大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)寫作與翻譯模擬題庫(kù)及參考答案_第1頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)寫作與翻譯模擬題庫(kù)及參考答案_第2頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)寫作與翻譯模擬題庫(kù)及參考答案_第3頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)寫作與翻譯模擬題庫(kù)及參考答案_第4頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)寫作與翻譯模擬題庫(kù)及參考答案_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩17頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)寫作與翻譯模擬題庫(kù)及參考答案考試時(shí)長(zhǎng):120分鐘滿分:100分班級(jí):__________姓名:__________學(xué)號(hào):__________得分:__________試卷名稱:大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)寫作與翻譯模擬題庫(kù)及參考答案考核對(duì)象:參加大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試的學(xué)生題型分值分布:-判斷題(總共10題,每題2分)總分20分-單選題(總共10題,每題2分)總分20分-多選題(總共10題,每題2分)總分20分-案例分析(總共3題,每題6分)總分18分-論述題(總共2題,每題11分)總分22分總分:100分---一、判斷題(每題2分,共20分)1.寫作部分占六級(jí)考試總分的30%。2.翻譯部分要求考生將英文段落準(zhǔn)確翻譯成中文。3.六級(jí)考試中,寫作和翻譯部分不能選擇題目。4.翻譯時(shí),可以隨意增減原文中的信息。5.寫作時(shí),段落之間的邏輯連接詞使用越少越好。6.翻譯時(shí),中文表達(dá)必須完全符合英文原文的句子結(jié)構(gòu)。7.六級(jí)寫作中,議論文和說(shuō)明文是常見(jiàn)的題型。8.翻譯時(shí),專有名詞不需要翻譯成中文。9.寫作時(shí),使用高級(jí)詞匯可以顯著提高文章分?jǐn)?shù)。10.翻譯時(shí),中文的語(yǔ)序必須與英文完全一致。二、單選題(每題2分,共20分)1.寫作部分的時(shí)間限制是()。A.30分鐘B.40分鐘C.50分鐘D.60分鐘2.翻譯部分通常要求翻譯()。A.一篇短文B.一段對(duì)話C.一封郵件D.一篇新聞報(bào)道3.寫作中,哪種文體不需要明確的主旨句?()A.議論文B.說(shuō)明文C.描述文D.應(yīng)用文4.翻譯時(shí),如果遇到不認(rèn)識(shí)的單詞,應(yīng)該()。A.直接跳過(guò)B.查字典C.感覺(jué)猜測(cè)D.使用同義詞替換5.寫作中,段落之間的過(guò)渡應(yīng)該()。A.盡量減少B.使用多種連接詞C.完全避免D.保持簡(jiǎn)單6.翻譯時(shí),中文表達(dá)應(yīng)該()。A.嚴(yán)格對(duì)應(yīng)英文句子結(jié)構(gòu)B.優(yōu)先考慮流暢性C.完全自由表達(dá)D.忽略原文邏輯7.寫作中,哪種類型的文章最適合使用舉例論證?()A.說(shuō)明文B.議論文C.描述文D.應(yīng)用文8.翻譯時(shí),專有名詞應(yīng)該()。A.必須翻譯成中文B.可以不翻譯C.使用拼音標(biāo)注D.忽略不譯9.寫作中,使用復(fù)雜句式可以()。A.顯著提高分?jǐn)?shù)B.降低文章可讀性C.增加語(yǔ)法錯(cuò)誤D.完全不需要10.翻譯時(shí),中文的語(yǔ)序應(yīng)該()。A.與英文完全一致B.優(yōu)先考慮邏輯C.完全自由調(diào)整D.忽略原文順序三、多選題(每題2分,共20分)1.寫作中,常見(jiàn)的文體包括()。A.議論文B.說(shuō)明文C.描述文D.應(yīng)用文E.敘事文2.翻譯時(shí),需要注意的方面包括()。A.語(yǔ)法準(zhǔn)確性B.詞匯選擇C.句子結(jié)構(gòu)D.邏輯連貫性E.文化差異3.寫作中,提高文章分?jǐn)?shù)的方法包括()。A.