2021年高考英語閱讀理解長難句簡析 2022屆高考英語復(fù)習(xí)_第1頁
2021年高考英語閱讀理解長難句簡析 2022屆高考英語復(fù)習(xí)_第2頁
2021年高考英語閱讀理解長難句簡析 2022屆高考英語復(fù)習(xí)_第3頁
2021年高考英語閱讀理解長難句簡析 2022屆高考英語復(fù)習(xí)_第4頁
2021年高考英語閱讀理解長難句簡析 2022屆高考英語復(fù)習(xí)_第5頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

閱讀理解長難句簡析 [2021全國甲卷]BPortLympneReserve,whichrunsabreeding(繁育)programme,haswelcomedthearrivalofarareblackrhinocalf(犀牛幼崽).WhenthetinycreaturearrivedonJanuary31,shebecamethe40thblackrhinotobebornatthereserve.AndofficialsatPortLympneweredelightedwiththenewarrival,especiallyasblackrhinosareknownforbeingdifficulttobreedincaptivity(圈養(yǎng)).PaulBeer,headofrhinosectionatPortLympne,said:“Obviouslywe’reallabsolutelydelightedtowelcomeanothercalftoourblackrhinofamily.She’shealthy,strongandalreadyeagertoplayandexplore.Hermother,Solio,isafirst-timemumandsheisdoingafantasticjob.It’sstillalittletoocoldforthemtogooutintotheopen,butassoonastheweatherwarmsup,①Ihavenodoubtthatthelittleonewillbeoutandaboutexploringandplayingeveryday.”Theadorablefemalecalfisthesecondblackrhinobornthisyearatthereserve,but②itistooearlytotellifthecalveswillmakegoodcandidatestobereturnedtoprotectedareasofthewild.ThefirstrhinotobebornatPortLympnearrivedonJanuary5tofirst-timemotherKisimaandweighedabout32kg.Hismother,grandmotherandgreatgrandmotherwereallbornatthereserveandstilllivethere.AccordingtotheWorldWildlifeFund,theglobalblackrhinopopulationhasdroppedaslowas5500,givingtherhinosa“criticallyendangered”status.①Ihavenodoubtthatthelittleonewillbeoutandabout(exploringandplayingeveryday).分析:非謂語(exploringandplayingeveryday)作伴隨狀語;注意短語:outandabout:外出走動(dòng)。簡譯:我相信這個(gè)小家伙就能外出走動(dòng),每天探索和玩耍。②itistooearlytotell(ifthecalveswillmakegoodcandidates)(tobereturnedtoprotectedareasofthewild).分析:(if…)引導(dǎo)賓語從句,作tell的賓語;非謂語(tobereturned…)作定語,修飾candidates;注意make:“成為”。簡譯:現(xiàn)在還不能判斷這些幼崽是否適合被放歸野生保護(hù)區(qū)。閱讀理解長難句簡析 [2021全國乙卷]BWhenalmosteveryonehasamobilephone,whyaremorethanhalfofAustralianhomesstillpayingforalandline(座機(jī))?Thesedaysyou’dbehardpressedtofindanyoneinAustraliaovertheageof15whodoesn’townamobilephone.Infactplentyofyoungerkidshaveoneintheirpocket.Practicallyeveryonecanmakeandreceivecallsanywhere,anytime.Still,55percentofAustralianshavealandlinephoneathomeandonlyjustoveraquarter(29%)relyonlyontheirsmartphonesaccordingtoasurvey(調(diào)查).OfthoseAustralianswhostillhavealandline,athirdconcedethatit’snotreallynecessaryandthey’rekeepingitasasecurityblanket—19percentsaytheyneveruseitwhileafurther13percentkeepitincaseofemergencies.Ithinkmyhomefallsintothatcategory.MorethanhalfofAustralianhomesarestillchoosingtostickwiththeirhomephone.①Ageisnaturallyafactor(因素)—only58percentofGenerationYsstilluselandlinesnowandthen,comparedto84percentofBabyBoomerswho’veperhapshadthesamehomenumberfor50years.Ageisn’ttheonlyfactor;I’dsayit’salsotodowiththemakeupofyourhousehold.GenerationXerswithyoungfamilies,likemywifeandI,canstillfinditconvenienttohaveahomephoneratherthanprovidingamobilephoneforeveryfamilymember.Thatsaid,tobehonest②theonlypeoplewhoeverringourhomephoneareourBabyBoomersparents,tothepointwhereweplayagameandguesswhoiscallingbeforewepickupthephone(usingCallerIDwouldtakethefunoutofit).Howattachedareyoutoyourlandline?③Howlonguntiltheygothewayofgasstreetlampsandmorningmilkdeliveries?①Ageisnaturallyafactor(因素)—only58percentofGenerationYsstilluselandlinesnowandthen,(comparedto84percentofBabyBoomers)(who’veperhapshadthesamehomenumberfor50years).分析:非謂語(comparedto…)作狀語;(who’veperhaps…)引導(dǎo)定語從句,修飾BabyBoomers。簡譯:年齡自然是個(gè)影響因素——Y一代人中,只有58%仍然偶爾使用座機(jī)。與之相比,嬰兒潮一代中84%的人可能一個(gè)座機(jī)號(hào)用了50年了。②theonlypeople(whoeverringourhomephone)areourBabyBoomersparents,tothepoint{whereweplayagameandguess(whoiscalling)(beforewepickupthephone)(usingCallerIDwouldtakethefunoutofit)}.分析:(whoever…)引導(dǎo)定語從句,修飾people;(wherewe…)引導(dǎo)定語從句,修飾point;(whoiscalling)引導(dǎo)賓語從句;(before…)引導(dǎo)時(shí)間狀語從句。注意結(jié)構(gòu):tothepointwhere…:到……程度。簡化:theonlypeopleareourBabyBoomersparents,tothepoint.