杰在位,則天下之士皆悅,而愿立于其朝矣;市,廛(chán)而不征,法而不廛,則天下之商皆悅,而愿藏于其市矣;關(guān),譏而不征,則天下之旅皆悅,而愿出于其路矣;耕者,助而不稅,則天下之農(nóng)皆悅,而愿耕于其野矣;廛,無夫里之布,則天下之民皆悅,而愿為之氓矣。信能行此五者,則鄰國之民仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自有生民以來未有能濟(jì)者也。如此,則無敵于天下。無敵于天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。”譯文:孟子說:尊重賢人,任用能人,杰出的人都有合適的職位,那么天下的士人都會(huì)高興,而且愿意到那個(gè)朝廷去做官;集市提供場地存放貨物而不征租賃稅,依照規(guī)定價(jià)格收購滯銷貨物,不使貨物積壓,那么天下的商人都會(huì)高興,愿意把貨物存放在那個(gè)市場上了;關(guān)卡,只檢查不征稅,那么天下的旅客都會(huì)高興,愿意經(jīng)過那條道路了;對(duì)于種田的人,只要他們助耕公田,不征收私田的賦稅,那么天下的農(nóng)夫都會(huì)高興,愿意在那樣的田野里耕種了;人們居住的地方,沒有勞役稅和額外的地稅,那么天下的人都會(huì)高興,愿意來做那里的百姓了。如果真能做到這五個(gè)方面,那么鄰國的百姓就會(huì)像敬仰父母一樣敬仰他了。鄰國要想率領(lǐng)這樣的百姓來攻打他,那正像是率領(lǐng)子弟去攻打他們的父母,自有人類以來,沒有能成功的。像這樣就能無敵于天下。無敵于天下的人,是奉了上天使命的人。這樣還不能稱王的,是從來沒有過的事。六孟子曰:“人皆有不忍人之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可運(yùn)之掌上。所以謂人皆有不忍人之心者,今人乍見孺子將入于井,皆有怵惕惻隱之心——非所以內(nèi)交于孺子之父母也,非所以要譽(yù)于鄉(xiāng)黨朋友也,非惡其聲而然也。由是觀之,無惻隱之心,非人也;無羞惡之心,非人也;無辭讓之心,非人也;無是非之心,非人也。惻隱之心,仁之端也;羞惡之心,義之端也;辭讓之心,禮之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,猶其有四體也。有是四端而自謂不能者,自賊者也;謂其君不能者,賊其君者也。凡有四端于我者,知皆擴(kuò)而充之矣,若火之始然,泉之始達(dá)。茍能充之,足以保四海;茍不充之,不足以事父母。”譯文:孟子說:“人都有不忍傷害別人的心。先王有不忍傷害別人的心,才有不忍傷害別人的仁政。用不忍傷害別人的心,施行不忍傷害別人的仁政,那么治理天下就會(huì)像在手掌中轉(zhuǎn)動(dòng)它那么容易。之所以說人都有不忍傷害別人的心,根據(jù)在于,假如現(xiàn)在有人忽然看到一個(gè)孩子要掉到井里去了,都會(huì)有驚恐同情的心境——不是想借此同孩子的父母攀交情,不是要在鄉(xiāng)鄰朋友中博取名聲,也不是討厭那孩子驚恐的哭叫聲才這么做的。由此看來,沒有同情心的,不是人;沒有羞恥心的,不是人;沒有謙讓心的,不是人;沒有是非心的,不是人。同情心是仁的開端,羞恥心是義的開端,謙讓心是禮的開端,是非心是智的開端。人有這四種開端,就像他有四肢一樣。有這四種開端卻說自己不行,這是自己害自己;說他的君主不行,這是害他的君主。凡自身保有這四種開端的,就懂得擴(kuò)大充實(shí)它們,它們就會(huì)像火剛剛?cè)计穑畡倓傆砍鲆粯?,不可遏止。