版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、trng i hc h nikhoa ting trung qucbo co nghin cu khoa hc ti:多層定語的初探gio vin hng dn: th.s v th xun dungsinh vin thc hin: hunh th thu huyn lp 4t-10 nghim th thanh t lp 4t-10h ni, 11/2012目錄摘要3前言4一、定語的定義與分類 5 (一)定語的定義 5(二)定語的分類5二、多層定語 6(一)多層定語的概念 6(二)多層定語的順序 71. 多層定語并列結構的順序 72. 多層定語的遞加結構的順序 8三、多層定語的運用11(一
2、) 漢越多層定語的對比 11(二)漢越多層定語的對譯14 結論 17參考文獻18摘要定語是名詞性的短語里中心語前邊的修飾成分。定語對名詞性的中心語有限制、描寫的作用,一個定中短語整體可以加上各層定語形成多層定語。多層定語是一個比較復雜的組合。它是現(xiàn)代漢語語法教學中的一個難點。掌握其概念和排列順序是極為重要的工作。本文擬就多層定語的定義及排列順序進行描寫,并在這一基礎上對漢語多層定語與越南語多層定語進行對比,從中指出多層定語的翻譯原則。全文包括三個部分內容:一、 定語定義與分類二、 多層定語三、 多層定語的運用前言選題理由定語是名詞性的短語里中心語前邊的修飾成分。而定語,尤其多層定語是我們學習漢
3、語過程中常碰到的一大難點。 我們擬就多層定語做一初步研究的目的, 是為了想明確其面貌以及找出多層定語在翻譯活動中的運用規(guī)則。研究對象本論文的主要研究對象是多層定語。其中主要分析多層定語的排列順序。研究范圍本論文在所收集到的文獻基礎上,以房玉清實用漢語語法(北京語言大學出版社2002年)、黃伯榮廖序東現(xiàn)代漢語(高等教育出版社、1991年)、催應賢現(xiàn)代漢語定語的徐仁知研究(北京社會科學出版社2002年) )三版與相關和序444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444
4、44444444444444444444444444444的觀點為主要指導原則,對漢語的多層定語及相關問題進行初步探索。研究目標與方法本文采用描述、分析、歸納等方法對多層定語的順序進行考察,同時對漢語多層定語與越南語多層定語進行對比;力求讓學習者更好地掌握現(xiàn)代漢語定語,尤其是多層定語的一般問題,并在此基礎上進一步找出漢越多層定語對譯原則,從而可以避免學習中常見的錯誤。一、 定語的定義與分類(一) 定語的定義自從50年代的語法教材和語法論著,如呂叔湘、朱德熙先生的語法修辭講話、丁聲樹先生的現(xiàn)代漢語語法講話等,已提出定語是名詞前面的修飾語的觀點。他們都認為“為了把人或事物說得更清楚、更具體,有時候
5、需要在名詞前加上一些修飾或者限制的詞,這樣的詞是名詞的定語”(漢語知識1979:169-170)。這個定義大致描寫了最常見的“修飾語+名詞”定中結構,該定義縮小了修飾語的范疇。因為在漢語中,偏正結構的中心成分不僅是名詞而且還可以是名詞性短語。此外,有些學者認為定語是主語、賓語前面的修飾語。催應賢在2002年現(xiàn)代漢語定語的語序認知研究第一版把定語為“主語賓語的限定修飾成分的身份出現(xiàn)在句子中” 。2003年hsk語法講練提出:“定語是句子中修飾語主語和賓語的成分” 。該定義中的“定語”和“主語、賓語”都從屬于句子成分,這樣就解決了前面的范疇不統(tǒng)一的矛盾。但,此定義仍然存在問題,是在層次分析法中的適
