2023版高三一輪總復(fù)習語文教案:板塊3 專題1 考題研析 題型突破篇 第4講 文言文翻譯題_第1頁
2023版高三一輪總復(fù)習語文教案:板塊3 專題1 考題研析 題型突破篇 第4講 文言文翻譯題_第2頁
2023版高三一輪總復(fù)習語文教案:板塊3 專題1 考題研析 題型突破篇 第4講 文言文翻譯題_第3頁
2023版高三一輪總復(fù)習語文教案:板塊3 專題1 考題研析 題型突破篇 第4講 文言文翻譯題_第4頁
2023版高三一輪總復(fù)習語文教案:板塊3 專題1 考題研析 題型突破篇 第4講 文言文翻譯題_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

文言文翻譯題的綜合性較強,涉及文言知識點多,是考查考生文言文閱讀能力的重要手段,屬必考題。文言文翻譯集中考查實詞、虛詞、特殊句式等多方面的知識,近幾年的高考翻譯題更加注重對語句大意的理解。一、熟知文言文翻譯“3大賦分點”文言文翻譯是按得分點賦分的。文言文翻譯題的賦分點主要體現(xiàn)在實詞、虛詞、特殊句式上,找準了這三點,也就抓住了翻譯題的命題點和基本的得分點。重要實詞所謂重要實詞,從詞性上看,以動詞居多,其次是形容詞和名詞。把重要實詞翻譯到位,就是把句中的通假字、古今異義詞、偏義復(fù)詞、活用詞語(名詞用作狀語、形容詞用作動詞、意動用法、使動用法等)和借助語境推斷詞義的多義詞準確理解,并且在譯文中正確地體現(xiàn)出來。1.指出下列句子中的重要實詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?重要實詞:譯文:(2)君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。重要實詞:譯文:[答案](1)重要實詞:東(名詞用作狀語)、封(第一個,使動用法)、肆(重要動詞)、闕(重要動詞)。譯文:(晉國)已經(jīng)在東邊使鄭國成為它的邊境,又想往西擴大邊界,如果不使秦國土地減少,將從哪里取得它所貪求的土地呢?(2)重要實詞:博學(古今異義詞)、日(名詞用作狀語)、參省(重要動詞)、知(通假字)。譯文:君子廣泛地學習而且每天對自己檢查、省察,那么他就會見識高明而行為沒有過錯了。2.閱讀下面的文言文,指出文中畫橫線句子中的重要實詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語。渤海鮑宣妻者,桓氏之女也,字少君。(1)宣嘗就少君父學,父奇其清苦,故以女妻之,裝送資賄甚盛。宣不悅,謂妻曰:“少君生富驕,習美飾,而吾實貧賤,不敢當禮?!逼拊唬骸?2)大人以先生修德守約,故使賤妾侍執(zhí)巾櫛。既奉承君子,唯命是從?!毙υ唬骸澳苋缡?,是吾志也。”妻乃悉歸侍御服飾,更著短布裳,與宣共挽鹿車歸鄉(xiāng)里。拜姑禮畢,提甕出汲。修行婦道,鄉(xiāng)邦稱之。(節(jié)選自《后漢書·列女傳第七十四》)(1)重要實詞:譯文:(2)重要實詞:譯文:[答案](1)重要實詞:就(接近,根據(jù)語境可譯為“跟隨”)、奇(意動用法)、妻(名詞用作動詞)、資賄(財貨,這里指“嫁妝”)。譯文:鮑宣曾經(jīng)跟隨少君的父親學習,少君的父親對他能守貧刻苦感到驚奇,因此把女兒嫁給他,(少君出嫁時)陪送的嫁妝非常豐厚。(2)重要實詞:大人(重要名詞,對父母叔伯等長輩的敬稱)、奉承(古今異義詞)。譯文:我父親因為您注重修養(yǎng)德行,保持節(jié)儉,所以讓我服侍您。既然侍奉了您,(我)只聽從您的命令。【參考譯文】渤??U宣的妻子,是桓氏的女兒,字少君。鮑宣曾經(jīng)跟隨少君的父親學習,少君的父親對他能守貧刻苦感到驚奇,因此把女兒嫁給他,(少君出嫁時)陪送的嫁妝非常豐厚。鮑宣不高興,就對妻子說:“你生在富貴人家,習慣穿漂亮的衣服,戴漂亮的首飾,可是我實在是貧窮低賤,不敢承受這樣的厚禮?!逼拮诱f:“我父親因為您注重修養(yǎng)德行,保持節(jié)儉,所以讓我服侍您。既然侍奉了您,(我)只聽從您的命令?!滨U宣笑著說:“(你)能這樣,這是我的愿望。”