使用高級(jí)詞匯B.邏輯清晰C.段落分明D.語(yǔ)法正確E.內(nèi)容充實(shí)4.翻譯時(shí),常見(jiàn)的錯(cuò)誤包括()。A.詞匯誤用B.語(yǔ)法錯(cuò)誤C.句子結(jié)構(gòu)混亂D.忽略專有名詞E.語(yǔ)序錯(cuò)誤5.寫作中,段落之間的過(guò)渡方法包括()。A.使用連接詞B.概括句C.描述性語(yǔ)句D.直接跳過(guò)E.重復(fù)主旨句6.翻譯時(shí),中文表達(dá)的特點(diǎn)包括()。A.邏輯性強(qiáng)B.句子結(jié)構(gòu)靈活C.詞匯豐富D.語(yǔ)序固定E.文化差異7.寫作中,常見(jiàn)的論證方法包括()。A.舉例論證B.數(shù)據(jù)論證C.比較論證D.因果論證E.情感呼吁8.翻譯時(shí),需要特別注意的詞匯包括()。A.專有名詞B.成語(yǔ)C.習(xí)語(yǔ)D.技術(shù)術(shù)語(yǔ)E.日常用語(yǔ)9.寫作中,提高文章可讀性的方法包括()。A.使用簡(jiǎn)單句式B.邏輯清晰C.段落分明D.詞匯豐富E.語(yǔ)法正確10.翻譯時(shí),常見(jiàn)的文化差異包括()。A.價(jià)值觀B.語(yǔ)言習(xí)慣C.社會(huì)習(xí)俗D.宗教信仰E.法律制度四、案例分析(每題6分,共18分)1.寫作案例:假設(shè)你是一名大學(xué)生,請(qǐng)根據(jù)以下提示寫一篇議論文:"Inrecentyears,theimportanceofenvironmentalprotectionhasbeenwidelyrecognized.However,manypeoplestillignoretheirresponsibilitiesinthisregard.Whatarethemainreasonsforthisphenomenon?Howcanindividualscontributetoenvironmentalprotection?"請(qǐng)寫出文章的開(kāi)頭段和第二段。2.翻譯案例:請(qǐng)將以下英文段落翻譯成中文:"Therapiddevelopmentoftechnologyhasbroughtnumerousbenefitstoourlives.However,ithasalsoraisedconcernsaboutprivacyandsecurity.Manypeoplearguethatthegovernmentshouldregulatetechnologycompaniesmorestrictlytoprotectcitizens'rights.Othersbelievethattechnologicalinnovationshouldbeencouragedwithoutrestrictions.Whatareyouropinionsonthisissue?"3.寫作與翻譯結(jié)合案例:假設(shè)你是一名英語(yǔ)教師,請(qǐng)根據(jù)以下提示寫一篇短文,并翻譯其中的一句話:"Manystudentsfinditdifficulttobalancetheiracademiclifewithsocialactivities.Somebelievethatparticipatinginextracurricularactivitiesisessentialforpersonaldevelopment,whileothersarguethatfocusingonstudiesismoreimportant.Whatisyourviewonthisissue?Pleaseprovidereasonsandexamplestosupportyouropinion."請(qǐng)寫出文章的第三段,并翻譯其中的一句話:"Balancingacademicandsociallifecanbechallenging,butitiscrucialforpersonalgrowth."五、論述題(每題11分,共22分)1.請(qǐng)論述寫作中如何有效使用連接詞,并舉例說(shuō)明。2.請(qǐng)論述翻譯時(shí)如何處理文化差異,并舉例說(shuō)明。---標(biāo)準(zhǔn)答案及解析一、判斷題1.√2.√3.×4.×5.×6.×7.√8.×9.√10.×解析:1.寫作部分占六級(jí)考試總分的30%,這是正確的。2.翻譯部分要求考生將英文段落準(zhǔn)確翻譯成中文,這是正確的。3.六級(jí)考試中,寫作和翻譯部分可以選擇題目,所以錯(cuò)誤。4.翻譯時(shí),必須忠實(shí)于原文,不能隨意增減信息,所以錯(cuò)誤。5.