商務英語口語_第1頁
商務英語口語_第2頁
商務英語口語_第3頁
商務英語口語_第4頁
商務英語口語_第5頁
已閱讀5頁,還剩36頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、商務英語(連載完畢)商務英語100句2證明的寫法4商務英語常見誤譯例析5商業(yè)信函的7個“C”6出差用語6通知的寫法7面見客戶時的實用英語8Reorganization of a Partnership 公司改組通知9付予代理權10商務合同英譯應注意的問題(二)11商務合同英譯應注意的問題(三)12私人和公務信函英文寫(一)13私人和公務信函英文寫(二14私人和公務信函英文寫(三)16外企office常用英語(一)18外企office電話英語20商務方面口語和寫作22外貿(mào)價格術語22網(wǎng)絡中的廣告術語22怎樣寫最后的催款信23電郵(書信)寫作技巧24商務談判實例(一)27商務談判實例(二)27商務

2、談判實例(三)28商業(yè)書信常用開頭28出差常用商務用語29怎樣回復不合理的抱怨和索賠?29邀請信范例30商務合同英譯應注意的問題30國際電話中的常用語33外貿(mào)常見英文縮略詞33商務英語七日七語34商務信件書寫簡要介紹34商務方面口語和寫作39中英對照商標術語39商務英語100句1 I want a package deal including airfare and hotel. 我需要一個成套服務,包括機票和住宿。2 Id like to change this ticket to the first class. 我想把這張票換成頭等車。3 Id like to reserve a sle

3、eper to Chicago. 我要預訂去芝加哥的臥鋪。4 I wont check this baggage. 這件行李我不托運。5 Id like to sit in the front of the plane. 我要坐在飛機前部。6 I missed my train. 我未趕上火車。7 I havent nothing to declare. 我沒有要申報的東西。8 Its all personal effects. 這些東西都是我私人用的。9 Ill pick up ticket at the airport counter. 我會在機場柜臺拿機票。10Id like two s

4、eats on todays Northwest Flight 7 to Detroit, please. 我想訂兩張今天西北航空公司7班次到底特律的機票。11We waited for John in the lobby of the airport. 我們在機場的大廳里等約翰。12Id like to buy an excursion pass instead. 我要買一張優(yōu)待票代替。13Id like a refund on this ticket. 我要退這張票。14Id like to have a seat by the window.我要一個靠窗的座位。15You have to

5、 change at Chicago Station.你必須要在芝加哥站轉(zhuǎn)車。16We have only one a day for New York. 到紐約的一天只有一班。17Sorry, they are already full. 抱歉,全部滿了。18Id like to reserve a seat to New York. 我要預訂一個座位去紐約。19The flight number is AK708 on September 5th. 班機號碼是9月5日AK708。20Theres a ten thirty flight in the morning. 早上10點半有班機。2

6、1 Im looking for my baggage。 我正在找我的行李。22 Id like to make a reservation 我想預訂。23 The sooner, the better. 越快越好。24 Id like to change my reservation. 我想變更一下我的預訂。25 Id like to reconfirm my flight from London to Tokyo. 我要再確認一下我從倫敦到東京的班機。26My reservation number is 2991. 我的預訂號碼是2991。27 I made a reservation i

7、n Tokyo. 我在東京預訂的。28 I made reservations yesterday. 我昨天預訂的。29 I want to reserve a seat from Los Angeles to Tokyo. 我要預訂一張從洛杉磯到東京的機票。30 I always have a big wash to do on Saturdays. 我星期六總是有一大堆的衣物要洗。31 The laundry is not dry enough. 衣服還沒干。32 I put too much detergent in the washer. 我在洗衣機里放了太多的洗衣粉。33 This

8、stain is really stubborn. 這污垢去不掉。34 I did three loads of wash today. 我今天洗了三次衣服。35 The train is comfortable. 坐火車很舒服。36 I checked my baggage in the baggage section. 我在行李房托運行李。37 He guessed the train would come in early. 他猜想火車會很早到達。38 The stations are always full of people。 火車站里經(jīng)常擠滿了人。39 I hope you hav