6、用范圍受到限制。且看下面的例子:“我們宿舍的燈昨天壞了”,“我們宿舍”是主語“燈”的定語,但“宿舍”既不是主語,也不是賓語,但它前面的“我 們”確實是修飾語。另外還有把定語當名詞性短語前的修飾語的觀點。關于這個觀點,黃伯榮,廖序東在現(xiàn)代漢語認為“定語是名詞性短語里中心語的修飾語” 。馬真在簡明實用漢語語法教程提過名詞性偏正詞組的修飾語是定語。房玉清在實用漢語語法也認定:“名詞性中心語前頭的修飾語是定語” 。此定義有效地解決了前面兩個定義留下的問題。這定義已解決了中心語范圍的問題與該定義在層次分析法中 的適用范圍的限制。從上面各位學者對漢語定語所下的定義中可以看出,其間的共同點是:承認定語的語法
7、功能是修飾語,不同的就是:對修飾語后面中心語的界定不同。我們認為定語最全整的概念應該是 “名詞性短語里中心語前面的修飾成分。(二) 定語的分類定語一般分為兩類:一是限制性定語,二是描寫性定語。限制性定語的作用是給事物分類或劃定范圍, 縮小中心語的外延,是語言更加準確嚴密。 一般來說是由名詞性詞語、動詞性詞語和區(qū)別次來充任,表示人或事物的領有者、時間、處所、環(huán)境、范圍、用途、質料、數(shù)量等等。這種定語越多,中心語所指的人或事物的范圍就越小。例如:(1)三個人(2)桌子上的書(3)我的媽媽例(1)中的數(shù)量詞短語“三個”限制“人”以區(qū)別于“兩個” 、“一個”等。例(2)中的“桌子上”修飾“書”,說明“
8、書”的位置, 以區(qū)別于“包里的書” 、等。例(3)中的“媽媽”屬于定語“我” ,表示領屬的關系,說明“媽媽”是“我”的,不是“你”的或“他”的。描寫性定語的作用主要描寫中心語的特征,描繪人或事物的性質、狀態(tài)、特點等,使語言更形象生動。描寫性定語多用形容詞成分充當,例如“玉帶似的河流” 、“風平浪靜的港灣” 、“非常重要的作用”。有些描寫性定語也有限制性作用,例如“綠油油的莊稼”里的“綠油油”,在描寫狀態(tài)同時,也起限制范圍的作用;有些限制性定語也有描寫作用,例如“烈日下的長城”里的“烈日下”,即說明長城的環(huán)境,也表現(xiàn)出它的形態(tài)。無論限制性定語,還是描寫性定語,它們都有修飾作用,說明事物的數(shù)量、范
9、圍、所處、歸屬、性質等。例如“五只貓”,“五只”限制“貓”,以區(qū)別于“兩只貓” 、“三只貓”等;“火熱的心” , “火熱”描寫“心” 、以區(qū)別“冷酷的心” 、“冰冷的心”等。這兩種定語使語言更準確又更形象生動。二、 多層定語(一) 多層定語的概念定語是名詞性短語里中心語的修飾語。定中短語整體加上定語,那就形成多層定語。例如:(4)他買 一本 很實用的 詞典。 限制性 描寫性(5) 過去的 那段 令人不快的 事情就別提了。 限制性 限制性 描寫性(6)教室門口站著的 那位 老 教師是我的校長。 限制性 限制性 描寫性在例(4)中有兩層定語修飾中心語“詞典”其中,“一本”是限制性的定語,限制“詞典
10、”的數(shù)量;“很實用”是描寫性定語,它顯示“詞典”的特征。在例(5)中“事情”的修飾語是“過去的那段令人不快”,它包括三層定語:一是“過去”,是限制性的定語,限制“事情”的時間;二是“那段”,也是個限制性的定語, 限制“事情”的范圍;三是“令人不快”, 是個描寫性的定語, 描寫“事情”的性質。例(6)中, 修飾“教師”的“教室門口站著的 那位 老”定語也由四層定語構成的:一是“教師門口”, 是限制性的定語, 限制中心語“教師“的處所;二是”站著的”, 是描寫性的定語, 來描寫中心語的狀態(tài);三是“那位”,是限制性的定語, 來限制中心語的范圍;四是“老”, 是描寫性的定語,描寫“教師”的特征。上述的
