版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
PAGE題目:AnalysisofLinguisticFeaturesandTranslatingPrinciplesofBusinessEnglish商務(wù)英語的語言特征及翻譯原則分析PAGE5PAGE19AbstractAsaninternationallanguageandofficiallanguageininternationaltrade,Englishplaysavitalroleininternationaltradeexchangesandcooperation.Infrequenttrade,however,thetwosidesreachanagreementthroughnegotiationorcorrespondence,andsignaformalwrittendocument--contract.Businesscontractsasakindofimportantmeansofcommunicationinthefieldofbusiness,isparticularlyimportantintheenterpriseofforeigntradeandcooperation.ThisessayaimstohelpbusinesspeopletomasterthelanguagefeaturesandtranslationprinciplesofbusinessEnglish,sothattheycanbettercommunicatewithforeignpartnersandconductinternationalbusinesssmoothlytorealizetheglobalizationofChina'strade.ThisessaybeginsbyintroducingthelinguisticfeaturesofbusinessEnglish.WeneedtoanalyzethetranslationprinciplesofbusinessEnglishthroughpracticalbusinesscontracts.Therearefivesections,andthefirstpartisabriefintroductiontothedevelopmentofbusinessEnglish;thesecondpartsummarizestheroleofbusinessEnglishintoday'sbusinesscooperationandthediversifieddevelopmentanddemandofbusinessEnglish.ThethirdsectionmainlyexplainsthelanguagefeaturesofcommercialEnglish,andexplainstheirdifferentcharacteristicsfromtheaspectsofvocabulary,syntaxandstyle.ThefourthsectiondiscussesprincipleofbusinessEnglishtranslation,andputsforwardthefourprinciplesofbusinessEnglishtranslation,namelythefaithfulprinciple,accurateprinciple,unifiedprinciple,conciseprinciple.Thefifthpartistheconclusion,thebusinessEnglishlanguagefeaturesandtranslationprinciplessummarized,warnsusbusinessEnglishgreatroleintoday'srapiddevelopmentofsociety,andputforwardlaterintheworkinthebusinessEnglishtranslationshouldpayattentiontoandavoidproblems.Keywords:BusinessEnglishLinguisticFeaturesTranslatingPrinciples
摘要英語作為一種國際語言和官方語言,在國際貿(mào)易交流和合作中扮演者至關(guān)重要的作用。然而,在頻繁的貿(mào)易往來中,雙方會通過談判或函電達(dá)成協(xié)議,并簽訂正式的書面文件—合同。商務(wù)合同作為商務(wù)領(lǐng)域的一種重要的溝通方式,在企業(yè)對外貿(mào)易和合作中顯得尤為重要。本文旨在幫助商務(wù)人士掌握商務(wù)英語的語言特征和翻譯原則,以便其能夠更好地與國外合作伙伴溝通,并順利的開展國際業(yè)務(wù),以實現(xiàn)中國貿(mào)易全球化。本文首先介紹商務(wù)英語的語言特征并結(jié)合實際工作中所需的商務(wù)合同分析商務(wù)英語的翻譯原則。本文共分為五個部分,第一部分簡單介紹商務(wù)英語的發(fā)展背景;第二部分概括了商務(wù)英語在當(dāng)今商務(wù)合作中的作用和商務(wù)英語的多元化發(fā)展與需求;第三部分主要闡述商務(wù)英語的語言特征,從詞匯,句法和文體各個方面逐一闡述他們的不同特征。第四部分討論商務(wù)英語的翻譯原則,提出商務(wù)英語翻譯的四大原則,即忠實原則,準(zhǔn)確原則,統(tǒng)一原則,簡潔原則。第五部分為結(jié)論,對商務(wù)英語的語言特征及翻譯原則進行總結(jié),警示我們商務(wù)英語在當(dāng)今高速發(fā)展的社會中的巨大作用,并提出以后在從事商務(wù)英語翻譯工作中應(yīng)注意并且避免的問題。關(guān)鍵詞:商務(wù)英語語言特征翻譯原則
ContentsAbstract=1\*romani摘要=2\*romaniiiContentsiv11123346681012121313141516171Introduction…………...…….………2BriefintroductionsofbusinessEnglish……………..2.1ConnotationofbusinessEnglish……………….….……..2.2CharacteristicsofbusinessEnglish………2.3RoleofbusinessEnglishinforeigntrade…………………2.4DiversifieddevelopmentanddemandsofbusinessEnglish.………………...3LinguisticfeaturesofbusinessEnglish……………...3.1Lexicalfeatures……………..……………..3.2Syntacticfeatures………..…...3.3Textualfeatures…...