語文人教版四年級(jí)上冊(cè)《古詩兩首》課件1.ppt_第1頁
語文人教版四年級(jí)上冊(cè)《古詩兩首》課件1.ppt_第2頁
語文人教版四年級(jí)上冊(cè)《古詩兩首》課件1.ppt_第3頁
語文人教版四年級(jí)上冊(cè)《古詩兩首》課件1.ppt_第4頁
語文人教版四年級(jí)上冊(cè)《古詩兩首》課件1.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、古詩兩首,黃鶴樓送孟浩然之廣陵,唐李白,誦詩句,黃鶴樓送孟浩然之廣陵 唐李白 故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。 孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流。,釋詞義,黃鶴樓:樓名,在今湖北武漢。 之:去,到。 故人:老朋友。故:老、舊,過去的。 煙花:形容花開得繁茂,像浮動(dòng)的煙霧。 下:順江之下。 孤:孤單。 盡:消失。 唯:只。,說詩情,故人西辭黃鶴樓, 我在黃鶴樓上送別老朋友孟浩然。 煙花三月下?lián)P州。 在煙花爛漫的三月,他順江東下去往揚(yáng)州。,說詩情,孤帆遠(yuǎn)影碧空盡, 那遠(yuǎn)去的孤帆漸漸地在碧空中消失了。 唯見長江天際流。 只看見滔滔的長江水在天際奔流。,悟詩情,我從“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。”中

2、讀出了 詩人李白與好友孟浩然即將分別之時(shí)依依不舍之情。 我從“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見長江天際流。”中讀出了 詩人李白借景抒情,深情地目送友人,對(duì)朋友的情誼如長江水奔流不息。,背詩文,背誦這首詩,并試著默寫下來。,送元二使安西,唐王維,誦詩句,送元二使安西 唐王維 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。 勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。,釋詞義,使:出使。 浥:濕潤。 更盡:再飲完。更:再;盡:完。 陽關(guān):漢朝時(shí)設(shè)置的邊關(guān),今甘肅省敦煌縣西邊。古代跟玉門關(guān)同是出塞必經(jīng)的關(guān)口。 故人:老朋友。故:老、舊,過去的。,說詩意,渭城朝雨浥輕塵, 渭城早晨的雨,濕潤了地上的塵土。 客舍青青柳色新。 客舍旁的柳枝在

3、雨中顯得更加清新、鮮亮。,說詩意,勸君更盡一杯酒, 勸好友再飲一杯香醇的美酒。 西出陽關(guān)無故人。 你西出陽關(guān)就沒有知心的老朋友了。,悟詩情,我從“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新?!弊x出了 初春雨中的客舍和柳條,使詩人與即將分別的有人更有戀戀不舍之情。 我從“勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人?!弊x出了 勸酒話別,好友遠(yuǎn)去塞外,孤身一人,瓢潑異鄉(xiāng),叫人無限的傷感。,背詩文,背誦這首古詩,并試著默寫下來。,再吟送別詩,芙蓉樓送辛漸 唐王昌齡 寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。,別董大 唐高適 千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。 莫愁前路無知己,天下誰人不識(shí)君。,賦得古原草送別 唐白居易 離離原上草,一歲一枯榮。 野

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論