1.2軌道交通英語 時(shí)間_第1頁
1.2軌道交通英語 時(shí)間_第2頁
1.2軌道交通英語 時(shí)間_第3頁
1.2軌道交通英語 時(shí)間_第4頁
1.2軌道交通英語 時(shí)間_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、城市軌道交通實(shí)用英語,主編:楊國平,practical english for metro services,目錄,part 1 subway services unit 1 inquiry unit 2 tickets unit 3 subway security unit 4 dealing with situations unit 5 miscellaneous services unit 6 attractions,unit 1 inquiry,1.1 route 1.2 time 1.3 equipment 1.4 others,1.2 time,i. lead in a. voca

2、bulary link 1. match the chinese and the english words or phrases. 早高峰 non-peak / off-peak hours 晚高峰 interval between trains 高峰時(shí)段 dwell time 非高峰時(shí)段 morning peak 列車間隔 peak hours / rush hour 停站時(shí)間 evening peak,1.2 time,2. write down the times according to the following clocks.,b. pair work do you like t

3、aking the subway? will you choose to ride the subway during the rush hour? why or why not?,1.2 time,ii. situational dialogs dialog 1 john is in a hurry to get to a meeting, and has just rushed onto the platform. j=john; m = metro employee j: what time will the next train arrive? m: in which directio

4、n? j: towards middle yanggao road.,1.2 time,m: you just missed one. the next one will pull in in 6 minutes. j: what a pity! how long does it take to get to century avenue? m: about half an hour. j: thats not too bad. thanks a lot. m: thats all right.,1.2 time,dialog 2 now john is at changping road s

5、tation and wants to take the subway to the bund. he is inquiring of a metro staff about the routes and time. j=john m = metro employee j: excuse me, how can i get to the bund? m: you can take line 7 to jingan temple, and then transfer to line 2 to east nanjing road. j: how long would it take me to g

6、et there?,1.2 time,m: about 15 minutes. j: okay. could you tell me the times of the last trains from east nanjing road and jingan temple? im afraid of missing them. m: please wait a moment and let me check. the last train on line 2 to hongqiao railway station leaves east nanjing road at 23:08, but t

7、he last one on line 7 to shanghai university is at 23:03. so youd better get to east nanjing road earlier.,1.2 time,j: i see. thank you very much for your help. m: youre welcome.,1.2 time,words and phrases rush v. 快速移動,猛沖 pull in (公共汽車、火車)到站 inquire v. 詢問,打聽 route n. 路線 transfer v. 換乘,1.2 time,usefu

8、l expressions 1. what time will the next train arrive? 下一班車什么時(shí)間到? 2. in which direction? 哪個(gè)方向? 3. you just missed one. 您剛錯過一班。 4. the next one will pull in in minutes/ come in minutes. 下一班分鐘后進(jìn)站。,1.2 time,5. how can i get to? 請問到怎么走? 6. you can take line 7 to jingan temple, and then transfer to line

9、2 to east nanjing road. 您可以先乘7號線到靜安寺,然后換乘2號線到南京東 路下車。,1.2 time,7. how long would it take me to get there? 到那里要花多長時(shí)間? 8. could you tell me the time of the first/last train from? 您能告訴我站的首/末班車時(shí)間嗎? 9. the last train on line 2 to hongqiao railway station leaves east nanjing road at 23:08. 2號線往虹橋火車站方向的末班車

10、23:08經(jīng)過南京東路站。,1.2 time,proper names the bund 外灘 jingan temple 靜安寺 east nanjing road 南京東路 hongqiao railway station 虹橋火車站 shanghai university 上海大學(xué) middle yanggao road 楊高中路 century avenue 世紀(jì)大道,1.2 time,iii. exercise a. fill in the blanks with the words or phrases given in the box. then read out the dia

11、logue with your partner.,john: how did you enjoy your _ trip yesterday, susan? susan: a lot. and i found it very funny, too. john: really?when did you take your _ there?,1.2 time,susan: i was at xujiahui at 8:00. i guess that was a bad time to _. when a train _ i was simply swept in by the rush of p

12、eople from behind. john: oh,poor you!how did you feel? susan: i was almost out of _!,1.2 time,b. role play. work with your partner to create a dialog based on the given situation. suppose you are an employee at a metro station, and your partner wants to know the departure time of the first /last tra

13、in at any station on line 1. you can refer to the schedule below.,1.2 time,c. translate the following sentences into chinese. 1. peak hours are defined as: from 7:30 to 9:30 and 17:00 to 19:00 on monday through thursday, as well as 7:00 to 9:00 and 12:50 to 20:30 on friday. 2. the interval between t

14、rains is about 2 minutes and 44 seconds during rush hour. 3. generally, there is no difference in departure times of the first and the last trains during holidays and festivals.,1.2 time,4. you can leave through exit 3 and walk east along the street. it will take you about 5 minutes to get there. 5. the interval between trains will be shorter o

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論