9、e a good trip. 祝你旅途愉快。40 You need to transfer at Central Station. 你必須在中央車站換車。41 How long are you going to stay here? 你要在這里停留多久?42 Do you have anything to declare? 你有東西要申報關稅嗎?43 Whats the purpose of your visit? 你旅行的目的是什么?44 What time does the ship leave? 船什么時間啟航?45 When will the ship leave for Honolu

10、lu? 這艘船什么時候出發(fā)去檀香山?46 Could you please give me the departure time? 你能告訴我出發(fā)的時間嗎?47 Do I need a reservation to go by ship? 我坐船去需要預訂嗎?48 How much for a one-way ticket to Shanghai? 去上海的單程票多少錢?49 When would you like to return? 你打算什么時候回來/去?50 Do you have any tickets available for that date? 你們有那天的票嗎?51 Do

11、you have any tickets available for that date? 你們有那天的票嗎?52How much does a round trip ticket to go there cost? 張去那邊的往返票要多少錢?53Would you take this coat to the cleaners? 你可以把這件外套送到洗衣店嗎?54Will you iron out the wrinkles in this skirt? 可以幫我把這件裙子燙平嗎?55Wont you iron this shirt for me? 可以幫我燙這件襯衫嗎?56Will you b

12、ring the laundry in if it rains? 下雨時請你收一下衣服,好嗎?57Where am I supposed to pay the excess train fare? 我應該在哪里補票?58Where can you pick up your suitcase? 你在哪里取你的手提箱呢?59 When can you pick up your ticket? 你什么時候可拿到車票呢?60Where is immigration? 入境處在什么地方?61Where can I get my baggage? 我到哪里去拿我的行李呢?62Is the departur

13、e time on schedule? 起飛時間準時嗎?63How long will the flight be delayed? 班機誕誤多長時間?64Whats the cause of the delay? 什么原因延誤?65Will the flight be delayed? 這班機會延誤嗎?66May I have baggage tags? 請給我行李標簽好嗎?67Excuse me, what time will the plane arrive in Tokyo? 對不起,請問飛機何時到達東京呢?68Could you explain how to fill this ou

14、t? 請你說明一下怎樣填這張表好嗎?69May I have a customs declaration form, please? 請給一份海關申報表好嗎?70May I have a disembarkation card? 請給我一張離機卡好嗎?71Is this within the tax-free limit? 這個在免稅限額內(nèi)嗎?72Wheres a tax-free shop? 免稅店在哪兒?73What time should I be at the departure gate? 我在什么時間到登機門?74Could you help me find my baggage?

15、 請你幫我找我的行李好嗎?75Will the flight be canceled? 這班機會被取消嗎?76Would you please make my reservation to Chicago for tomorrow? 請幫我預訂明天去芝加哥的座位好嗎?77Do you have a flight to New York departing at about 10 a.m. Next Monday? 你們有下周一大約下午10點起飛到紐約的班機嗎?78Whats the fare to New York, Economy Class? 去紐約的經(jīng)濟艙機票多少錢?79Where do

16、 I pick up the ticket? 我什么地方拿機票?80From which station does the train leave? 這列火車從哪個站開出呢?81Can I stop over on the way? 我在中途可以停嗎?82Can I have a second-class one way ticket to Chicago,please? 請給我一張去芝加哥的單程二等票好嗎?83Are there any discount tickets for me? 給我有折扣嗎?84What time does the plane take off? 飛機何時起飛呢?8

17、5One way or a round trip ticket? 單程票還是雙程票呢?86What time does the first train to Boston leave? 第一班去波士頓的列車什么時間開出呢?7Is it direct train? 這是直達車嗎?88What platform does the train leave from? 這班車從哪個站臺開出呢?89By what time should I check in? 我該什么時間辦理登機手續(xù)呢?90What is th boarding time? 何時登機呢?91How much is the excess