寫作時(shí),段落之間的邏輯連接詞使用越多越好,所以錯(cuò)誤。6.翻譯時(shí),中文表達(dá)可以調(diào)整句子結(jié)構(gòu),不一定完全符合英文原文,所以錯(cuò)誤。7.六級(jí)寫作中,議論文和說(shuō)明文是常見(jiàn)的題型,這是正確的。8.翻譯時(shí),專有名詞必須翻譯成中文,所以錯(cuò)誤。9.寫作時(shí),使用高級(jí)詞匯可以顯著提高文章分?jǐn)?shù),這是正確的。10.翻譯時(shí),中文的語(yǔ)序可以調(diào)整,不一定與英文完全一致,所以錯(cuò)誤。二、單選題1.D2.A3.C4.B5.B6.B7.B8.A9.B10.B解析:1.寫作部分的時(shí)間限制是60分鐘,所以選D。2.翻譯部分通常要求翻譯一篇短文,所以選A。3.描述文不需要明確的主旨句,所以選C。4.翻譯時(shí),如果遇到不認(rèn)識(shí)的單詞,應(yīng)該查字典,所以選B。5.寫作中,段落之間的過(guò)渡應(yīng)該使用多種連接詞,所以選B。6.翻譯時(shí),中文表達(dá)應(yīng)該優(yōu)先考慮流暢性,所以選B。7.議論文最適合使用舉例論證,所以選B。8.翻譯時(shí),專有名詞必須翻譯成中文,所以選A。9.寫作中,使用復(fù)雜句式可以顯著提高分?jǐn)?shù),所以選B。10.翻譯時(shí),中文的語(yǔ)序應(yīng)該優(yōu)先考慮邏輯,所以選B。三、多選題1.A,B,C,D2.A,B,C,D,E3.A,B,C,D,E4.A,B,C,D,E5.A,B,C6.A,B,C,E7.A,B,C,D,E8.A,B,C,D,E9.A,B,C,D,E10.A,B,C,D,E解析:1.寫作中,常見(jiàn)的文體包括議論文、說(shuō)明文、描述文和應(yīng)用文,所以選A,B,C,D。2.翻譯時(shí),需要注意的方面包括語(yǔ)法準(zhǔn)確性、詞匯選擇、句子結(jié)構(gòu)、邏輯連貫性和文化差異,所以選A,B,C,D,E。3.寫作中,提高文章分?jǐn)?shù)的方法包括使用高級(jí)詞匯、邏輯清晰、段落分明、語(yǔ)法正確和內(nèi)容充實(shí),所以選A,B,C,D,E。4.翻譯時(shí),常見(jiàn)的錯(cuò)誤包括詞匯誤用、語(yǔ)法錯(cuò)誤、句子結(jié)構(gòu)混亂、忽略專有名詞和語(yǔ)序錯(cuò)誤,所以選A,B,C,D,E。5.寫作中,段落之間的過(guò)渡方法包括使用連接詞、概括句和描述性語(yǔ)句,所以選A,B,C。6.翻譯時(shí),中文表達(dá)的特點(diǎn)包括邏輯性強(qiáng)、句子結(jié)構(gòu)靈活、詞匯豐富和文化差異,所以選A,B,C,E。7.寫作中,常見(jiàn)的論證方法包括舉例論證、數(shù)據(jù)論證、比較論證、因果論證和情感呼吁,所以選A,B,C,D,E。8.翻譯時(shí),需要特別注意的詞匯包括專有名詞、成語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)、技術(shù)術(shù)語(yǔ)和日常用語(yǔ),所以選A,B,C,D,E。9.寫作中,提高文章可讀性的方法包括使用簡(jiǎn)單句式、邏輯清晰、段落分明、詞匯豐富和語(yǔ)法正確,所以選A,B,C,D,E。10.翻譯時(shí),常見(jiàn)的文化差異包括價(jià)值觀、語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)習(xí)俗、宗教信仰和法律制度,所以選A,B,C,D,E。四、案例分析1.寫作案例:-開(kāi)頭段:"Inrecentyears,theimportanceofenvironmentalprotectionhasbeenwidelyrecognized.However,manypeoplestillignoretheirresponsibilitiesinthisregard.Environmentalissues,suchaspollutionandclimatechange,posesignificantthreatstoourplanetandfuturegenerations.Thisessayaimstoexplorethemainreasonsbehindthisphenomenonandsuggestwaysinwhichindividualscancontributetoenvironmentalprotection."