11、例子,劃出的成分就是帶有不同的限定性與描寫性的多層定語, 來幫中心語的名詞補充意義與給讀者、聽者明確地提供事物的消息。 (7)樸實 勤勞 的 人民 |_定_ )_中_| |_聯(lián)_)_合_|“人民” 前面有“樸實” 和“勤勞” 兩個詞語, 它們也不是直接來修飾中心語的,而是先結合成短語, 然后再與中心語發(fā)生結構關系。多個詞語多個方面多個層次直接間接地修飾限定一個名詞性短語的情況, 即為偏正短語的復雜化, 而該事物名詞前面的限定修飾成分即為多層定語。(二) 多層定語的順序并列結構多層定語的順序并列結構多層定語是指幾個定語沒有主次之分,并列地修飾一個中心語。這種定語一般是由同一個詞性的詞語構成的。并
12、列結構多層定語多用“和”、頓號(、)來連接。例如:(8) 現(xiàn)在的外語教學很注意聽、說、讀、寫的關系。(9) 黨的建設的過程,黨的發(fā)展、鞏固和布爾什維克化的過程。(毛澤東【共產黨人】發(fā)刊詞)例(8)中的“聽、說、讀、寫”修飾“關系”,例(9)的“黨的發(fā)展、鞏固和布爾什維克化”修飾“過程”,我們用“和”與頓號來連接它們?!昂汀迸c頓號顯示兩排列動作、行為、兩個發(fā)展階段之間的順承聯(lián)系及并列食物屬性與限定性的作用。如例(8)中的“和”與例(9)中的頓號即為此用法。各層定語聯(lián)合修飾中心語,前后順序可以互相換用,但往往要按習慣的順序說。用例(8)來說明這一點,我們可以把“聽、說、讀、寫”互相換成“說、聽、寫
13、、讀”但因人們習慣順序的說法所以我們應該排列成“聽、說、讀、寫“。我們還可以按照遞降、遞升、事情發(fā)生的順子來排列并列結構多層定語。例如:(10)在制定經(jīng)濟政策時,必須考慮國家、集體、個人的利益。(11)參加這次學生代表大會的都是各班、各年級、各系的學生干部。 (12)學校里來了一個剛從師范大學畢業(yè)的教學的老師。當提出范圍、處所時,中國人有把處所或范圍按照遞降順序排列的說法。在例(10)中的這“國家、集體、個人”修飾“利益”,顯示限定性,按照上面所說的說法,可見,“國家”的范圍是最大的,“集體”的范圍比“個人”的大,所以我們把“國家”放在“集體”前面,最后是“個人”。在例(11)中和例(12)中
14、我們按照遞升順序和事情發(fā)生順序來排列個個并列結構多層定語,如此排列是為了適合中國人的習慣說法也遵守邏輯思維。遞加結構的多層定語的順序多層定語中各層定語的詞性往往不同,他們互相沒有修飾關系而是遞次修飾其后成分。在很多情況下, 中心語前面的多層定語是由多個不同詞性的詞語混合構成的。它們分別歸屬于動詞性短語、 形容詞性短語、 代詞、 數(shù)量詞和名詞等等。 它們組合在一起, 在對共同的中心語發(fā)生不同的層次上的結構聯(lián)系,同時 相應地相互之間也產生了直接的或間接的意義聯(lián)系。例如:(13)掛在門口的 那塊寫著“干干部”三個大字 的 白漆木 牌, 卻使這幛小樓顯示出幾分與眾不同的神秘。(錢永江錢鋼奔涌的潮頭)
15、例子(13)中, “牌” 是中心語, 它前面有 “掛在門口”、 “那塊”、 “寫著干干部三個大字”、 “白漆”、 “木” 等六個詞語來作它的限定修飾成分。我們可以用畫線把它們分別與中心語發(fā)生的結構聯(lián)系表現(xiàn)出來:掛在門口 的 那 塊 寫著“干干部”三個大字 的 白漆 木 牌 這些不同的詞語所構成的多層定語,其內部的排列順序,大多數(shù)都是依照下面的一種形式來進行:(1) 表示領屬關系的詞語 (表示“誰的 ? ” )(2) 表示時間、處所的詞語 (表示“什么時候 ? 什么地方 ? ” )(3) 指示代詞或量詞短語 (表示“多少” )(4) 動詞性詞語和主謂短語 (表示“怎樣的 ? ” )(5) 形容詞