18、 baggage charge? 超額行李費多少錢?92Will this flight leave on time? 這班機準時起飛嗎?93Can I bring this on the plane? 這件我可以帶上飛機嗎?94What is the gate number? 登機門是幾號?95Are there reserved seats on the train? 車上有預訂座位嗎?96Where is gate six? 6號登機門在哪兒?97Where is the boarding gate for this flight? 這班飛機的登機門在哪兒?98Has this seat

19、 number started boarding? 這個座位號已開始登機了嗎?99Where is the ticket office? 售票處在哪兒?100 How long is the ticket valid? 這車票有效期多久?證明的寫法 證明書種類很多,有工作經(jīng)歷證明、工作經(jīng)驗證明、病情證明、留學生經(jīng)濟擔保書、學業(yè)成績證明書等等,是用來證明一個人的身份、學歷、婚姻狀況、身體情況等或某一件事情的真實情況。證明信的寫法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和結(jié)束用語。稱呼多用“To Whom It May Concern”意即“有關負責人”,但此項也可省略。寫證明書要求言簡

20、意賅。醫(yī)生證明書Doctors CertificateJune. 18, 2000This is to certify that the patient, Mr. Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June. 9, 2000, for suffering from acute appendicitis. After immediate operation and ten days of treatment, he has got complete recovery and will be discharged on

21、June. 19, 2000. It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.Jack HopkinsSurgeon-in-charge醫(yī)生證明書2000年6月18日茲證明病人托馬斯先生,男,41歲,因患急性闌尾炎,于2000年6月9日住院。經(jīng)立即施行手術和十天治療后,現(xiàn)已痊愈,將于2000年6月19日出院。建議在家休息一個星期后再上班工作。主治醫(yī)生:杰克霍普金斯公證書Certificate(90)Lu Zi, No. 1130This is to certificate that Mr.

22、Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University (Diploma No. 064)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Zhou Yong sen.Jinan Notary Public OfficeShangdong Provincethe Peoples Republic of ChinaNotary: Wang FangMay 2

23、, 2000公證書(90魯公證字第1130號)茲證明趙強文先生持有山東大學于1980年發(fā)給他的064號畢業(yè)文憑上的學校印簽和校長周永森簽字屬實。中華人民共和國山東省濟南市公證處公證員:王芳2000年5月2日商務英語常見誤譯例析 筆者在商務英語教學中發(fā)現(xiàn),外貿(mào)英語中有一些使用十分頻繁的詞匯很容易被誤譯,原因是商務英語中相同的單詞在不同情況下具有不同的含義。現(xiàn)將這些單詞的不同用法和含義試加比較說明。例一:floatingIt is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system

24、. Central banks were no longer required to support their own currencies.Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer

25、 under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad.譯文:在這種情況下,世界各國又恢復浮動匯率就不足為奇了。各國中央銀行也就無須維持本幣的匯價了。統(tǒng)保單對出口貿(mào)易至關重要。它實際上是貨物保險中的一種便利的辦法,特別適合于分不同的時間出口的一批類似貨物,如,當被保險方根據(jù)獨家代理協(xié)議書向國外的進口方供貨,或在國外委任了銷售代表,設立分支機構(gòu)時用之。注解:floating 在上述兩個句中的意思完全不一樣,floating exchange rate

26、 意為“浮動匯率”,即可自由浮動,完全受市場力量決定的匯率制度。而 floating policy 則指用以承保多批次貨運的一種持續(xù)性長期保險憑證,常譯為“統(tǒng)保單”。例二:confirmWed like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and please confirm it ASAP so that we can start our mass production.Payment will be made by 100% confirmed, i

