下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語(yǔ)六級(jí)翻譯1. 翻譯的步驟:a.理解;b.表達(dá);c.校對(duì)。具體翻譯時(shí),最好是先打草稿,安排好語(yǔ)序,在考慮成熟之后再把答案寫(xiě)在卷子上,字跡要工整,這樣便于保持卷面清潔,給閱卷人一個(gè)好印象。2. 應(yīng)試技巧:a. 抓住關(guān)鍵詞:一般包括句子的主語(yǔ),動(dòng)詞,賓語(yǔ),名詞前的修飾語(yǔ)。例1:我們學(xué)院去年夏天建造了一棟新的教學(xué)大樓?!拔覀儗W(xué)院”(our building),“建造”(build),“教學(xué)大樓”(classroom building)。然后把時(shí)間“l(fā)ast summer”,“新的”(new),“一棟”(a/one),還有時(shí)態(tài)“built(過(guò)去時(shí))等非關(guān)鍵因素補(bǔ)充進(jìn)去,這個(gè)句子差不多就完成了。但翻譯
2、時(shí)可把教學(xué)大樓做主語(yǔ),整個(gè)句子用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句式表達(dá):A new classroom building was built in our building last summer.例2:由于公共汽車(chē)司機(jī)罷工,我們不得不步行去上班?!肮财?chē)司機(jī)罷工”(bus drivers strike),“步行上班”譯為“go to work on foot”。在考慮句子的順序結(jié)構(gòu),因果邏輯關(guān)系表達(dá)出來(lái):We will have to go to work on foot on account of the bus drivers strike.b. 靈活處理詞匯:在將漢語(yǔ)譯成英語(yǔ)文時(shí),增加原文中無(wú)其形而有其
3、義的詞匯,如先行詞,系動(dòng)詞,代詞,連詞,冠詞以及名次的復(fù)數(shù)形式。此外,轉(zhuǎn)換詞類(lèi)也很重要,詞性的轉(zhuǎn)換往往體現(xiàn)在派生詞、介詞、及副詞上,有時(shí)動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞,邏輯銜接詞轉(zhuǎn)換成介詞的現(xiàn)象比較普遍。例1:中國(guó)是一個(gè)歷史悠久、文化燦爛的多民族國(guó)家。China is a multi-national country with a long history and splendid culture.這里,歷史悠久、文化燦爛兩個(gè)主謂結(jié)構(gòu)的短語(yǔ)被轉(zhuǎn)換成了一個(gè)介詞短語(yǔ)。例2:引進(jìn)新設(shè)備后,這家廠具有很高的生產(chǎn)效率。 After the new equipment is introduced,the factory
4、is highly productive.原句中“很高的”被譯成副詞“l(fā)ighly”,名詞“生產(chǎn)效率”被譯為形容詞“productive”。c.避免語(yǔ)言錯(cuò)誤:要盡量避免拼寫(xiě)錯(cuò)誤、此類(lèi)混淆、語(yǔ)態(tài)混亂。句子不完整等語(yǔ)言錯(cuò)誤。例1:在這個(gè)不斷變化的和日益復(fù)雜的社會(huì)里,對(duì)信息的需求是最重要的。錯(cuò)誤:In this changed and complicated world ,the need of the information is very importance.“不斷變化”應(yīng)用現(xiàn)在分詞“changing”,“importance”是名詞,不能用“very”修飾。真確:In this changi
5、ng and complicated world ,the need of the information is very important/is of great importance.例2:大學(xué)的醫(yī)學(xué)院只能為申請(qǐng)讀醫(yī)的一半人提供機(jī)會(huì)。譯文:University mediacal (拼寫(xiě)錯(cuò)誤:medical)schools can find places for only half of those who appies(人稱(chēng)單復(fù)數(shù):apply)。3. 翻譯難點(diǎn)的處理:a:無(wú)主句與有主句的轉(zhuǎn)換。漢語(yǔ)的主語(yǔ)經(jīng)常省略,但在英語(yǔ)中,主語(yǔ)必須出現(xiàn),否則句子不完整,語(yǔ)法不夠規(guī)范。原句:不能否認(rèn)這樣一
6、個(gè)事實(shí):廣州目前并非一個(gè)讓我們滿(mǎn)意的城市。譯文:We cannot deny the fact that Guangzhou,at the moment,is not as green a city as what we like it be. 原句:可以毫不夸張地說(shuō):我們的產(chǎn)品是世界一流的。譯文:It may be said without fear of exaggeration that our products are among the word-class brands.b:短句與長(zhǎng)句的轉(zhuǎn)換。原文:健全自己的身體,保持合理的、規(guī)律的生活,是自我修養(yǎng)的物質(zhì)基礎(chǔ)。譯文:Keep fit
