綜合教程3課后翻譯題_第1頁
綜合教程3課后翻譯題_第2頁
綜合教程3課后翻譯題_第3頁
綜合教程3課后翻譯題_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、綜合教程3課后翻譯題Unit 11. 聽到他屢遭失敗的消息,我感到很難過。(distress)It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures.2. 他雖然失去了老板的歡心,但仍然裝出一副高興的樣子。(assume)He assumed an air of cheerfulness even though he lost favor with his boss.3. 格列佛(Gulliver)經(jīng)歷了冒險奇遇,見到了各色奇異的人物。(assortment)Gulliver m

2、et with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people.4. 如果你再犯同樣的錯誤,他會很生你氣的。(furious)He will be furious with you if you repeat the same mistake .5. 我們都被他坦率的觀點,幽默的語言和親切的態(tài)度所吸引。(draw)We were all greatly drawn by his frank views,humorous words and genial manner.6. 等到歡呼的掌聲平息下來,那位諾貝爾獎獲得者

3、開始演講。(die down) The Nobel prize winner began his speech after cheers and applause died down .7.他天生有一種特別的洞察力和預(yù)見力,因此,他很少隨大流。(run with the crowd)He is gifted with a sort of insight and foresight ,so he rarely runs with the crowd.8.我發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實畢竟是非常嚴酷的,一個人難以完全按照自己的理想去生活。(live up to )I feel realities are after

4、all very harsh ,so one can hardly live up entirely to his ideals .Unit21. 我的頂頭上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小時以上。(workaholic) My immediate boss is a typical workaholic,for he works for over ten hours each day all the year round.2. 校長十分注重課外活動,他認為課外活動有助于培養(yǎng)學(xué)生對外部世界的濃厚興趣。(extracurricular)The principal attaches m

5、uch importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students tremendous interest in the external world.3. 星期一早上,他總是快速沖個澡,胡亂吃塊三明治,攔輛出租車去上班。(grab)He always grabs a shower,a sandwich and then a taxi to go to work every Monday morning. 4. 既然你要離開公司了,你要在本周內(nèi)清算賬目。(s

6、traighten out)Since you are leaving the company,you should straighten out the accounts within the week.5. 為了按時完成博士論文,他經(jīng)常熬夜。(stay up)He often stays up late at night in order to finish writing his Ph.D.dissertation on time.6. 沒有什么能夠取代內(nèi)心深處最深切的愛。(replace)Nothing can replace the profoundest love lodged i

7、n ones heart of hearts.7. 他被認為是總裁職位的當(dāng)然人選,因為他已經(jīng)出色地做了近10年副總裁。(natural n.)He is considered a natural for the post of the president,for he has been an excellent vice-president for almost ten years.8. 他實在太普通了,丟人堆里根本找不著。(pick out)He is just too common to be picked out from the crowd. Unit31. 這所大學(xué)是世界上歷史最悠久

8、的高等學(xué)府之一。(venerable)The university is one of the most venerable institutions of higher learning in the world.2. 如果一個人缺乏實踐經(jīng)驗,僅憑課堂里學(xué)的東西是難以成功的。(deficient)If one is deficient in practical experience,he can hardly become a successful person with only what he has acquired in class.3. 我火冒三丈,這篇專題文章本周內(nèi)必須寫完,但老

9、是被打斷。(exasperate)I felt exasperated by constant interruptions,for I had to finish writing the monograph by the end of this week.4. 他認為用舊文體來寫一個當(dāng)代的主題是滑稽可笑的。(ludicrous)He feels that it is ludicrous to write on a contemporary theme in an ancient style.5. 上海的外灘在上世紀七八十年代是年輕情侶喜歡來的談情說愛之地。(coo)The Bund in Sh

10、anghai was a place where young couples liked to come to coo in the 70s and the 80s of the last century.6. 作為10來歲的孩子,他女兒算是非常恬靜的,因為她喜歡讀書勝于嬉戲。(sedate) His daughters is very sedate for a girl of about ten,for she likes reading more than playing .7. 當(dāng)?shù)谝荒柟鉃⑾虼蟮氐臅r候,這對情人手拉手,在鄉(xiāng)村道路上散步。(stroll)The couple strol

11、led hand-in-hand along the country road when the sun in its first splendor steeped the earth.8. 這個詩人在世時被普遍認為是一個怪癖的浪漫天才。(eccentric)The poet was commonly considered as an eccentric romantic genius when alive.Unit41. 毫無疑問,莎士比亞使各個時代劇作家相形見絀。(overshadow) It goes without saying that Shakespeare overshadows

12、 all the other playwrights throughout the ages.2. 了不起的蓋茨比(The Great Gatsby)被普遍認為是美國上世紀爵士時代的縮影。(epitome) The Great Gatsby is commonly deemed as the epitome of the Jazz Age of the last century in America.3. 你最好不要在他去哈佛大學(xué)深造的興頭上潑冷水。(put a damper on) It is advisable for you not to put a damper on his enth

