版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、兒童文學(xué)翻譯,Translating for Children,兒童文學(xué)的基本特征 兒童文學(xué)的語言特點(diǎn) 兒童文學(xué)的翻譯原則,兒童文學(xué)的基本特征,兒童文學(xué)的概念 兒童文學(xué)是專為兒童創(chuàng)作并適合他們閱讀的、具有獨(dú)特藝術(shù)性和豐富價(jià)值的各類文學(xué)作品的總稱。通常所說的兒童文學(xué)是指廣義而言,它是幼兒文學(xué)(3-6)、兒童文學(xué)(6-12)、少年文學(xué)(12-17)的總稱。,兒童文學(xué)的類別 兒歌、兒童詩、童話、寓言、 兒童故事、兒童小說、兒童散文、 兒童曲藝、兒童戲劇、兒童影視等,兒童文學(xué)的特點(diǎn) 反映兒童的現(xiàn)實(shí)世界和想象世界; 表達(dá)兒童情感和愿望; 人物鮮明生動(dòng),故事情節(jié)豐富; 主題積極明朗,格調(diào)輕松,節(jié)奏明快;
2、語言具體、形象、活潑、優(yōu)美;,兒童文學(xué)的語言特點(diǎn),簡(jiǎn)潔性 陽光,在窗上爬著, 陽光,在花上笑著, 陽光,在溪上流著, 陽光,在媽媽的眼里亮著 -謝武彰的陽光,爸爸的老師 我的爸爸是個(gè)大數(shù)學(xué)家,任何問題都難不倒他 什么?我的爸爸還有老師?,形象性 Old Macdonald had a farm Old Macdonald had a farm. E-I-E-I-O. And on that farm he had some chicks. E-I-E-I-O. With a chick-chick here. And a chick-chick there. Here a chick. The
3、re a chick. Everywhere a chick. Old Macdonald had a farm. E-I-E-I-O. Old Macdonald had a farm. E-I-E-I-O. And on that farm he had some ducks. E-I-E-I-O. With a quack-quack here. And a quack-quack there. Here a quack. There a moo. Everywhere a quack-quack. Old Macdonald had a farm. E-I-E-I-O.,音樂性 “許多
4、黃鶯都唱起來了。黃鶯們就像在唱:溫曖的季節(jié)來了,明亮的夏天來了!孩子們,你們就生長(zhǎng)吧,跳躍吧,奔跑吧,飛翔吧!地上最好的東西是你們的,水里最好的東西是你們的,天上最好的東西是你們的,時(shí)間同你們?cè)谝黄?,未來同你們?cè)谝黄痖_始,開始!馬上就開始,不等那個(gè)下次 ” -“下次開船”港,敘述性 不過人們千萬不要以為那兒只是一片鋪滿了白沙的海底。不是的,那兒生長(zhǎng)著最奇異的樹木和植物。他們的枝干和葉子是那么柔軟,只要水輕微地流動(dòng)一下,它們就搖動(dòng)起來,很活躍的樣子。所有的大小魚兒在這些枝葉中間游來游去,像是天空中的飛鳥。海里最深的地方是海王宮殿所在的處所。它的墻是用珊瑚砌成的。它那些尖頂?shù)母叽白邮怯米盍恋溺曜?/p>
5、成的。 -海的女兒,兒童文學(xué)的翻譯原則,兒童文學(xué)翻譯:專為兒童翻譯的文學(xué) 兒童文學(xué)漢譯簡(jiǎn)史 -我國(guó)的兒童文學(xué)翻譯發(fā)端于19世紀(jì)末20世紀(jì)初 最早譯為漢語的文學(xué)作品是1840年英國(guó)人羅伯特和中國(guó)匿名譯者合譯的伊索寓言 隨后,天方夜譚,格林童話,安徒生童話魯賓遜漂流記相繼被譯為漢語。,-最早進(jìn)行兒童文學(xué)翻譯的人有林紓,周桂笙和包天笑 -五四時(shí)期是中國(guó)兒童文學(xué)翻譯的發(fā)展和成熟時(shí)期 采用白話文,主要翻譯家有魯迅,周作人,趙元任,茅盾,趙景深 趙元任翻譯的愛麗絲漫游仙境,-20世紀(jì)50至70年代大量蘇聯(lián)兒童文學(xué)作品被譯為漢語 兒童文學(xué)翻譯家有任溶溶,陳伯吹,葉君健等 俄,英,日,意四種語言的翻譯 -80