簡譯:唯一會(huì)打電話到家就是我們嬰兒潮時(shí)期出生的父母,以致于我們會(huì)在接電話之前玩?zhèn)€游戲,去猜是誰打來的(如果用來電顯示的話就沒意思了)。③Howlonguntiltheygothewayofgasstreetlampsandmorningmilkdeliveries?分析:此句省略主謂成分,還原應(yīng)為:Howlongwillittakeuntiltheygothewayofgasstreetlampsandmorningmilkdeliveries?簡譯:他們走上煤油燈和早餐奶配送服務(wù)的老路還需要多久?(他們還有多久就會(huì)消失了?)CYou’veheardthatplasticispollutingtheoceans—between4.8and12.7milliontonesenteroceanecosystemseveryyear.Butdoesoneplasticstraworcupreallymakeadifference?ArtistBenjaminVonWongwantsyoutoknowthatitdoes.Hebuildsmassivesculpturesoutofplasticgarbage,forcingviewerstore-examinetheirrelationshiptosingle-useplasticproducts.Atthebeginningoftheyear,theartistbuiltapiececalled“Strawpocalypse,”apairof10-foot-tallplasticwaves,frozenmid-crash.Madeof168,000plasticstrawscollectedfromseveralvolunteerbeachcleanups,thesculpturemadeitsfirstappearanceattheEstellaPlaceshoppingcenterinHoChiMinhCity,Vietnam.Just9%ofglobalplasticwasteisrecycled.Plasticstrawsarebynomeansthebiggestsource(來源)ofplasticpollution,butthey’verecentlycomeunderfirebecausemostpeopledon’tneedthemtodrinkwithand,becauseoftheirsmallsizeandweight,theycannotberecycled.Everystrawthat’spartofVonWong’sartworklikelycamefromadrinkthatsomeoneusedforonlyafewminutes.Oncethedrinkisgone,thestrawwilltakecenturiestodisappear.Inapiecefrom2018,VonWongwantedtoillustrate(說明)aspecificstatistic:Every60seconds,atruckload’sworthofplasticenterstheocean.Forthiswork,titled“TruckloadofPlastic,”VonWongandagroupofvolunteerscollectedmorethan10,000piecesofplastic,whichwerethentiedtogethertolooklikethey’dbeendumped(傾倒)fromatruckallatonce.VonWonghopesthathisworkwillalsohelppressurebigcompaniestoreducetheirplasticfootprint.they’verecentlycomeunderfirebecausemostpeopledon’tneedthemtodrinkwithand,becauseoftheirsmallsizeandweight,theycannotberecycled.分析:注意短語,underfire:受到嚴(yán)厲批評(píng)。簡譯:塑料吸管最近受到了嚴(yán)厲的批評(píng),因?yàn)榇蠖鄶?shù)人喝水時(shí)沒必要使用它們。而且,其體積小、重量輕,也不能夠被回收。DDuringaninterviewforoneofmybooks,myinterviewersaidsomethingIstillthinkaboutoften.Annoyedbythelevelofdistraction(干擾)inhisopenoffice,hesaid,“That’swhyIhaveamembershipatthecoworkingspaceacrossthestreet—soIcanfocus”.Hiscommentstruckmeasstrange.Afterall,coworkingspacesalsotypicallyuseanopenofficelayout(布局).ButIrecentlycameacrossastudythatshowswhyhisapproachworks.Theresearchersexaminedvariouslevelsofnoiseonparticipantsastheycompletedtestsofcreativethinking.Theywererandomlydividedintofourgroupsandexposedtovariousnoiselevelsinthebackground,fromtotalsilenceto50decibels(分貝),70decibels,and85decibels.①Thedifferencesbetweenmostofthegroupswerestatisticallyinsignificant;however,theparticipantsinthe70decibelsgroup—thoseexposedtoalevelofnoisesimilartobackgroundchatterinacoffeeshop—significantlyoutperformedtheothergroups.②Sincetheeffectsweresmall,thismaysuggestthatourcreativethinkingdoesnotdifferthatmuchinresponsetototalsilenceand85decibelsofbackgroundnoise.Butsincetheresultsat70decibelsweresignificant,thestudyalsosuggeststhattherightlevelofbackgroundnoise—nottooloudandnottotalsilence—mayactuallyimproveone’screativethinkingability.③Therightlevelofbackgroundnoisemayinterruptournormalpatternsofthinkingjustenoughtoallowourimaginationstowander,withoutmakingitimpossibletofocus.Thiskindof“distractedfocus”appearstobethebeststateforworkingoncreativetasks.Sowhydosomanyofushateouropenoffices?Theproblemmaybethat,inouroffices,wecan’tstopourselvesfromgettingdrawnintoothers’conversationswhilewe’retryingtofocus.Indeed,theresearchersfoundthatface-to-faceinteractionsandconversationsaffectthecreativeprocess,andyet④acoworkingspaceoracoffeeshopprovidesacertainlevelofnoisewhilealsoprovidingfreedomfrominterruptions.①Thedifferencesbetweenmostofthegroupswerestatisticallyinsignificant;however,theparticipantsinthe70decibelsgroup—those(exposedtoalevelofnoise)(similartobackgroundchatterinacoffeeshop)—significantlyoutperformedtheothergroups.分析:非謂語(exposedtoalevelofnoise)作定語,修飾those;形容詞結(jié)構(gòu)(similarto…)作定語,修飾noise。簡化:Thedifferen

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論