13、usiasm to further his studies at Harvard.4. 年輕人容易盲目崇拜體育圈和娛樂圈迷人的明星。(make a fetish of)Young people tend to make a fetish of glamorous stars in sports and entertainment circles.5. 他們一路閑逛,漫步來到市中心區(qū)域觀看慶祝國慶的煙花燃放。(traipse)They traipsed all the way to the downtown area to watch the National Day fireworks dis

14、play.6. 他沒有犯什么大錯或大罪,不該受到如此嚴厲的懲罰。(deserve)He does not deserve such a severe punishment as he has committed neither serious errors nor grave crimes.7. 我每次遇到他,他總是說一大堆無聊的話。(a whole lot of )Every time I met him,he would talk a whole lot of nonsense.8. 名聲是一個許多人愿意掉下去的陷阱。(trap)Reputation is a trap into whic

15、h many people are ready to fall.Unit 71. 對我來說,你絕對不只是相識的人而已。(acquaintance)To me,you are definitely more than an acquaintance.2. 這個地區(qū)的許多手藝人(artisan)經(jīng)營各種各樣的手工藝品。(deal in)Many artisans in this region deal in a variety of handicrafts.3. 他們?yōu)檫@次意外的成功而感到欣喜若狂。(go into raptures)They went into raptures over the

16、 unexpected success.4.我感到十分驚訝,他用一種超然冷靜的態(tài)度分析著威脅他們所有人的危險形勢。(detachment) Much to my surprise,he analyzed with extraordinary detachment the dangerous situation that threatened all of them.5.她躲在窗簾后面窺望那陌生人。(peer)She peered at the stranger from behind the curtain.6. 假日里,他在海灘上盡情享受日光浴的快樂。(indulge in)During t

17、he holidays,he indulge in the luxury of a bath of sunshine on the beach.7. 聽到他去世的噩耗,她不勝悲哀。(be overwhelmed)When she learnt the news of his death,she was overwhelmed with grief.8. 我不贊成用分期付款的方式買房子,我倒認為,我們每一個人都應(yīng)該儲蓄以備不時之需。(save up) Im not in favor of buying a house on the installment plan;instead,I maint

18、ain that every one of us should save up for a rainy day. Unit 81. 實驗結(jié)果遠遠超出了他們的預(yù)料。(surpass)The result of the experiment far surpassed their expectation.2. 我們應(yīng)該充分考慮這個項目的費用和可能遇到的困難。(take account of)We should take account full account of the cost of the project and the difficulties we might encounter.3.

19、 好天氣是這次遠征科學(xué)考察成功的原因之一。(contribute to)The fair weather contributed to the success of the scientific expedition.4. 巴西足球球星羅納爾多(Ronaldo)在2002年世界杯足球賽中射進好幾個精彩的球。(spectacular) Ronaldo, one of the football stars from Brazil,scored several spectacular goals in 2002 FIFA World Cup.5. 羅伯特弗羅斯特(Robert Frost)由于對詩歌

20、的杰出貢獻被美國許多大學(xué)授予名譽學(xué)位。(conferupon) Many honorary degrees from different colleges and universities in America were conferred upon Robert Frost for his remarkable contributions to poetry.6. 擺脫壞習(xí)慣需要耐心和毅力。(emancipation from) Patience and perseverance are required in emancipation from bad habit.7. 他們努力將這些新觀

21、念灌輸?shù)綄W(xué)生的頭腦中去。(instill)They tried to instill such new ideas into students minds.8. 你對員工進行評估時應(yīng)該做到公正。(impartiality)You should demonstrate impartiality in your assessment of the employees.Unit 91. 你應(yīng)該提前告訴我你將去美國深造的事。(in advance)You should have told me in advance that you would further your studies in Amer

22、ica.2. 他過分寵愛他的孫輩。(lavish)He lavished too much care on his grandchildren.3. 各種新技術(shù)產(chǎn)業(yè)已經(jīng)興起。(spring up)Various new technology industries have sprung up.4. 許多英語單詞源于拉丁語、希臘語和法語詞匯。(derive from)Many English words derive from Latin,Greek and French words.5. 一位哲學(xué)家認為矛盾對立無處不在。(ubiquitous)A philosopher holds that

23、contradictory oppositions are ubiquitous.6. 仁慈善良是他本性中不可缺少的一部分。(part and parcel)Kindness is part and parcel of his nature.7. 他具有超人的記憶力和智力。(phenomenal)He possessed phenomenal memory and intelligence.8. 他對吃穿都很講究。(fastidious)He is fastidious about his food and clothes.Unit 111.他的父母對他有很高的期望,他感到壓力很大。(feel weighted)He felt heavily weighted with such high expectations from his parents.2. 他用積極

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論