6、年代以來,進(jìn)入蓬勃發(fā)展時(shí)期 哈利波特魔戒,兒童文學(xué)的翻譯原則 -語言的處理 使用兒童口語 使用擬聲詞 使用語氣詞 使用簡(jiǎn)單句,Just then she heard soothing splashing about in the pool a little way out. -Alices Adventures in Wonderland 正在那時(shí),她聽見不遠(yuǎn)處有個(gè)什么東西在池里浦叉浦叉地濺水。 -趙元任譯,Old Macdonald had a farm. E-I-E-I-O. And on that farm he had some chicks. E-I-E-I-O. With a ch
7、ick-chick here. And a chick-chick there. Here a chick. There a chick. Everywhere a chick. Old Macdonald had a farm. E-I-E-I-O. Old Macdonald had a farm. E-I-E-I-O. And on that farm he had some ducks. E-I-E-I-O. With a quack-quack here. And a quack-quack there. Here a quack. There a moo. Everywhere a
8、 quack-quack. Old Macdonald had a farm. E-I-E-I-O.,老麥克唐納有一個(gè)農(nóng)場(chǎng),咿呀咿呀喲 農(nóng)場(chǎng)上有火雞 這兒咯咯,那兒咯咯 這兒咯咯,那兒咯咯,到處咯咯 老麥克唐納有一個(gè)農(nóng)場(chǎng),咿呀咿呀喲 老麥克唐納有一個(gè)農(nóng)場(chǎng),咿呀咿呀喲 農(nóng)場(chǎng)上有鴨子,咿呀咿呀喲 這兒嘎嘎,那兒嘎嘎 這兒嘎嘎,那兒嘎嘎,到處嘎嘎 老麥克唐納有一個(gè)農(nóng)場(chǎng),咿呀咿呀喲,Down,down,down. Would the fall never come to an end! -Alices Adventures in Wonderland 掉啊,掉啊,掉??!這一跤怎么一輩子摔不完了嘛! -
9、趙元任譯,So while the children swam and played and splashed water at each other, Wilbur amused himself in the mud along the edge of the brook, where it was warm and moist and delightly sticky and oozy. -Charlottes Web 因此,當(dāng)兩個(gè)朋友有用、玩耍、用水你潑我我潑你時(shí),威爾伯就待在可變的爛泥里自得其樂,爛泥暖和,濕嗒嗒的,黏黏呼呼,舒服極了。 -任溶溶譯,-文化意象的處理 A long li
10、ngering, and his heart broke. It was his brass and iron knob! This final feather broke the camels back. -The Adventures of Tom Sawyer 他把它打開,然后又發(fā)出一聲長(zhǎng)得出奇的嘆息,里面包著的竟是他那壁爐薪架上的銅把手。這最后一根羽毛終于壓垮了駱駝的背。(西方諺語,意思是一系列打擊使人無法承受) -朱建迅譯,-再現(xiàn)童趣,激發(fā)想象 In another moment down went Alice after it, never once considering how