7、 ,lead a resonnable and regular life.this is the material basis for self-cultivation.原文:從書(shū)店和圖書(shū)館帶一些書(shū)是輕而易舉的。然而,從書(shū)中學(xué)到知識(shí),并把這些知識(shí)運(yùn)用到實(shí)踐中去,就不是簡(jiǎn)單的事情了。譯文:It is very easy to bring some books from bookstores and libraries,but to learn tne knowledge in the books and put the kmowledge into practice is by no means
8、 an easy job.c.句子成分順序的調(diào)換:例1:一個(gè)瘦骨如柴,衣服單薄,雙目失神的男子注視著他們。A thin man in a thin overcoat watched them out od thin,emotinless eyes.例2:由于優(yōu)柔寡斷,他在去年夏天失去了很多機(jī)會(huì)。Last summer he lost many opportunities because of his indecisive character.習(xí)慣的搭配:實(shí)現(xiàn)目標(biāo) achieve the goal 崇拜英雄 worship heroes保持沉默 keep silence 打破沉默 break s
9、ilence受到賞識(shí) win appreciation 獲得自信 gain the confidence推卸責(zé)任 shirk responsibility 引起注意 draw sbs attention分清敵友 draw a distinction between friends and the enemy加快速度 pick up speed 透露秘密 reveal the secret塑造歷史 shape the history 塑造未來(lái) create the future開(kāi)創(chuàng)生活 initiate a new life 緩解貧窮 relieve the poverty取得進(jìn)展 make p
10、rogress 現(xiàn)任總統(tǒng) current president工作重心 the central task 新穎觀點(diǎn) the new view point真誠(chéng)愿望 a sincere wish 移植器官 transplant organs拒絕邀請(qǐng) refuse an invitation 認(rèn)真看待 take something seriously建立關(guān)系 establish connections 堅(jiān)持原則 stick with the principles更換戀人 change sweetheart 兌換錢(qián)幣 exchange money社交約會(huì) social appointment 面部表情 facial expression職業(yè)疾病 occupational disease 違反條例 break a contract落后他人 fall behind the others 珍惜時(shí)間 value ones time騰出地方 make room for 重視某事 attach importance to something獲得信息 ob
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年畢節(jié)工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性考試備考試題有答案解析
- 2026年鄂爾多斯職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能考試參考題庫(kù)帶答案解析
- 2026年安徽工商職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能筆試模擬試題帶答案解析
- 2026年湖州職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握芯C合素質(zhì)考試參考題庫(kù)帶答案解析
- 2026年呼和浩特職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握芯C合素質(zhì)考試參考題庫(kù)帶答案解析
- 2026年《消防火災(zāi)事故應(yīng)急預(yù)案》培訓(xùn)考試題及答案
- 小學(xué)標(biāo)準(zhǔn)化學(xué)校建設(shè)自評(píng)報(bào)告標(biāo)準(zhǔn)化管理示范校自評(píng)報(bào)告
- 市委統(tǒng)戰(zhàn)部落實(shí)意識(shí)形態(tài)工作責(zé)任制實(shí)施方案
- 2026年控?zé)熍嘤?xùn)考試題及答案
- 企業(yè)自查自評(píng)報(bào)告5篇
- 中建商務(wù)經(jīng)理述職報(bào)
- 2025年安徽國(guó)風(fēng)新材料股份有限公司秋季招聘37人筆試歷年備考題庫(kù)附帶答案詳解試卷2套
- 2025年國(guó)家開(kāi)放大學(xué)《刑事訴訟法》期末考試復(fù)習(xí)題庫(kù)及答案解析
- 2025年人教版三年級(jí)上冊(cè)道德與法治全冊(cè)知識(shí)點(diǎn)(新教材)
- 高原體育訓(xùn)練基地物業(yè)服務(wù)采購(gòu)項(xiàng)目方案投標(biāo)文件(技術(shù)方案)
- GB 21556.2-2025鎖具安全技術(shù)要求第2部分:防盜鎖
- 市城區(qū)控制性詳細(xì)規(guī)劃編制服務(wù)方案投標(biāo)文件(技術(shù)方案)
- 北京鐵路局考試機(jī)考題庫(kù)2025
- 酒駕滿(mǎn)分考試題庫(kù)及答案2025
- 庫(kù)房安全管理規(guī)范培訓(xùn)課件
- 酒店運(yùn)營(yíng)經(jīng)理年終總結(jié)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論