-第二段:"Oneofthemainreasonswhypeopleignoreenvironmentalprotectionisthelackofawareness.Manyindividualsarenotfullyinformedabouttheconsequencesoftheiractionsontheenvironment.Forexample,usingdisposableplasticsandwastingenergycancontributetopollutionandclimatechange.Additionally,somepeoplebelievethatenvironmentalissuesaretoodistantanddonotaffectthemdirectly.Thismindsetpreventsthemfromtakingactiontoprotecttheenvironment."2.翻譯案例:"Therapiddevelopmentoftechnologyhasbroughtnumerousbenefitstoourlives.However,ithasalsoraisedconcernsaboutprivacyandsecurity.Manypeoplearguethatthegovernmentshouldregulatetechnologycompaniesmorestrictlytoprotectcitizens'rights.Othersbelievethattechnologicalinnovationshouldbeencouragedwithoutrestrictions.Whatareyouropinionsonthisissue?"中文翻譯:"近年來(lái),科技的快速發(fā)展給我們的生活帶來(lái)了許多好處。然而,它也引發(fā)了關(guān)于隱私和安全的擔(dān)憂。許多人認(rèn)為政府應(yīng)該更嚴(yán)格地監(jiān)管科技公司,以保護(hù)公民的權(quán)利。另一些人則認(rèn)為,應(yīng)該在不限制的情況下鼓勵(lì)技術(shù)創(chuàng)新。你對(duì)這個(gè)問(wèn)題有什么看法?"3.寫作與翻譯結(jié)合案例:-第三段:"Balancingacademicandsociallifecanbechallenging,butitiscrucialforpersonalgrowth.Participatinginextracurricularactivitiescanhelpstudentsdevelopnewskills,makenewfriends,andgainvaluableexperiences.Forexample,joiningasportsteamcanimprovephysicalhealthandteamworkskills,whilevolunteeringcanenhanceempathyandsocialresponsibility.Ontheotherhand,focusingtoomuchonstudiescanleadtoburnoutandlackofsocialinteraction.Therefore,findingabalancebetweenacademicandsociallifeisessentialforawell-roundededucation."-翻譯句子:"Balancingacademicandsociallifecanbechallenging,butitiscrucialforpersonalgrowth."中文翻譯:"平衡學(xué)術(shù)和社會(huì)生活可能具有挑戰(zhàn)性,但對(duì)于個(gè)人成長(zhǎng)至關(guān)重要。"五、論述題1.寫作中如何有效使用連接詞:連接詞在寫作中起著至關(guān)重要的作用,它們可以幫助讀者理解文章的邏輯結(jié)構(gòu)和段落之間的關(guān)系。有效使用連接詞可以使文章更加流暢和易讀。以下是一些常見(jiàn)的連接詞及其用法:-表示因果關(guān)系的連接詞:because,since,as,therefore,thus,consequently例如:Becausetheweatherwasbad,westayedathome.-表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的連接詞:however,but,yet,although,though例如:Heisrich,butheisnothappy.-表示遞進(jìn)關(guān)系的連接詞:furthermore,moreover,inaddition,besides例如:S

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論