11、 in the world she was to get out again. - Alices Adventures in Wonderland 不管四七二十八,愛麗絲立刻就跟進(jìn)洞去,也不想想這輩子怎么能在出來。 -趙元任譯,“The master was an old turtle-we used to call him Tortoise” “why did you call him Tortoise,if he wasnt one”Alice asked. “we call him Tortoise because he taught us,” said the Mock Turtle
12、angrily. “Really you are very silly!”,“校長(zhǎng)是一只老海龜-我們都叫他陸地龜” “既然他不是陸地龜,你們?yōu)槭裁匆@樣叫他呢”愛麗絲不解地問道。 “因?yàn)樗偸峭嗽摻涛覀兊墓φn!你怎么會(huì)問這么愚蠢的問題? ”那假海龜怒氣沖沖地說道。 ( 李漢昭譯),“我們的先生是一只老甲魚-我們總叫他老忘。” 阿麗斯問道:“他是個(gè)什么王,你們會(huì)叫他老王呢?” 那素甲魚怒道,“我們管這老甲魚叫老忘,因?yàn)樗贤私涛覀兊墓φn。你怎么這么笨?” (趙元任譯),兒童文學(xué)翻譯有一個(gè)特點(diǎn),就是讀者對(duì)象十分明確,是孩子。而且不是籠籠統(tǒng)統(tǒng)的孩子,根據(jù)他們的年齡特征,還要分幼兒、小學(xué)低年級(jí)和高年級(jí)。給幼兒譯外國(guó)兒歌,自然要譯成兒歌樣子,瑯瑯上口,給大孩子譯書又不要有娃娃腔,孩子大了,都不愛別人把他們看作娃娃。其實(shí)這也很簡(jiǎn)單,就是譯文跟著原作走,和所有的翻譯一樣。翻譯無非是借譯者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030建筑材料行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展趨勢(shì)及應(yīng)用前景預(yù)測(cè)深度分析報(bào)告
- 2025-2030建筑材料生產(chǎn)行業(yè)市場(chǎng)現(xiàn)狀供需分析及投資分析未來發(fā)展方向報(bào)告
- 2025年七臺(tái)河事業(yè)單位真題
- 2026年智能下懸窗項(xiàng)目項(xiàng)目建議書
- 2026年國(guó)藥(大同)口腔醫(yī)院有限公司招聘?jìng)淇碱}庫參考答案詳解
- 2025年鹽城市招聘教師考試真題
- 未來五年低溫鋼特種鋼用焊接材料產(chǎn)品企業(yè)ESG實(shí)踐與創(chuàng)新戰(zhàn)略分析研究報(bào)告
- 2026年中國(guó)聯(lián)合網(wǎng)絡(luò)通信有限公司甘肅省分公司招聘?jìng)淇碱}庫及一套答案詳解
- 未來五年新形勢(shì)下實(shí)木扶手行業(yè)順勢(shì)崛起戰(zhàn)略制定與實(shí)施分析研究報(bào)告
- 2026年中原細(xì)胞和免疫治療實(shí)驗(yàn)室公開招聘勞務(wù)派遣人員備考題庫附答案詳解
- 1輸變電工程施工質(zhì)量驗(yàn)收統(tǒng)一表式(線路工程)-2024年版
- 陜西省建筑場(chǎng)地墓坑探查與處理技術(shù)規(guī)程
- 2022-2023學(xué)年四川省樂山市市中區(qū)外研版(三起)六年級(jí)上冊(cè)期末測(cè)試英語試卷(含聽力音頻)
- 滕州菜煎餅創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書
- 2024北京朝陽區(qū)初一(上)期末道法試卷及答案
- 假體隆胸后查房課件
- 送貨單格式模板
- GB/T 42430-2023血液、尿液中乙醇、甲醇、正丙醇、丙酮、異丙醇和正丁醇檢驗(yàn)
- 關(guān)于地方儲(chǔ)備糧輪換業(yè)務(wù)會(huì)計(jì)核算處理辦法的探討
- 上海農(nóng)貿(mào)場(chǎng)病媒生物防制工作標(biāo)準(zhǔn)
- YY 0334-2002硅橡膠外科植入物通用要求
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論