16、性詞語 (表示“什么樣的 ? ” )(6) 表示性質、類別或范圍的名詞、動詞 (表示“什么 ? ” ) 例如:(14)他的一件剛買的新羊皮夾克也拿來了。 ()()()()()例(14)中,中心語就是“夾克”,它帶有五層定語的, 分別是“他的”, 表示“誰的?”這問題;第二層定語是“一件”,表示 “多少?”; “剛買的”是第三層定語, 表示“怎么樣的?”;接著是“新”這層表示“什么樣的?”。最后層是“羊皮”表示 “什么?”。(15)兩個朋友送的小花瓶 () ()()例(15)中, 中心語就是“花瓶”, 它帶有三層定語, 分別是 “兩個”, 是一個數(shù)量短語,表示 “多少?”;接著是“朋友送的”,
17、表示“怎么樣的?”;最后是“小”這層定語,表示 “什么樣的?。各詞語對中心語進行概括、歸納,不外乎限制性的定語和描寫性的定語兩大類。限制性的定語包括領屬、時間地點、指別、數(shù)量等項內容的詞語,描寫性的定語則包括動作行為、性質狀貌、質料型號、功能關涉等內容的詞語。多層定語的順序總是按邏輯關系來排列, 跟中心語關系越來越密切的定語就越靠近中心語。 但是有一些詞語也有靈活性, 最靈活的要算數(shù)量詞短語。例如:(16)朋友送 的 兩只 小 花瓶 (4) (3) (5) 怎么樣的 多少 什么樣的 性質數(shù)量 形狀上面的例子(16)中各層定語的順序是不按邏輯關系來排列, 數(shù)量詞“兩個” 本來要放在“朋友送” 前
18、面, 可是, 這個情況比較靈活一點, 可以放在“朋友送”的后面 。 如果多層定語中有表國籍、地域等限定性定語出現(xiàn),因為它們沒有極明確的領屬意義,描述性定語更易放在它的前面的位置,而且調換過位置的這種限定性詞語多不帶“的”字。例如:(17)在柴達木盆地青年社會主義建設積極分子大會上,我認識了一位名叫李琬麗的上海姑娘。在例(17)中“上?!笔且粋€指地域的名詞,所以這一個屬于描寫性的短語“一位名叫李琬麗”要放在它前面位置,而且這個詞和中心語“姑娘”之間也不用帶“的”。(18) 圣誕節(jié)晚會那天, 我看見一個很漂亮的中國朋友, 你認識她嗎?介紹給我吧!例(18)中 “中國”是一個表示國籍的名詞, 所以要
19、放在描寫性短語“很漂亮”的后面,而且“中國”這個詞和中心語“朋友”之間也不用帶的。值得注意的是在定語特定的句法范圍內, 有些詞語又往往顯示出特殊的情況。 如動詞性短語, 特別是述賓短語, 一般規(guī)情況是修飾性的, 然而其中有些特定的結構卻是限制性的。同樣道理, 名詞性的詞、短語大都是限制性的, 但有些詞處在定語的特定位置上, 也可以體現(xiàn)修飾性的表述意義。例如:(19) 陳主任住在緊靠山腳的一間沒有人住的 破房子里。 (巴金楊林同志)(4)(3) (4) ()例(19)中的定語, 各有兩個謂詞性的短語, 然而其中一個卻跨越數(shù)量詞, 這些詞語在語意上已不再突出表現(xiàn)它的形象, 重心已轉移到動詞后面或前
20、面表示方位地點的詞語前面, 即由修飾性定語變?yōu)橄薅ㄐ远ㄕZ。(20) 他有一副英俊的典型的陜北人 臉型。 (3) (5)(6)例(20)中的定語“陜北人” 對中心語“臉型”來說, 不是一種意義上的領屬和被領屬的關系, 而僅指一種“ 什么樣” 的臉型。 在這里, “陜北人“ 本身所具有定指性意義減弱, 表述一種具體的特征模樣的作用增強。 因此說, 它是修飾性定語??偟膩碚f,無論是并列結構多層定語還是遞加結構多層定語我們總按邏輯關系來排列,跟中心語關系越密切的定語越靠近中心語。從此多層定語的順序也顯示中國人的語言思維。三、 漢越多層定語的運用(一)漢越多層定語的對比多層定語是漢越語中的一大難點。 這