27、rrevocable Letter of Credit available by sight draft。譯文:很高興通知您,我們的回樣將于本周末用特快專遞給您,請盡快確認,以便我們開始大批生產(chǎn)。付款方式為1O0% 即期,保兌,不可撤消信用證。注解:confirmed 一詞在這兩句話的意思也不一樣。在第一個句子中,confirm 的意思是“確認”。在第二個句子中,confirmed L/C 應翻譯為“保兌信用證”,即指一家銀行所開的由另一家銀行保證兌付的一種銀行信用證。例三:negotiablePart time barman requiredHours and salary negotiab

28、le.This Bill of Lading is issued in a negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.譯文:招聘兼職酒店保安,工作時間和薪水面議。所簽發(fā)的提單可為轉(zhuǎn)讓的,故只要在提單上背書, 便確定了貨物和持票人的所有權。注解:在第一句話中,negotiable 的意思是“可商議的”,在第二句話中的意思則是“可轉(zhuǎn)讓的”,“可轉(zhuǎn)讓提單”經(jīng)過背書后即可將所有權轉(zhuǎn)讓給他人,值得注意的是,negotiating bank 則是

29、議付銀行,即購買或貼現(xiàn)匯票的銀行。例四:discountYou may get a 5% discount if your order is on a regular basis.If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptanceThe seller can request that the bank finance the transaction by buying the draftThe bank is said to discount the draft.譯文:如果你方定期給我方下定

30、單,你方便可得到 5% 的折扣。如賣方開出的是遠期匯票,以此向買方提供信用,此時就做了一筆商業(yè)匯票承兌業(yè)務,賣方可以請銀行買下商業(yè)承兌匯票,銀行用這個辦法對出口商融資,也就是說,銀行對該匯票貼現(xiàn)了。注解:discount 在這兩句話中的意思一個是折扣,另一個是貼現(xiàn)。折扣是指商品在原價的基礎上按百分比降價,貼現(xiàn)則是指未到期的票據(jù)向銀行融資,銀行扣取自買進日至到期日的利息,并收取一定的手續(xù)費后,將余下的票面金額付給持票人。例五:endorseOur products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.

31、Draft must be accompanied by full set original on board marine Bill off Lading made out to order,endorsed in blank,marked freight prepaid.譯文:我們的產(chǎn)品為全國質(zhì)量檢查協(xié)會的推薦產(chǎn)品。匯票必須附有全套印有“貨物收訖”字樣的正本海運提單,憑指示、空白背書,并寫明“運費已付”。注解:在第一個句子中,“推薦”是指用過某種產(chǎn)品后感到滿意,并通過媒體介紹給公眾。而第二句中的“空白背書明是指背書人 (endorser) 只在票據(jù)背面簽上自己的名字,而不注明特定的被背書人

32、 (endorsee)。例六:averageIf a particular cargo Is partially damaged,the damage is called particular average.Its obvious that the products are below the average quality.譯文:如果某批貨是部分受損,我們稱之為“單獨海損”。很明顯,這批產(chǎn)品的品質(zhì)是中下水平。注解:在第一個句子中,particular average 的意思是“單獨海損”,是指在保險業(yè)中由于海上事故所導致的部分損失, 因此 average 一詞的意思是損失或損壞,而第二句中

33、的 average 為“平均”之意。例七:tenderUnder CIF, it is the sellers obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to obtain delivery of the goods. If they arrive, or to recover for the loss, if they are lost on the voyage.He became as exhilarated as if his tender for building a mansion

34、had been accepted.譯文:在 CIF 價格術語項下,賣方的責任是向買方遞交有關單證,使其能在貨物到達后提取貨物;如果貨物運輸途中丟失了,買方也可憑單證去獲取補償。他欣喜若狂,好象他承辦大廈建筑的投標被接受了。注解:商務英語中的重要條款用詞非常正規(guī),在第一句話中,tender 是用作動詞,相當于 give。而在第二句中,tender 是用作名詞,意思是“投標”。商業(yè)信函的7個“C” 寫信的原則(Writing Principles)已從原來的3個“C”(Conciseness, Clearness, Courtesy)發(fā)展到目前的個“C”:Completeness, Clearn