如果能擴(kuò)充它們,就足以安定天下;如果不擴(kuò)充它們,那就連侍奉父母也會(huì)很困難?!逼呙献釉唬骸笆溉素M不仁于函人哉?矢人唯恐不傷人,函人唯恐傷人。巫匠亦然。故術(shù)不可不慎也??鬃釉唬骸锶蕿槊?。擇不處仁,焉得智?’夫仁,天之尊爵也,人之安宅也。莫之御而不仁,是不智也。不仁、不智,無禮、無義,人役也。人役而恥為役,由弓人而恥為弓,矢人而恥為矢也。如恥之,莫如為仁。仁者如射:射者正己而后發(fā);發(fā)而不中,不怨勝己者,反求諸己而已矣。”譯文:孟子說:“造箭的人難道比造鎧甲的人不仁嗎?造箭的唯恐造的箭不尖利不能射傷人,造鎧甲的唯恐鎧甲不堅(jiān)硬使人被射傷。求神治病的巫醫(yī)和做棺材的木匠之間的關(guān)系也是這樣的。所以謀生的職業(yè)不能不慎重選擇啊??鬃诱f:‘住在有仁德的地方才好。經(jīng)過選擇卻不住在有仁德的地方,哪能算聰明呢?’仁,是上天賦予人的最尊貴的爵位,也是人最安定的住所。沒有誰阻擋他行仁,他卻不仁,這是不明智。不仁、不智,無禮、無義,只配當(dāng)別人的仆役。當(dāng)了仆役而覺得當(dāng)仆役羞恥,就像造弓的覺得造弓可恥,造箭的覺得造箭可恥一樣。果真覺得可恥,不如就行仁。行仁的人就如比賽射箭:射箭手先要端正自己的姿勢,然后放箭;射不中,不怨恨贏了自己的人,只有反過來在自己身上找原因罷了。”八孟子曰:“子路,人告之以有過,則喜。禹聞善言,則拜。大舜有大焉,善與人同,舍己從人,樂取于人以為善。自耕稼、陶、漁以至為帝,無非取于人者。取諸人以為善,是與人為善者也。故君子莫大乎與人為善。”譯文:孟子說:“子路,別人指出他的過錯(cuò),他就高興。禹,聽到善言,就拜謝。偉大的舜又超過了他們,好品德愿和別人共有,拋棄缺點(diǎn),學(xué)人長處,樂于吸取別人的優(yōu)點(diǎn)來修養(yǎng)自己的品德。舜從當(dāng)農(nóng)夫、陶工、漁夫,直到成為天子,沒有哪一點(diǎn)長處不是從別人那里學(xué)來的。吸取眾人的長處來修養(yǎng)自己的品德,這又有助于別人培養(yǎng)品德。所以,君子沒有比幫助別人培養(yǎng)好品德更好的了。”九孟子曰:“伯夷,非其君不事,非其友不友。不立于惡人之朝,不與惡人言。立于惡人之朝,與惡人言,如以朝衣朝冠坐于涂炭。推惡惡之心,思與鄉(xiāng)人立,其冠不正,望望然去之,若將浼焉。是故諸侯雖有善其辭命而至者,不受也。不受也者,是亦不屑就已。柳下惠不羞污君,不卑不官;進(jìn)不隱賢,必以其道;遺佚而不怨,厄窮而不憫。故曰:‘爾為爾,我為我,雖袒裼裸裎于我側(cè),爾焉能浼我哉?’故由由然與之偕而不自失焉,援而止之而止。援而止之而止者,是亦不屑去已?!泵献釉唬骸安陌禄莶还?。隘與不恭,君子不由也?!弊g文:孟子說:“伯夷,不是他理想的君主就不去侍奉,不是他中意的朋友就不去結(jié)交。不在惡人的朝廷里做官,不同惡人交談。在惡人的朝廷里做官,同惡人交談,就覺得像是穿戴著上朝的衣帽坐在泥土炭火上一樣。把這種厭惡惡人的心情推廣開去,他就會(huì)想,如果同一個(gè)鄉(xiāng)下人站在一起,那人帽子戴得不正,就該生氣地離開他,就像會(huì)被他弄臟似的。因此,諸侯即使有用動(dòng)聽的言辭來請(qǐng)他的,他也不接受。不接受,就是不屑于接近他們。柳下惠不認(rèn)為侍奉壞君主是羞恥的事,也不因?yàn)楣俾毿《撇簧?;到朝廷做官,不掩藏自己的賢能,必定按自己的原則行事;被國君遺棄而不怨恨,處境窮困而不憂傷。