……………..…………...4TranslatingprinciplesofbusinessEnglish……….4.1Principleofloyalty……………….……..….…4.2Principleofaccuracy……….4.3Principleofunification……………………..4.4Principleofconciseness……………………5Conclusion………………………...Acknowledgement…………………..References……………….…………..1IntroductionAstheglobaleconomicintegrationandglobaltradecontinuestomerge,China'seconomicandtradecooperationhasdevelopedrapidly,andinthemeantime,China'scooperationandtradewiththerestoftheworldhasincreased.Therapiddevelopmentandgreatprogressofscienceandtechnology,haschangedthetraditionaltransactionobject,greatlypromotethetradebetweenthecountries,theworld'seconomicandtrademutualpenetration,interdependence,withfrequentinternationaltradeactivities,businessEnglishisincreasinglywidelyused.SincetwentiethCentury,humansocietyhasbeguntoenteraneweraofhighspeeddevelopmentofscienceandtechnologyandeconomy.Theconnectionbetweencountryandcountryismoreandmoreclosed,anditmakesinternationallanguage—English,becomingtheimportantlanguageofcommunicationallovertheworld.TheemergenceofbusinessEnglishisnotonlytheinevitableresultofsocialdevelopment,butalsotheinevitabletrendofthedevelopmentofEnglishlinguisticsitself.Atthebeginningoftheknowledgeeconomyinthe21stcentury,businessEnglish,asoneoftheimportantfunctionalvariantsofEnglish,isincreasinglyshowingitsstrongvitality:itsapplicabilityanduniversalityareobvious.Thisisanindisputablefactandawelcomephenomenon.BusinessEnglishhasitsuniquelanguagefeatures.BesidesfollowingthegeneralrulesofEnglishtranslation,italsoneedstobesuitableforsomeofthecharacteristicsoftheforeigntradework.Itrequirestranslatorstofollowcertaintranslationrules,haveasolidfoundationoftranslationskills,andmasterflexibleanddiversetranslationstrategiesandskills.Asalanguagetoolforcommunicatinginternationaleconomicandtradeactivities,businessEnglishplaysanimportantroleininternationaltrade.AgoodcommandoftheconnotationandcharacteristicsofbusinessEnglishplaysanimportantroleinpromotinginternationaleconomictradeandculturalexchanges.2BriefintroductionsofBusinessEnglish2.1ConnotationofbusinessEnglishBusinessEnglishreferstothelanguagepeopleusewhendoingBusinessactivities.Itisakindofspecial-purposeEnglish.Businessactivitiesinvolvedintheinternationaleconomic,trade,finance,insurance,marketingandsoonmanyfields,touseEnglishinthesebusinessactivitiescanbecalledbusinessEnglish,itistheproductofthedevelopmentofglobalization.Withtheincreasingofinternationalbusinessactivitiesandrelatedfields,theconnotationandfunctionofbusinessEnglishareexpandinganddeepening.BusinessEnglishconsistsofthreeelements:businessbackgroundknowledge,languageusedinbusinessbackgroundandbusinesscommunicationskills.2.2CharacteristicsofbusinessEnglishBritishbusinessEnglishexpertNickBrigerhaspointedoutthatbusinessEnglishincludeslanguageknowledge,communicationskills,professionalknowledge,managementskillsandculturalawareness.ItcanbeseenthatbusinessEnglishnotonlyhasthecommonfeaturesofcommonEnglishlanguage,butalsohasastrong"business"feature.ItisestablishedonthebasisofgeneralEnglishandvocabulary,combinedwiththespecificbusinessactivityandtheenvironment,itiscarriedbythebusinesstheoryandbusinesspracticefromtwoaspectsofinformation,therefore,businessEnglishhasitsuniquecharacteristicsinlanguageusing,italsorequiresthatbusinessEnglishpersonnelshouldpayattentiontowhenlearningandaccumulatingknowledgebasicEnglishknowledgeandprofessionalbusinessEnglish.Influencedbyculturaldifferences,language,asacommunicativetoolinsocialeconomy,isalwaysinfluencedbypolitical,economicandsocialculturalbackground.TheimpactofculturaldifferencesonbusinessEnglishisdirectlyreflectedinbusinessnegotiations,productintroductions,dialogueandexchangeandcontractnegotiations.JustlikeourChinese"dragon"(dragon),inwesterncultureisakindofevildemon,isaderogatorysense,sointhedescription"Asiantigers",thewestiscalled"thefourAsiantigers",ratherthan"thefourAsiandragons".However,inChina,thedragonisasymbolofauspiciousness,soweusedtocallourselves"descendantsoftheyellowemperor,descendantsofthedragon".Inancienttimes,onlyemperorscouldweardragonrobesandsoon.Therefore,theuseoflanguagecannotbeseparatedfromaspecificculturalbackground.BusinessEnglishisaspecializedlanguageusedinbusinessactivities,whichismoreinfluencedbytheculturalbackground.Therefore,weshouldmastervariousculturaldepositsandtrulyunderstandthemeaning.SpecializedbusinessEnglishininternationaleconomic,trade,finance,marketingandotheraspectsofprofessionalknowledge,coveringavarietyofdisciplines,andeachsubjecthasitsownspecializedvocabulary,terms.Therefore,therearealotofprofessionaltermsindifferentsubjectareasinbusinessEnglish.Forexample,"Libor",iscommonininternationalfinancialmarketsandreferstothe"LondoninterbankOfferedRate".Documentarycreditmeans“跟單信用證”;Optionmeans“期權(quán)”andsoon.WhenlearningandusingbusinessEnglish,itisimportanttorememberthesedifferenttermsaccurately.2.3RoleofbusinessEnglishinforeigntradeBusinessEnglishplaysanimportantroleinforeigntrade.Withtheincreaseofforeign-fundedenterprisesandtheincreasingprosperityofChina'sforeigntrade,itisparticularlyimportanttowinaplaceintheinternationaltradecompetitiontoobtainthemaximumbenefitvalue.Thedevelopmentofforeigntraderequirestheexchange,communicationandconsultationwithenterprisesfromvariouscountries,amongwhichlanguagehasundoubtedlybecomethemostimportantmediumandobstacle.Asagloballanguage,Englishplaysanimportantroleinforeigntrade.MoreandmorefieldsandplacesareinseparablefrombusinessEnglish.TherapidlydevelopingworldhassteppedintoaneweraofknowledgeeconomybyacquiringnewbusinessknowledgethroughbusinessEnglishandsharingnewtechnologicalachievements.Theeraofknowledgeeconomymeansthatproductscontainlatesttechnologyandhumanknowledgeessence,whichhasbecomethekeytocompetitionintheforeigntrademarket.Inthecourseofforeigntrade,peopleacquirenewknowledgeandskillsthroughtheexchangeoflanguage,informationandideas.AccurateandskilledtechnicalpersonnelthroughmaymasterbusinessEnglish,usetranslationskills,therighttotranslateforeignproducts,processimprovement,throughtimelyandcorrectlyaccessthelatestbusinessknowledgeTechnicalknowledgeandinformation,understandtheinternationalsimilarproductsonthemarketforthedevelopmentofnewdynamic,strengtheninternationalexchangesandcooperation,throughtheresultsofstudy,thepromotionofforeignadvancedtechnology,newexperienceandmethods,realizethesharingandwin-win,improvethequalityofdomesticenterprisesproducts,obtainhigherprofitandpromoteeconomicdevelopment.BusinessEnglishisabridgeforforeigntradecommunication.Englishistheonlyuniversallanguageintheworld,anditisalanguagemediumcoveringthewholeworld.LinguistsestimatethatinadditiontonativeEnglish-speakingcountriessuchastheUnitedStates,Canada,AustraliaandtheUnitedKingdom,morethanonebillionpeoplearoundtheworldareproficientinEnglish.Inaddition,accordingtoincompletestatistics,morethan70percentofglobaltradeactivitiesTheyalluseEnglishforcommunication,consultation,negotiation,etc.WiththedevelopmentofeconomicglobalizationandChina'sforeigntrade,businessEnglishintradeexchanges,highlightedtheimportanceoftradenegotiationsismoreandmore,generalEnglishalreadycannotadapttotheeconomicandsocialneedsofthedevelopmentofdiversified,moreneedstobeappliedandinnovativestrongbusinessEnglish.BusinessEnglishisbasedonacertainbusinessknowledge,background,andtheircommunicationskills,socialculturalbackgroundandbusinessknowledgeisnotordinaryEnglishinforeigntrade,therefore,businessEnglishbecomeanindispensabletoolinforeigntradecommunicationandBridges,soastoreduceandavoidmisunderstandinginthetradeexchanges,promotetradebothsidesofthefriendlyrelations.ProperuseofbusinessEnglishcaneffectivelyavoidfrictionandpromoteeconomicdevelopment.BusinessEnglishisthewindowforenterprisestounderstandtheinternationalmarketandproducts,anditisalsooneoftheimportantwaysofexternalmarketing.Intheworldmarket,businessactivitiesandtradenegotiationsandconsultationsareusuallyconductedbytelex,orcorrespondence,inEnglish.ThecorrectuseofbusinessEnglishinforeigntradecorrespondence,oneachlinktostrivetothephraseaccurately,rigorous,andtrytousejargonandtechnicalterms,avoidtoproduceunderstandingdifferences.CorrectunderstandinganduseofbusinessEnglishcanreduceunnecessaryfrictionandenhancethecooperationbetweenbothsidesoftrade.Indealingwithtradefriction,thelawyermayinevitablytousebusinessEnglishknowledge,throughaccesstothelegalprovisionsofothercountriesandotherrelatedknowledge,moreaccurateunderstandingofothercountries'lawsofwordformatandhabits,makefulluseoflegalknowledgetoprotecttheirownrightsandinterestsoftrade,atthesametime,useofbusinessEnglishtoassistenterprisesintheinternationalbusinessnegotiation,contract,etc.,theseareconducivetothedevelopmentofeconomy.Therefore,businessEnglishcommunicationnegotiationsintrade,businessofgettingknowledge,informationandtechnologyintroductionandthedevelopmentofnationaleconomyplayadecisiverole,andwiththeinternationaleconomicandtradeandthefurtherdevelopmentofforeigntradeinourcountry,theeffectwillbemoreandmoreimportant.2.4DiversifieddevelopmentanddemandsofbusinessEnglish2.4.1DiversifieddevelopmentBusinessEnglishisrichinprofessionalknowledge,includingeconomyandtrade,finance,publicrelations,management,marketingandotheraspects.Itisthecomprehensiveapplicationofprofessionalknowledgeandlanguageinbusinessafterall.BusinessEnglishisintheserviceoftheinternationalbusinessactivitiesofEnglishforspecialpurposes,onthebasisofBasicEnglishgrammarandvocabulary,tomeettherequirementsforworklife,andboththecommonfeaturesuniquelanguage,andhasauniquelinguisticphenomenon.BusinessEnglishisoftenusedininternationaltradeactivities,anditisanecessarylanguageforbothpartiestotradecooperation.Withtherapiddevelopmentofinternationaleconomy,businessEnglishisgettingmoreandmoreattentionfrompeople,especiallyspecializedbusinessEnglishcommonlanguage.ThecharacteristicsofbusinessEnglishmainlylieinspecialization,colloquialismandstrongpertinence.Intheend,practicalityisthebiggestcharacteristicofbusinessEnglish.Itimprovesnotonlytheabilitytospeakandspeakbutalsotheabilitytoliveandsurvive.SobusinessEnglishcoursesshouldnotbesimplytoimprovetheEnglishlevelandability,istoteachstudentsmoreofawesternenterprisemanagementconcept,workpsychology,evenhowtodealwithforeigners,howtoworkwiththem,workingmethods,aswellastheirlivinghabits,suchasbusinessEnglishtosomeextentisincludedintheconceptofculture.2.4.2DemandsThedevelopmentofbusinessEnglishcomesintobeinginthedevelopmentofEnglishandinternationaleconomicactivities.Withthesmoothreformandopeningup,Chinagraduallyjoinedtheworldeconomictide,andbusinessEnglishbecamepopularinthe1980s.Inthe1990s,theteachingandresearchofinternationalbusinessEnglishroserapidlyanddevelopedrapidlyinChina.Sincethe1980s,thedevelopment,hasbecomeChina'scollegesanduniversitiestocarryoutthebusinessEnglishcourseisoneofthemostpopularcourses,mostofthecollegesanduniversitiestoopeninternationalbusinessEnglishcourse,thereareseveralmajoreconomicandtradeinstitutionsandforeignlanguagecollegeinadditiontotherecruitspecializedsubjectandundergraduatestudents,andevenbegantoenrollinthemastergraduatestudentofinternationalbusinessEnglishastheresearchdirection.Therefore,theteachingofinternationalbusinessEnglishhasbeenwellknowninChina'scollegeteaching.Sinceenteringthe21stcentury,withthefurtherdevelopmentofChina'sreformandopeningup,themarketeconomicsystemgraduallyperfected,successfullyjoinedtheWorldTradeOrganization(WTO),asanimportantpartofChinaininternationaltrade,andthedemandofthewholesocietyforbusinessEnglishtalentshasbeenontherise.Moreandmorejointventuresandforeign-fundedenterpriseshavesettledinChina,andgraduatesmajoringininternationalbusinessEnglisharemorelikelytobefavoredbytheseenterprises.SoourcountryalreadytostartinternationalbusinessEnglishprofessionalforeigntradeandeconomiccooperationofcollegesanduniversitiesincreasedthedoagoodjobinthismajor,butalsomakemanylanguageliteratureschoolscontinuetodoagoodjobintheoriginalEnglishlanguageandliteratureatthesametime,continuetosetupdifferentlevelsofinternationalbusinessEnglishprofessional,inordertomeetthesocialdemandforEnglishtalents.3LinguisticfeaturesofbusinessEnglishIntroduction:languagecharacteristicsofbusinessEnglish:BusinessEnglishisderivedfromordinaryEnglishandisbasedongeneralEnglish.Therefore,ithasthelinguisticfeaturesofgeneralEnglish.Atthesametime,businessEnglishisalsoasynthesisofbusinessknowledgeandEnglish.ItbelongstoafunctionalvariantofEnglish,andhasremarkablecharacteristics.Strict,formalandcompletegrammaticalfeaturesofbusinessEnglishlanguagebusinessEnglishtendstobeformalinlanguage,conciseinsentence,strictandformalindiction,withoutpersonalemotion.Forexample,Ifyourpriceiscompetitive,wewillplaceanorderwithyou.Atthesametime,businessEnglishisalsowidelyusedindailybusinesstrade,coveringthescopeofthemorewidely,sobusinessEnglishmustdemandaccurateandappropriatecontentandlanguage,sentencemustbecompleteandcorrect.Atthesametime,therearealargenumberofpassive,imperativeandnon-predicateverbsinbusinessEnglish.3.1LexicalfeaturesTherichnessofbusinessEnglishvocabularyandtheprofessionaltermduetothebusinessactivitiesinvolvedinawiderange,thediversityofbusinessEnglishlanguageinbusinessactivitiesareembodiedintherichnessofbusinessEnglishvocabularyandtheuseofalargenumberofprofessionalterm,mainlyincludingbusinessnewspaper,companyprofile,businesscontract,technicalinformationandbusinessletters,etc.OnlybyacomprehensiveunderstandingofthesefieldscanwebetterunderstandthelanguagefeaturesofbusinessEnglishandtrulyunderstandbusinessarticles.Inbusinesscontext,polysemyisacommonphenomenoninbusinessEnglish;forexample,intheinternationalsettlementandpayment,usuallyuse"endorse"torepresent"endorsement",in"OurproductsfortheNationalQualityInspectionAssociationendorsedinsideproducts"inthemeaningof"endorse"iscompletelydifferent,inthissentence,themeaningof"endorse"refersto"recommend",saidthemainsatisfiedwithaproduct,usethemediarecommendedtothepublic.TherearealotofprofessionaltermsinbusinessEnglish,whichisalsooneofthecontentsthatmustbemasteredinbusinessEnglishtranslation.Forexample,intheprocessofinternationaltrade,theterm"DeliveredDutyPaidafterDutyPaid"mustbeusedfordelivery.BusinessEnglishtranslationskillsofbusinessEnglishtranslationwordchoicetoaccuratebusinessEnglishtranslationisacomplicatedandmeticulouswork,notonlyhasastrongscientificnature,alsoontherepresentationoflanguageart.Intheprocessoftranslation,weshouldnotonlyunderstandtheoriginaltextinanotherlanguage,butalsocreatethelanguage.Ininternationaltrade,inusinganotherlanguagetotranslationwhenthereisalotofmisnomerofplace,atthetimeofbusinessEnglishtranslationiseasytomakemisunderstandingeachother,notinternationaltradeactivitiessmoothly.Therefore,whentranslatingbusinessEnglish,wemustbestrictandchoosethewordsaccurately.ThisisalsothekeyofbusinessEnglishtranslationandoneofthetranslationskillsofbusinessEnglish.3.1.1SpecializationBusinessEnglishinvolvesbothbusinesstheoryandbusinesspractice,anditslanguageishighlyspecialized.ProfessionalbusinessEnglishvocabularyhasalargenumberoftermsinvariousindustries.Thesetermsareclearlydefinedandhighlyspecializedinthecorrespondingindustries.Forexample,targetdate(預(yù)定日期),backorder(尚未交貨的訂單),multilateralsettlement(多邊結(jié)算),marginmoney(訂貨款),financialstanding(資金狀況).Thebusinesswordshavethecharacteristicsofspecialization,generallynoemotionalcolorandambiguity.Manytermsareabbreviatedforconvenienceandreadability.Thefollowingaresomecommonexamplesinforeigntradecorrespondenceandcorrespondence:A/S:aftersight見票即付B/L:billoflading提單APEC:亞太經(jīng)濟合作組織3PL:ThirdPartyLogistics第三方物流Fromtheaboveexamples,itisnothardtoseethattheabbreviationsinbusinessEnglishhavethecharacteristicsofprofessionalusageandconciseuse.Butatthesametimeweshouldnotethatbecausemostoftheacronymusedacronyms,whichshouldbepayattentionto,avoidambiguity.3.1.2Useofsemi-professionalvocabularySemi-professionalvocabularyisconvertedfromcommonvocabulary,whichhasspecialmeaninginbusinessEnglish.Forexample,inbusinessEnglish,balancemeans“差額”and“余額”,whileingeneralEnglish,itmeans“平衡”.Inthefieldofmarketing,averagemeans“平均數(shù)”.Intheinsurancebusiness,theaverageistranslatedas“海損”.thecollectionistranslatedinto“領(lǐng)取”intheshippingfield,andinthefieldoffinance,it'scalled“托收”;inthecurrentpoliticalfield,openpolicymeans“開放政策”,whileintheinsurancebusinessfield,itmeans“預(yù)約保單”.literaturemeans“文學(xué)”ingeneralEnglish,whileinthefieldofproductsales,itistranslatedas“產(chǎn)品說明書或宣傳資料”.referenceisusuallythemeaningof“參考”,whichistranslatedas“擔(dān)保人”inthefieldoffinancialservices.Claimmeans“聲稱”,butinbusinessEnglishitistranslatedas“索賠”.Therearemanysimilarwords,suchasaccept(承兌),document(單據(jù)),draft(匯票),interest(利息)andsoon.3.1.3QuotesofarchaicwordsandexoticwordsTherearealotofarchaicwordsinbusinessEnglishandtheyareoftencomposedofhere,there,whereastherootofwords,plusoneormoreprepositions.Herebythereishereby(下述),hereof(由此),whereas(鑒于),etc.Mostoftheprofessionalandsemi-professionalwordsusedinbusinessEnglishcomefromLatin,FrenchandGreek.TheuseofexoticwordsmakesbusinessEnglishtextsmoreformal.Asper(按照),re(事由),andex(在…之前)fromLatinBefore,Frenchsuchasforcemajeure(保險用語).3.1.4InnovationWiththecontinuousprogressanddevelopmentofbusiness,newproductsandnewconceptsemergeconstantly,andmorebusinesstermsareaddedtobusinessEnglish.Atthesametime,influencedbyTheTimesandculturalbackground,businessEnglishisinfluencedbythenationalculturalenvironmentinthedevelopmentofglobalization.Peopleindifferentculturalsystemshavedifferentvaluesandreligiousbeliefs,andtherearemanydifferencesinlanguageandculture.Manyofthereasonsforthefailureoftradecooperationininternationaltradearecausedbylocalculturaldifferences.InlearningbusinessEnglish,learnersshouldunderstandtheseculturaldifferences,soastoavoidunnecessaryconflictsincommunication.Forexample:cyber-payment電子支付:hi-techindustry高技術(shù)產(chǎn)業(yè)3.2Syntacticfeatures3.2.1PreciseandrigoroussyntaxThebiggestcharacteristicofbusinessEnglishstatementisitsconciseandrigor,forthischaracteristicmakesitmorethananyotherbusinessproblempaymoreattentiontotheaccuracyoftheexpressioneffect,timelinessandlogic.