成語翻譯 英文.ppt_第1頁
成語翻譯 英文.ppt_第2頁
成語翻譯 英文.ppt_第3頁
成語翻譯 英文.ppt_第4頁
成語翻譯 英文.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、成語翻譯,雨點小,雷聲大,All secrets may eventually come to light,Liquor brings out a persons true color.,水落石出,烈火煉真金,患難見真情,All we hear is words, but there is no action.,You can not judge a book by its cover。,人不可貌相,海水不可斗量,One takes the behavior of ones company.,近朱者赤,近墨者黑,Honest advice may be distasteful to the r

2、ecipient,忠言逆耳,良藥苦口,Things will eventually sort themselves out,車到山前必有路,A fall into the pit, a gain in your wit.,吃一塹長一智,Something unexpected may happen any time.,天有不測風云,A lesson to remember/Burn ones fingers,前車之鑒,The trees may prefer calm but the wind will not subside,樹欲靜而風不止,A slow sparrow should make an early start,笨鳥先飛,Everything comes to him who waits,功夫不負有心人,Man proposes,God disposes,謀事在人,成事在天,Courtesy calls for reciprocity,禮尚往來,No discord,no concord,不打不成

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論