21、是因為, 多層定語的結構關系以及多層定語之間的排列順序都較為復雜。 因此, 這對學習漢語者來說會帶來很多不便。 在這部分內容, 我們想把漢語的多層定語和越南語的多層定語做一初步對比, 從中指出多層定語對譯原則。根據(jù)黃敏中、傅成劼在實用越南語語法(北京大學出版社1997年第一版)越南語的多層定語的排列順序有三種情況:第一種情況是前偏后正,既是修飾語在前中心語在后。在這種情況下,定語是表示事物的全部或集體 比如tt c, c, tt thy, ht thy 等數(shù)詞、表示事物的數(shù)量如nhng, cc , mt, hai mi, trm 等數(shù)詞及表示事物的類別或計算單位比如 ci, con, chic
22、, cun, bc, tm等單位詞。它們位置是在中心語之前。我們可以把這個排列順序歸納為下表1表示事物的全部或集體2表示事物的數(shù)量3表示事物的類別或計算單位中心語例如:(21)tt c bac hc sinh 1 2 3中(22)tt c nhng con g 1 2 3 中上面的例(21 )中,表示類別、單位詞“c”最靠近中心語“hc sinh”, 其次是表示數(shù)量詞“ba”在其次才是表示全體這種意義的定語“tt c”。例(22)中的表示類別、單位詞“con” 最靠近中心語“g”,其次層定語是表示數(shù)量詞“nhng”,表示全體這種意義的定語“tt c”最離遠中心語“g”。可見,這種的排列順序跟上
23、面提出的漢語的排列順序一樣,兩種語言的中心語都放在各層定語的后面。比如:例(21)的“tt c ba c hc sinh”翻譯成漢語為“所有那三名女學生”例(22) 的“tt c nhng con g”翻譯成漢語為“所有這些雞”可見越南語句子中的“hc sinh”和“g”及漢語句子中的“學生“和“雞”這些中心語都置于各層定語之后。第二種情況是前正后偏,既是中心語在前定語在后。在這種情況下,各層定語由帶有分類作用的定語、 表示中心語一般特征的定語、 各詞組或由 v, i vi, cho, bng, ti 等關聯(lián)詞引導的詞或詞組充任的定語、 由ca 引起的名詞或名詞性詞組充任的定、m, do, c
24、a 引起 的主謂詞組充任的定語、 由指示代詞充任的定語充當?shù)?。它們按下表排列:中心語1 帶有分類作用的定語2 表示中心語一般特征的定語3由各詞組或由 v, i vi, cho, bng, ti 等關聯(lián)詞引導的詞或詞組充任的定語4 由ca 引起的名詞或名詞性詞組充任的定語5 由 m, do, ca 引起 的主謂詞組充任的定語6 由指示代詞充任的定語例如:(23) tc phm vn hc上面例(23)中, 在漢語的句子中, “作品” 就是中心語,“文學”是修飾成分放在中心語前面。 可在越南語的句子中是完全相反, 修飾成分“vn hc”放在中心語“tc phm” 的后面。(24) o len mu
25、 xanh 上面例(24)中, 在漢語的句子中,“綠色”是修飾成分, “毛衣”是中心語放在修飾成分后面??稍谠侥险Z的句子中是完全相反的, 中心語“o len”放在修飾語“mu xanh”前面。從上面看來,越南語多層定語的排列順序跟漢語多層定語的排列順序完全相反。在這種情況下,越南語中心語站在各層定語的前面,漢語的中心語則站在各層定語的后面。比如:例(23)的“tc phm vn hc”翻譯成漢語為“文學作品”例(24) 的“o len mu xanh ”翻譯成漢語為“綠色的毛衣”可見越南語句子中的“tc phm”和“o len”及漢語句子中的“作品”和“毛衣”這些中心語的位置完全相反。第三種情