所以他說:‘你是你,我是我,即使你赤身裸體地在我身旁,你又哪能玷污我呢?’所以他能高高興興地同這樣的人處在一起而不失去自己的風(fēng)度,叫他留下,他就留下。之所以叫他留下他就留下,這也就是不屑于離開罷了?!泵献佑终f:“伯夷狹隘,柳下惠太油滑。狹隘與油滑,君子是不效仿的。”公孫丑下(共十四章)一孟子曰:“天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣?!弊g文:孟子說:“有利的天時(shí)不如有利的地勢,有利的地勢不如人心的團(tuán)結(jié)。三里的內(nèi)城,七里的外城,包圍起來攻打它,卻不能取勝。包圍起來攻打它,必定有得天時(shí)的戰(zhàn)機(jī),然而卻不能取勝,這是有利的天時(shí)不如有利的地勢。城墻不是不高,護(hù)城河不是不深,兵器鎧甲不是不堅(jiān)利,糧食不是不多,可是敵人一來卻棄城逃離,這便是有利的地勢不如人心的團(tuán)結(jié)。所以說,控制人民不遷逃,不靠國家的疆界,鞏固國家不靠山川的險(xiǎn)阻,威服天下不靠兵器鎧甲的堅(jiān)利。得到仁義的人,幫助他的人就多;失掉仁義的人,幫助他的就少。幫助他的人少到極點(diǎn),連家里人都背叛他;幫助他的人多到極點(diǎn),天下的人都?xì)w順?biāo)?。讓天下人都?xì)w順?biāo)娜巳スゴ蜻B家里人都背叛他的人,必然所向無敵;所以君子不戰(zhàn)則罷,戰(zhàn)則必勝。”二孟子將朝王,王使人來曰:“寡人如就見者也,有寒疾,不可以風(fēng)。朝將視朝,不識(shí)可使寡人得見乎?”對(duì)曰:“不幸而有疾,不能造朝?!泵魅?,出吊于東郭氏。公孫丑曰:“昔者辭以病,今日吊,或者不可乎?”曰:“昔者疾,今日愈,如之何不吊?”王使人問疾,醫(yī)來。孟仲子對(duì)曰:“昔者有王命,有采薪之憂,不能造朝。今病小愈,趨造于朝,我不識(shí)能至否乎?”使數(shù)人要于路,曰:“請(qǐng)必?zé)o歸,而造于朝!”不得已而之景丑氏宿焉。景子曰:“內(nèi)則父子,外則君臣,人之大倫也。父子主恩,君臣主敬。丑見王之敬子也,未見所以敬王也。”曰:“惡!是何言也!齊人無以仁義與王言者,豈以仁義為不美也?其心曰,‘是何足與言仁義也’云爾,則不敬莫大乎是。我非堯舜之道,不敢以陳于王前,故齊人莫如我敬王也。”景子曰:“否,非此之謂也。禮曰:父召,無諾;君命召,不俟駕。固將朝也,聞王命而遂不果,宜與夫禮若不相似然?!痹唬骸柏M謂是與?曾子曰:‘晉楚之富,不可及也。彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾義,吾何慊乎哉?’夫豈不義而曾子言之?是或一道也。天下有達(dá)尊三:爵一,齒一,德一。朝廷莫如爵,鄉(xiāng)黨莫如齒,輔世長民莫如德?!睈旱糜衅湟灰月涠??故將大有為之君,必有所不召之臣,欲有謀焉,則就之。其尊德樂道,不如是,不足與有為也。故湯之于伊尹,學(xué)焉而后臣之,故不勞而王;桓公之于管仲,學(xué)焉而后臣之,故不勞而霸。今天下地丑德齊,莫能相尚,無他,好臣其所教,而不好臣其所受教。湯之于伊尹,桓公之于管仲,則不敢召。管仲且猶不可召,而況不為管仲者乎?譯文:孟子正要去朝見齊王,齊王派人來說:“我本該來看望您的,但是有畏寒的病,不能吹風(fēng)。明天早晨,我將臨朝聽政,不知您是否肯來讓我見見您嗎?”孟子回話道:“我不幸生了病,不能到朝廷上去?!钡诙欤献映鲩T到東郭氏家去吊喪。公孫丑說:“昨天推說有病,今日卻去吊喪,也許不合適吧?”孟子說:“昨天有疾,今天好了,怎么不能去吊喪?”