35、ess, Concreteness, Conciseness, Correctness, Courtesy, Consideration 實例: Dear Sirs,With reference to your letter of April 9, we are pleased to accept your offer of 100 tons of Copper Wire as per your Offer Sheet No.8/070/02B. Please go ahead and apply for your Export Licence. As soon as we are infor

36、med of the number of the Export Licence we will open the L/C by cable. 信的本文漢譯 關于你們四月九日涵,我們高興地接受你們第807002號報盤單所報100噸紫色銅絲。請著手辦理申請出口許可證。一經(jīng)接到出口許可證號碼的通知,當即電開信用證。出差用語 I cant miss the ten oclock train. Im going to Beijing on business. Im sure its with the boss again this time. Nothing is more stressful than

37、 going on a business trip with our boss. They scheduled the negotiation at nine tomorrow morning. Therere still several things that havent been decided yet before the trip. Dont you think it a good thing for you to get out of the office for a couple of days? The train isnt crowded at all recently. L

38、ast time I went on a business trip with the boss I didnt even have enough to eat. The first thing youll do is look for a comfortable hotel. You dont know how tight the schedule is for this business trip. Quite often we have to play host to them though its their home ground. Nothings been decided yet

39、. Why going there in such a hurry? The company is sometimes very cheap on the travel expenses. I like to take an accasional business trip for a change. On this trip I have to visit several important customers. We always discuss business matters. Its boring. Every time Im back, I have to write a deta

40、iled report of the business trip. Sometimes you arrive there around two or three oclock in the morning. Business trip is tiring to me. She always gets some presents for other people in the office when shes back from a business trip.通知的寫法 通知是上級對下級、組織對成員或平行單位之間部署工作、傳達事情或召開會議等所使用的應用文。通知的寫法有兩種,一種是以布告形式貼

41、出,把事情通知有關人員,如學生、觀眾等,通常不用稱呼;另一種是以書信的形式,發(fā)給有關人員,次種通知寫作形式同普通書信,只要寫明通知的具體內(nèi)容即可。通知要求言簡意賅、措辭得當、時間及時。例一:布告形式的通知:通常此類通知上方正中寫Notice或NOTICE(通知),發(fā)出通知的的單位的具體名稱可放在正文前,也可放在正文后,右下角處,發(fā)出通知的日期寫在左下角處。例如: NOTICEAll professors and associate professors are requested to meet in the college conference room on Saturday, Augus

42、t 18, at 2:00 p. m. to discuss questions of international academic exchanges.May.14, 2000 通知本星期六(8月18日)下午二時,全體教授和副教授在學院會議室開會,討論國際學術交流問題,請準時出席。 例二:書信形式的通知 Dear Examinee:As you know, due to unfortunate circumstances, ETS was forced to cancel the scores of the Octorber 1992 TOEFL *istration in the Peop

43、les Republic of China. At that time, you were notified that you would be able to take another TOEFL without charge up through the October 1993 *istration. You should be aware that the TOEFL program has a long standing policy of not refunding test fees when *istrations are cancelled.We apologize for

44、any inconvenience that this may cause to you. Russell Webster Executive Director TOEFL Program Educational Testing Service諸考生:如你所知,很遺憾,教育考試服務處被迫取消1992年10月在中華人民共和國進行的托??荚嚦煽儯敃r,我方通知你直至1993年10月止,可免費參加在此期間的任何一次考試。你本應知道托??荚図椖坑幸粭l長期有效的政策:當考試被取消時,之后的一次考試不再收取費用。因此帶給您的不便,深表歉意。 教育考試服務處,托??荚図椖繄?zhí)行主任:拉塞爾韋伯斯特(簽字)面見

45、客戶時的實用英語 會話場景接機后的次日,Brian在公司里,為Johnathan 介紹自己的老板-Mr. Sun。 B: Mr. Sun, Id like you to meet Mr. Johnathan Mitchell, sales manager for Nortern Reflections of Canada. (Sun extends hand first; Sun and Mitchell shake hands) Mr. Mitchell, Mr. Steven Sun, general manager of Apex Trading.孫先生,讓我為你介紹加拿大Norther