26、況既是中心語在各層定語中間。這時,中心語與各層定語的排列順序為下表1 表示事物的全部或集體2 表示事物的數(shù)量3 表示事物的類別或計算單位中心語1.帶有分類作用的定語2.表示中心語一般特征的定語3.是由各詞組或由 v, i vi, cho, bng, ti 等關聯(lián)詞引導的詞或詞組充任的定語4. 是由ca 引起的名詞或名詞性詞組充任的定語5是由 m, do, ca 引起 的主謂詞組充任的定語6. 是由指示代詞充任的定語例如:(25)nhng li cnh co anh thp i vi bn quc ca chnh ph ta 1 中 1 2 3 4 do ngi pht ngn b ngoi g
27、iao tuyn b 5 6上面例(25)中中心語“l(fā)i”前面的部分表示事物的全部修飾成分“nhng”,而中心語后面的六個部分分別是帶有分類作用的定語“cnh co”、表示中心語的特征“anh thp”、由i vi關聯(lián)詞引致的詞組“i vi bn quc”、由do引起的主謂詞組“do ngi pht ngn b ngoi giao tuyn b”以及由指示代詞“”充任定語。 在這種情況下,越南多層定語的順序跟漢語多層定語的順序也不同。越南語多層定語的排列順序比漢語多層定語的順序復雜得多。這種情況的中心語站在各層定語的中間,而漢語的中心語總站在各層定語的后面。從上面的對比中我們可以看出, 漢語的
28、多層定語和越南語的多層定語的排列順序存在著許多不同的地方。最根本的區(qū)別在于漢語的定中結構總有一種排列順序,既是前偏后正而越南語定中則不同。越南語的中心語與多層定語可以存在三種排列順序,既是前偏后正、前正后篇及修飾語在中心語的前頭和后頭。在實際上多層定語的排列順序還有很多不一樣的順序情況。本文只按照漢越最常見、最基礎的順序進行對比。(二)漢越多層定語的對譯多層定語是由多個詞語多個方面多個層次直接間接地修飾一個名詞性短語,因此翻譯者會難以確定中心語、定語。更何況,兩種語言之間的多層定語順序不同,把漢語多層定語翻譯成越南語更加困難。例如:(26) 漂亮 的 姑娘 c gi xinh p(27)一個
29、漂亮 的 姑娘mt c gi xinh p 例(26)中, 我們很容易地找出名詞中心語是“姑娘”(對于漢語)和“c gi ”(對于越南語)。因此,翻譯活動就不是大難點了,我們只要根據(jù)越南語的定語的排列順序就可以翻譯??梢钥吹?, “xinh p” 這個詞是表示中心語“c gi” 的特征的定語,所以翻譯成越南語時,這個定語一定要放在中心語后面。從此, “漂亮 的 姑娘” 可以翻譯成越南語是 “c gi xinh p”。例(27)較復雜一點。 在這個情況出現(xiàn)一個數(shù)量短語“一個”???, 按照越南語的定語的排列順序, 表示事物的數(shù)量要放在名詞中心語前邊。另外, “xinh p” 這個詞是表示中心語“c
30、gi” 的特征的定語,要放在中心語的后邊。 從此,“一個 漂亮 的 姑娘”要翻譯成“mt c gi xinh p” 而不能翻譯成“c gi xinh p mt”。再說,在越南語句子中,有ny, kia, y, 等指示代詞的出現(xiàn),往往是表示主語名詞所帶定語的終點,其后面部分就是句子的謂語成分。漢語的這一些指示代詞比較靈活一點。例如, 漢語可以說“那些正在前線作戰(zhàn)的年輕的炮兵戰(zhàn)士們”或“正在前線作戰(zhàn)的年輕的那些炮兵戰(zhàn)士們” 而越南語卻只能說“nhng chin s pho binh tr tui ang chin u ngoi mt trn y”, 不能按漢語的后一種語序排列成 “nhng chi