齊王派人來詢問病情,醫(yī)生也來了。孟仲子應(yīng)付來人說:“昨天有王的召令,他不巧有點(diǎn)小病,不能到朝廷去。今天病好了點(diǎn),急匆匆趕赴朝廷去了,不知道現(xiàn)在到了沒有?”孟仲子隨即派了幾個(gè)人到路上去攔截孟子,告訴他:“請(qǐng)您一定不要回家,趕快到朝廷去!”孟子不得已,就到景丑氏家去歇宿。景子說:“在家有父子,在外有君臣,這是人世間最重大的倫理關(guān)系。父子關(guān)系以慈愛為主,君臣關(guān)系以恭敬為主。我看到了齊王對(duì)您敬重,卻沒看到您怎么敬重齊王?!泵献诱f:“咳!這是什么話!齊國人沒有一個(gè)拿仁義的道理去說給齊王聽的,難道是認(rèn)為仁義不好嗎?只是他們心里在想:‘這個(gè)君王哪值得同他去談仁義!’那么,對(duì)齊王的不恭敬沒有比這更大的了。至于我,不是堯、舜之道不敢在齊王面前陳述,所以齊國人沒有一個(gè)像我這樣敬重齊王的。”景子說:“不,不是說的這個(gè)。禮的規(guī)定說:父親召喚,兒子不能用‘諾’應(yīng)答,而要恭敬地用‘唯’應(yīng)答;君王宣召,臣子不等車子駕好就動(dòng)身。您本來準(zhǔn)備去朝見,聽了君王的召令卻不去了,這恐怕與禮的規(guī)定不大符合吧?!泵献诱f:“難道能這么說嗎?曾子說過:‘晉國、楚國的財(cái)富,沒法比得上。不過,它們憑借財(cái)富,我憑借我的仁德;它們憑借爵位,我憑借我的道義,我欠缺什么呢?’難道這話沒有道理而曾子隨便說說的么?這或許是另有一種道理的罷。天下普遍看重的東西有三樣:爵位、年紀(jì)、道德。在朝廷里,沒有比爵位更尊貴的,在鄉(xiāng)里,沒有比年齡更尊貴的,輔助君主、管理百姓,沒有比道德更尊貴的。他哪能有了其中一種爵位而輕視另兩種年齡、道德呢?所以想要有大作為的君主,必定有他不能召見的臣子,要有事情商議,那就親自前去請(qǐng)教。如果他不像這樣誠心實(shí)意地崇尚道德、喜愛仁義,就不值得同他一起干事。所以湯王對(duì)于伊尹,首先是向他學(xué)習(xí),然后才把他當(dāng)作臣子,所以不費(fèi)力氣就統(tǒng)一了天下;桓公對(duì)于管仲,首先也是向他學(xué)習(xí),然后才把他當(dāng)作臣子,所以不費(fèi)力氣就稱霸諸侯?,F(xiàn)在天下大的諸侯國土地相等,德行相似,誰也超不過誰,之所以如此沒有別的原因,是因?yàn)榫飨矚g任用聽眾他們使喚的人做臣,而不喜歡任用教導(dǎo)他們的人做臣。湯王對(duì)于伊尹,桓公對(duì)于管仲,就不敢隨意召見。管仲尚且不能隨意召見,何況不愿意做管仲的人呢?”三陳臻問曰:“前日于齊,王饋兼金一百而不受;于宋,饋七十鎰而受;于薛,饋五十鎰而受。前日之不受是,則今日之受非也;今日之受是,則前日之不受非也。夫子必居一于此矣?!泵献釉唬骸敖允且?。當(dāng)在宋也,予將有遠(yuǎn)行,行者必以贐,辭曰:‘饋贐?!韬螢椴皇??當(dāng)在薛也,予有戒心,辭曰:‘聞戒,故為兵饋之?!韬螢椴皇埽咳粲邶R,則未有處也。無處而饋之,是貨之也。焉有君子而可以貨取乎?”譯文:陳臻說:“以前在齊國,齊王送您一百鎰黃金您不接受;在宋國,送您七十鎰,您接受了;在薛,送您五十鎰,您接受了。如果以前不接受是對(duì)的,那么后來接受就是錯(cuò)的;后來接受如果是對(duì)的,那么以前不接受就是不對(duì)的。在這兩種情況中,您必定處于其中的一種了。”孟子說:“都是對(duì)的。