(zhangxinhong,2003).TheconcisenessandlightnessofbusinessEnglishsentencesaremainlyreflectedinthesentenceuseofbusinessletters,whileeconomicandtradecontracts,duetotheirlegalproperties,uselongsentences,compoundsentences,parallelcompoundsentences,etc.,whichmakethesentencestructuremorerigorous,withmoreprominentdetailsandmoreprominentlegaleffects.3.2.2PassivevoicesentenceBecausethefunctionofthepassivevoicesentenceismainlytodescribetheobjectivefactsandemphasizetheobjectivity,itoftenusesthesentencepatternwiththethirdpersonasthesubject,andavoidstheuseofthefirst,secondpersonasthesubjecttohighlighttheactionofthespeaker,andgivesasubjectiveimpression,soThefrequencyofuseofthepassivevoicesentenceinthebusinessEnglishlanguagetextisveryhigh.ThisisadistinctivefeatureofbusinessEnglishsentencepatternsdifferentfromotherstyles.Sample1:Breakageisaspecialrisk,forwhichanextpremiumwillhavetobecharged.破損險是一種附加險,因此你方需承擔(dān)額外的保費。Sample2:Shipmentistobemadeinthreeequalmonthinstallments,beginningfromJune.2007.裝運從2007年6月份開始,分三批每月均裝Sample3:Theyareratifiedbymembers’parliaments.他們須經(jīng)成員國議會準(zhǔn)備。TherearealsosomefixedpassivestructuresinEnglishthathavebecomeformularyinChinese.Forexample:Itisstipulatedthat…按照規(guī)定……Itmustbeadmittedthat…必須承認(rèn)……Itshouldbenotedthat…應(yīng)當(dāng)指出……Itwillbeseenfromthisthat…由此可見……Ofcourse,althoughtheuseofpassivevoiceisuniversalinBusinessEnglish,wecannotjudgethatbusinessEnglishcanonlybeusedinthepassivevoice.Sometimes,inbusinesscontractsandlegaltexts,theactivevoiceisoftenusedtoexpresstheirposition.3.2.3SyntacticcomplexityThecomplexsentencestructureandlongdifficultsentencesofbusinessEnglisharewellreflectedinforeigntradecorrespondenceandtelecommunications,financialEnglishandbusinessmanagementEnglish.ForeigntradecorrespondenceisthemainwaytoconveyinformationandnegotiatetradingconditionsininternationalbusinessEnglish.BusinessEnglishbelongstoprofessionalstylisticEnglish,whichrequiresstrictcontentandstandardformatinexpression.Therefore,theapplicationofcomplexsentencesisveryprominent.Sometimes,thewholeparagraphisjustasentence,andthissentenceoftenhasseveralclauses,clauseswithshortsentences,clauseswith
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年鄭州大學(xué)馬克思主義基本原理概論期末考試題帶答案解析(奪冠)
- 2024年海南熱帶海洋學(xué)院馬克思主義基本原理概論期末考試題含答案解析(必刷)
- 2025年寧波衛(wèi)生職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)技能測試題庫帶答案解析
- 2025年重慶機電職業(yè)技術(shù)大學(xué)單招職業(yè)適應(yīng)性考試題庫附答案解析
- 2025年華安縣幼兒園教師招教考試備考題庫附答案解析(奪冠)
- 2025年上海海事大學(xué)馬克思主義基本原理概論期末考試模擬題含答案解析(奪冠)
- 2024年貴州警察學(xué)院馬克思主義基本原理概論期末考試題附答案解析(必刷)
- 2025年夏縣幼兒園教師招教考試備考題庫帶答案解析(奪冠)
- 2025年浙江體育職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)傾向性考試題庫附答案解析
- 2024年鹽邊縣幼兒園教師招教考試備考題庫附答案解析
- 2026年甘肅省公信科技有限公司面向社會招聘80人(第一批)筆試模擬試題及答案解析
- 文獻(xiàn)檢索與論文寫作 課件 12.1人工智能在文獻(xiàn)檢索中應(yīng)用
- 艾滋病母嬰傳播培訓(xùn)課件
- 公司職務(wù)犯罪培訓(xùn)課件
- 運營團隊陪跑服務(wù)方案
- 北京中央廣播電視總臺2025年招聘124人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 工業(yè)鍋爐安全培訓(xùn)課件
- 2026中國單細(xì)胞測序技術(shù)突破與商業(yè)化應(yīng)用前景報告
- 中科曙光入職在線測評題庫
- 叉車初級資格證考試試題與答案
- 2025至2030中國新癸酸縮水甘油酯行業(yè)發(fā)展研究與產(chǎn)業(yè)戰(zhàn)略規(guī)劃分析評估報告
評論
0/150
提交評論