31、n s pho binh tr tui y ang chin u ngoi mt trn”, 因為后者所表達的意義是 “那些年輕的炮兵戰(zhàn)士們正在前線作戰(zhàn)”, 在這里 “正在前線作戰(zhàn)” 已經(jīng)成為“那些年輕的炮兵戰(zhàn)士們” 的謂語,而不是它的定語。為了克服上面所說的困難在漢越翻譯的過程中,翻譯者一定要遵守三個步驟:第一步驟是確定中心語和定語。只有確定哪個成分是中心語,哪個成分是定語,我們才可以把定語進行分析。例如(28)我的朋友的房間例(28)中定語就是“我的朋友”,中心語就是“房間”(29)國家隊理的一位 有三十多年教學經(jīng)驗的優(yōu)秀的籃球教練例(29)中中心語就是“教練”,它帶著六個定語,分別是“國
32、家隊里”、“一位”、“有三十年教學經(jīng)驗”及“優(yōu)秀”。 這些定語對中心語有限制描寫作用。第二步驟是確定多層定語之間以及各層定語與中心語的結構關系。例如:(33)現(xiàn)在的外語教學很注意聽、說、讀、寫的關系例(30)中中心語“關系”就有四層定語“聽”、“說”、“讀”、“寫”,是屬于并列結構的多層定語。各層定語先聯(lián)合然后修飾中心語, 前后可以互相換用。(31)我校的兩位有三十年教齡的優(yōu)秀語文教師例(31)中,“教師”是“我校的兩位有三十年教齡的優(yōu)秀語文”的中心語,“我?!北硎菊l的;“兩位”定語表示多少 ;“有十三年教齡”表示怎樣的 ;“優(yōu)秀”表示什么樣的 ;“語文”表示什么,各層定語是屬于遞加結構的多層定語,每一層都要根據(jù)多層定語的順序來排列第四步驟是按照漢語和越南語的一般排列順序準確第翻譯原文。例如:(32)那些我們剛才談到的正在前線作戰(zhàn)的年輕的炮兵戰(zhàn)士們。例(32)中中心語是“戰(zhàn)士們”,它帶著四層定語,分別是“那些”是指示代詞充任定語的、“我們剛才談到的”是動詞性短語充任定語的、“正在前線作戰(zhàn)”也是動詞性短語充任定語的、“年輕”是形容詞充任定語的、“炮兵”是不帶“的”字的表關涉的名詞??桑迷侥险Z的多層定語的排列順序來看, “
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 建筑裝飾裝修施工指南
- 個人轉正申請書范文
- 籃球場修繕的申請書
- 疫情期休假申請書
- 動漫社團入駐申請書范文
- 痔瘡的預防護理措施詳解
- 人力資源管理師考試報名流程試題及答案
- 糧食倉儲項目初步設計
- 城區(qū)老舊管網(wǎng)更新改造項目投資計劃書
- 文職人員面試題目及答案
- 河南省鄭州市2024-2025學年高二上學期期末考試 生物(含答案)
- 捏合機安全操作規(guī)程(3篇)
- 2024-2025學年四川省成都市蓉城名校聯(lián)盟高一上學期期中語文試題及答案
- 修復胃黏膜的十大中藥
- 2024私人土地買賣協(xié)議書樣本
- 手術中輸血制度
- 北京市2024年第二次普通高中學業(yè)水平合格性考試語文試卷(含答案)
- 外研版小學英語(三起點)六年級上冊期末測試題及答案(共3套)
- ?;愤\輸安全培訓-危險品運輸車輛的安全檢查與維護
- 浪漫主義與民族主義
- 肝硬化腹水診療指南(2023版)解讀
評論
0/150
提交評論