當(dāng)在宋國的時(shí)候,我將要遠(yuǎn)行,遠(yuǎn)行的人必然要用些路費(fèi),宋君說:‘送點(diǎn)路費(fèi)給你。’我為什么不接受?當(dāng)在薛地的時(shí)候,我有防備在路上遇害的打算,主人說:‘聽說需要防備,所以送點(diǎn)錢給你買兵器?!覟槭裁床唤邮??至于在齊國,就沒有送錢的理由。沒有理由而贈(zèng)送,這是收買我啊。哪有君子可以用錢收買的呢?”四孟子之平陸,謂其大夫曰:“子之持戟之士,一日而三失伍,則去之否乎?”曰:“不待三?!薄叭粍t子之失伍也亦多矣。兇年饑歲,子之民,老羸轉(zhuǎn)于溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣?!痹唬骸按朔蔷嘈闹脼橐病!痹唬骸敖裼惺苋酥Q蚨鵀橹林撸瑒t必為之求牧與芻矣。求牧與芻而不得,則反諸其人乎?抑亦立而視其死與?”曰:“此則距心之罪也?!彼?,見于王曰:“王之為都者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。”為王誦之。王曰:“此則寡人之罪也?!弊g文:孟子到了平陸,對(duì)那里的長官孔距心說:“如果你的衛(wèi)士一天三次擅離職守,開除不開除他呢?”孔子距心說:“不必等三次。”孟子說:“那么您失職的地方也夠多的了?;哪牮嚉q,您的百姓,年老體弱拋尸露骨在山溝的,年輕力壯逃荒到四方的,將近一千人了。”孔距心說:“這個(gè)問題不是我能夠解決的?!泵献诱f:“假如現(xiàn)在有個(gè)人,接受了別人的牛羊而替他放牧,那么必定要為牛羊?qū)ふ夷翀龊筒萘狭?。如果找不到牧場和草料,那么是把牛羊還給那個(gè)人呢,還是就站在哪兒眼看著牛羊餓死呢?”孔距心說:“這是我的罪過?!焙髞淼囊惶?,孟子朝見齊王說:“大王的地方長官我認(rèn)識(shí)五個(gè),能認(rèn)識(shí)自己罪過的,只有孔距心?!泵献咏o齊王復(fù)述了一遍他與孔距心的談話。齊王說:“這是我的罪過啊。”五孟子謂隇(chí)蛙曰:“子之辭靈丘而請(qǐng)士師,似也,為其可以言也。今既數(shù)月矣,未可以言與?”隇(chí)蛙諫于王而不用,致為臣而去。齊人曰:“所以為隇(chí)蛙則善矣,所以自為,則吾不知也?!惫甲右愿?。曰:“吾聞之也:有官守者,不得其職則去;有言責(zé)者,不得其言則去。我無官守,我無言責(zé)也,則吾進(jìn)退,豈不綽綽然有余裕哉?”譯文:孟子對(duì)隇(chí)蛙說:“你辭去靈丘地方長官的職務(wù),請(qǐng)求擔(dān)任法官,似乎是有道理的,因?yàn)榭梢越咏R王向他進(jìn)諫了?,F(xiàn)在已經(jīng)幾個(gè)月了,還不可以進(jìn)諫嗎?”隇(chí)蛙向齊王進(jìn)諫而不被采納,便辭官而去。齊國有議論說:“孟子替隇(chí)蛙出的主意倒是很好了,他怎么為自己考慮,我就不知道了?!惫甲影堰@話告訴了孟子。孟子說:“我聽說過這樣的話:有官職的人,如果無法行使他的職責(zé)就辭職;有進(jìn)諫責(zé)任的,無法盡到進(jìn)諫的責(zé)任就辭職。我既沒有官職,又沒有進(jìn)諫的責(zé)任,那么我的行動(dòng)進(jìn)退,難道不是寬寬綽綽大有回旋余地了嗎?”六孟子為卿于齊,出吊于滕,王使蓋(gě)大夫王驥為輔行。王驥朝暮見,反齊滕之路,未嘗與之言行事也。公孫丑曰:“齊卿之位,不為小矣;齊滕之路,不為近矣,反之而未嘗與言行事,何也?”曰:“夫既或治之,予何言哉?”譯文:孟子在齊國擔(dān)任卿,奉命到滕國去吊喪,齊王派蓋(gě)地的大夫驥作為副使與孟子同行。