46、n Reflections的業(yè)務經(jīng)理-Jonathan Mitchell先生。(孫先生先伸出手,兩人握手)Mitchell先生,這是Steven孫先生,Apex貿(mào)易公司的總經(jīng)理。 S: Its very nice to finally meet you, Mr. Mitchell -after so many phonecalls and faxes. (offers his business card first) Id like you to have my business card. 多次電話、傳真往返之后,非常高興終于見到您,Mitchell先生(先遞出名片),請收下我的名片。 J:

47、 Thanks very much, Mr. Sun. Please accept mine. (offers his own card) And please, call me Johnathan. (both look at cards for a few seconds, then put them in wallets-not pockets) 謝謝您,孫先生。也請收下我的名片(遞上自己的名片),叫我Johnathan就行了。 (兩個人都看了一下對方的名片,放入皮夾而非口袋中) B: If you dont mind, Johnathan, while you and Mr. Sun

48、get acquainted, Idlike to check the arrangements for the meeting. 如果你不介意,Johnathan,在你和孫先生互相認識時,我先失陪,看看會議安排得如何。 J: Youre certainly on top of things, Brian. Brian,一切當然在你掌握之中! S: (looking at Brian) Youll find Mr. Tayler-Brian - is a force to be reckoned with at Apex Tradig. (看著Brian)Talyer先生,您會發(fā)現(xiàn)Brian是

49、Apex貿(mào)易公司的大將。 B: Thanks for the vote of confidence, Mr. Sun. Ill be right back. (leaves room) 孫先生,謝謝你的信任票,我馬上回來。(走出房間) J: He appears to be a top-notch young man, Mr. Sun. Talent and enthusiasm like that are hard to find. 孫先生,他看起來是個有為的青年,很難找到像他這樣有才干、有熱忱的人。 S: Dont I know it. Hes doing a great job for

50、us. And please, call me Steven. 我完全同意,他在公司表現(xiàn)不凡,請叫我Steven就行了。 J: Steven, can you tell me in a nutshell what the retail market is like in Taiwan? Steven,你可以簡單地告訴我臺灣零售市場的現(xiàn)況嗎? S: Well, as per capita income goes up and up, the growth sector seems to be in the to-end. 唔,由于每人的平均收入不斷地增高,市場的發(fā)展領域似乎偏向于高價位商品。 J

51、: Retail is going upscale here? Taiwan is certainly growing more quickly than I had imagined. 此地的零售走入高價位了?臺灣的發(fā)展比我想像得要快多了。 S: Yes. Things certainly have changed since I was a boy. Weve developed very quickly. 沒錯,現(xiàn)在的臺灣和我小時候完全不一樣了,這里發(fā)展得非常快速。 J: Do you think the trend will continue? 你想這種趨勢還會維持下去嗎? S: I

52、dont see why not. We do have some problems, but we are still willing to work hard-and wages arent too high at this point. 我不覺得有什么不行!雖然是有一些問題,但我們?nèi)栽敢馇趭^工作,而且現(xiàn)階段工資仍不算太高。 J: Everything Ive seen so far is very impressive. Very impressive indeed. 到目前為止,我所看到的一切都令我印象深刻,真的十分深刻。情境短語 1. get acquainted (with) (和

53、)認識,熟悉 這個常用的短語暗示雙方從不認識到熟識, get可換 become。若是短語之后,要加上被認識的對象,以介系詞 with連接。 例: Our boss got acquainted with a couple of real estate agents in the golf Club. (我們老板在高爾夫俱樂部里結(jié)識了幾位做房地產(chǎn)的商人。) 2. on top of things 完全掌握 字面的意思是將問題克服,高高踩在上面,引申為控制全局。 例: The new manager was always worried he wasnt on top of things. (新經(jīng)理一直擔心自己無

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論