王驥同孟子朝夕相見,但在從齊國到滕國的來回路上,孟子不曾同他談起出使的事情。公孫丑說:“齊國卿的職位不算小了;齊國與滕國之間,路不算近了,往返途中不曾同他談起出使的事情,為什么呢?”孟子說:“那個(gè)人既然獨(dú)自包辦了,我還說什么呢?”七孟子自齊葬于魯,反于齊,止于嬴。充虞請(qǐng)?jiān)唬骸扒叭詹恢葜恍?,使虞敦匠事?yán),虞不敢請(qǐng)。今愿竊有請(qǐng)也:木若以美然?!痹唬骸肮耪吖讟o度,中古棺七寸,槨稱之。自天子達(dá)于庶人,非直為觀美也,然后盡于人心。不得,不可以為悅;無財(cái),不可以為悅。得之為有財(cái),古之人皆用之,吾何為獨(dú)不然?且比化者無使土親膚,于人心獨(dú)無恔(xiào)乎?吾聞之也:君子不以天下儉其親。”譯文:孟子從齊國到魯國去安葬母親,返回齊國時(shí),在嬴地停留。充虞請(qǐng)問道:“前些日子您不知道我缺乏能力,派我監(jiān)理打造棺槨的事,當(dāng)時(shí)事情匆迫,我不敢請(qǐng)教?,F(xiàn)在想冒昧地問一下:那棺槨似乎太華美了吧?”孟子說:“上古時(shí)候,棺槨沒有規(guī)定的厚度,中古時(shí)候,棺槨厚七寸,槨的厚度同棺相稱。從天子到平民百姓,棺槨講究不只是為了好看,而是這樣才稱盡了孝心。由于等級(jí)的限制不能用好的棺槨,就不會(huì)稱心;沒有錢財(cái)用好的棺槨,也不會(huì)稱心。既有資格又有錢財(cái),古人就都用好的棺槨,為什么偏我不能這樣?而且為了避免泥土挨近死者的肌膚(而用厚棺?。瑢?duì)于孝子之心豈不是一件感到慰藉的事嗎?我聽說過這樣的話:君子是不會(huì)因?yàn)閻巯煜仑?cái)物而從儉辦父母的喪事的。”八沈同以其私問曰:“燕可伐與?”孟子曰:“可。子噲不得與人燕,子之不得受燕于子噲。有仕于此,而子悅之,不告于王而私與之吾祿爵,夫士也,亦無王命而私受之于子,則可乎?——何以異于是?”齊人伐燕?;騿栐唬骸皠颀R伐燕,有諸?”曰:“未也。沈同問‘燕可伐與’,吾應(yīng)之曰,‘可’,彼然而伐之也。彼如曰:‘孰可以伐之?’則將應(yīng)之曰:‘為天吏,則可以伐之。’今有殺人者,或問之曰:‘人可殺與?’則將應(yīng)之曰:‘可?!巳缭唬骸肟梢詺⒅??’則將應(yīng)之曰:‘為士師,則可以殺之?!褚匝喾パ?,何為勸之哉?”譯文:沈同以個(gè)人名義問道:“燕國可以討伐嗎?”孟子說:“可以。子噲(kuài)不得把燕國讓給別人,子之不得從子噲那里接受燕國。比方說,這里有個(gè)士人,您喜歡他,就不稟告君王而私自把自己的俸祿、爵位讓給他,那個(gè)士人也不經(jīng)君王同意,私自從您那里接受俸祿和爵位,這樣行嗎?子噲讓君位的事,同這有什么兩樣?”齊國攻打燕國。有人問道:“您鼓勵(lì)齊國攻打燕國,有這回事嗎?”孟子說:“沒有。沈同問‘燕國可以征伐嗎?’我答復(fù)他說‘可以’,他們認(rèn)為這個(gè)說法對(duì),便去征伐燕國。他如果問‘誰能去征伐燕國?’那我將答復(fù)他說:‘奉了上天使命的人才可以去征伐?!秃帽冗@里有個(gè)殺人犯,如果有人問我:‘這個(gè)人該殺嗎?’我就回答說:‘可以?!绻賳枺骸l可以去殺這個(gè)殺人犯?’那我就會(huì)回答他:‘做法官的才可以殺他?!F(xiàn)在,讓一個(gè)跟燕國一樣無道的國家去征伐燕國,我為什么要鼓勵(lì)它呢?”九燕人畔。王曰:“吾甚慚于孟子?!标愘Z曰:“王無患焉。王自以為與周公孰仁且智?”王曰:“惡!是何言也!”曰:“周公使管叔監(jiān)殷,管叔以殷畔。知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也。仁、智,周公未之盡也,而況于王乎?賈請(qǐng)見而解之?!币娒献樱瑔栐唬骸爸芄稳艘??”曰:“古圣人也?!痹唬骸笆构苁灞O(jiān)殷,管叔以殷畔也,有諸?”曰:“然?!痹唬骸爸芄鋵⑴隙怪c?”曰:“不知也?!薄叭粍t圣人且有過與?”曰:“周公,弟也;管叔,兄也。周公之過,不亦宜乎?且古之君子,過則改之;今之君子,豈徒順之,又從為之辭?!弊g文:燕國出現(xiàn)叛亂。齊王說:“對(duì)孟子我感到很慚愧。”陳賈說:“大王不必犯愁。大王如果在仁智方面同周公相比較,自己覺得誰強(qiáng)一些?”齊王說:“咳!這是什么話!”陳賈說:“周公派管叔去監(jiān)察殷人管叔卻帶著殷人叛亂,有這回事嗎?”孟子說:“有。”陳賈說:“周公是知道他會(huì)反叛而故意派他去的嗎?”孟子說:“周公不知道?!薄凹热贿@樣,那么豈不是圣人也會(huì)有過錯(cuò)嗎?”孟子說:“周公是弟弟,管叔是哥哥,誰能料到哥哥會(huì)背叛呢?周公的過錯(cuò),不也是有情可原的嗎?況且,古代的君子,犯了過錯(cuò)就改正;現(xiàn)在的君子,犯了過錯(cuò)卻照樣犯下去。古代的君子,他的過錯(cuò)就像日食月食一樣,人民都能看到;等他改正后,人民都仰望著他。現(xiàn)在的君子,豈只是堅(jiān)持錯(cuò)誤,竟還為錯(cuò)誤作辯解。”十孟子致為臣而歸。王就見孟子,曰:“前日愿見而不可得,得待同朝,甚喜;今又棄寡人而歸,不識(shí)可以繼此而得見乎?”對(duì)曰:“不敢請(qǐng)耳,固所愿也?!彼眨踔^時(shí)子曰:“我欲中國而授孟子室,養(yǎng)弟子以萬鐘,使諸大夫國人皆有所矜式。子盍為我言之?”時(shí)子因陳子而以告孟子,陳子以時(shí)子之言告孟子。孟子曰:“然,夫時(shí)子惡知其不可也?如使予欲富,辭十萬而受萬,是為欲富乎?季孫曰:‘異哉子叔疑!使己為政,不用,則亦已矣,又使其子弟為卿。人亦孰不欲富貴?而獨(dú)于富貴之中有私龍斷焉?!胖疄槭幸?,以其所有易其所無者,有司者治之耳。有賤丈夫焉,必求龍斷而登之,以左右望,而罔市利。人皆以為賤,故從而征之。征商自此賤丈夫始矣?!弊g文:孟子辭掉齊國的官職要回鄉(xiāng)。齊王到孟子住處去見他,說:“過去想見您而不可能,后來能在一個(gè)朝廷里共事,我非常高興;現(xiàn)在您要撇下我回去了,不知今后還能見到您不?”孟子回答道:“我不敢要求同大王相見,這本來就是我所希望的?!边^后的某一天,齊王對(duì)時(shí)子說:“我打算在都城里給孟子一所房屋,用一萬鐘糧食供養(yǎng)他的弟子,讓大夫和百姓都有個(gè)效法的榜樣。你何不替我去對(duì)孟子談?wù)勥@件事呢?”時(shí)子通過陳子把齊王的打算告訴給孟子,陳子就把時(shí)子的話告訴了孟子。孟子說:“是啊,時(shí)子哪知道這件事是不能做的呢?如果我想富,辭掉了十萬鐘的俸祿卻來接受這一萬鐘的賞賜,這是想要富嗎?季孫說:‘真奇怪啊,子叔疑這個(gè)人!想讓自己做官,沒被任用,那也就算了,卻又叫他的子弟去做卿。人們誰個(gè)不想富貴?而偏偏在富貴之中有人想獨(dú)自壟斷。’古時(shí)候做買賣,是拿自己所有的東西交換所沒有的東西,有關(guān)部門的官吏管理這種事罷了。有個(gè)下賤的漢子,總要找塊高地登上去,用來左右張望,企圖把集市

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論