少君就全數(shù)退回了那些侍從、婢女、服裝、首飾,改穿(平民的)短衣裳,與鮑宣一起拉著簡陋的車子回到家鄉(xiāng)。(她)拜見婆母的禮節(jié)完畢后,就提著水甕出去打水。(她)修習為婦之道,同鄉(xiāng)的人都稱贊她。關(guān)鍵虛詞虛詞主要指文言語句中的副詞、連詞、介詞。虛詞的翻譯要注意兩點:①必須譯出的:有實詞義項的,如作代詞的“之”“其”等;現(xiàn)代漢語中有與之相對應(yīng)的虛詞進行互換的,如“之”“而”“以”“于”等。②不必譯出的:在句中起語法作用的“之”、發(fā)語詞及句末語氣助詞等??傊?,我們在翻譯虛詞時,要仔細辨明詞性及意義,能譯則譯,不需要譯出的切不可強行譯出。3.指出下列句子中的關(guān)鍵虛詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事。(《鴻門宴》)關(guān)鍵虛詞:譯文:(2)人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。(《師說》)關(guān)鍵虛詞:譯文:[答案](1)關(guān)鍵虛詞:乃(于是)、之(到)、以(把)。譯文:項伯于是在夜里快馬加鞭趕到劉邦軍隊駐地,私下里見了張良,把事情全部告訴了他。(2)關(guān)鍵虛詞:之(代詞,知識和道理)、而(表轉(zhuǎn)折,卻)、其(代詞,那些)、矣(了)。譯文:人不是一生下來就懂得知識和道理,誰能沒有疑惑?有了疑惑,如果不跟老師學習,那些成為困惑的問題,就始終不能解開了。4.閱讀下面的文言文,指出文中畫橫線句子中的關(guān)鍵虛詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語??茆€,遂與上谷長史景丹及耿弇將兵俱南,與漁陽軍合,所過擊斬王郎大將、九卿、校尉以下,凡斬首三萬級,定涿郡、中山凡二十二縣。前及廣阿,聞城中車騎甚眾,丹等勒兵問曰:“此何兵?”曰:“大司馬劉公也?!敝T將喜,即進至城下。城下初傳言二郡兵為邯鄲來,眾皆恐。劉秀自登西城樓勒兵問之;耿弇拜于城下,即召入,具言發(fā)兵狀。秀乃悉召景丹等入,笑曰:“邯鄲將帥數(shù)言我發(fā)漁陽、上谷兵,吾聊應(yīng)言‘我亦發(fā)之’,何意二郡良為吾來!方與士大夫共此功名耳?!蹦艘跃暗?、寇恂、耿弇、蓋延、吳漢、王梁皆為偏將軍,使還領(lǐng)其兵,加耿況、彭寵大將軍;封況、寵、丹、延皆為列侯。(節(jié)選自《資治通鑒》,有刪改)關(guān)鍵虛詞:譯文:[答案]關(guān)鍵虛詞:之(代詞,來意)、于(介詞,在)譯文:劉秀親自登上西城樓,整治軍隊,詢問來意;耿弇就在城下拜見,劉秀立即請他進城,耿弇詳細說明了發(fā)兵的情形?!緟⒖甲g文】寇恂返回上谷,便與上谷長史景丹以及耿弇率軍一同南下,與漁陽部隊會合,所經(jīng)過的地方,斬殺王郎任命的大將、九卿、校尉及以下,共計三萬人,奪取涿郡、中山等二十二縣。前鋒到達廣阿,聽說城里兵馬很多,景丹等停兵問道:“這是什么人的部隊?”回答說:“是大司馬劉秀的?!睂㈩I(lǐng)們喜悅,立即來到城下。廣阿城下最初謠傳上谷、漁陽二郡的軍隊是邯鄲王郎派來的,大家都很恐慌。劉秀親自登上西城樓,整治軍隊,詢問來意;耿弇就在城下拜見,劉秀立即請他進城,耿弇詳細說明了發(fā)兵的情形。劉秀于是把景丹等將領(lǐng)全部請到城中,笑著說:“邯鄲將領(lǐng)屢次說我們征發(fā)了漁陽、上谷部隊,我姑且應(yīng)付說‘我也征發(fā)了漁陽、上谷部隊’,想不到兩郡真的為我而來!我正要與各位官員共同建立功名?!庇谑前丫暗?、寇恂、耿弇、蓋延、吳漢、王梁都封為偏將軍,讓他們回去統(tǒng)領(lǐng)自己的部隊,擢升耿況、彭寵為大將軍;封耿況、彭寵、景丹、蓋延四人全部為列侯。文言句式文言句式在翻譯題目中是重要的得分點,翻譯時審出譯句中的特殊句式是關(guān)鍵。審出譯句中的特殊句式后,考生要靈活運用學過的文言句式的判斷方法和翻譯格式。要掌握各種句式的翻譯格式。①判斷句:必須加上“是”“就是”等詞語。②被動句:必須加上“被”字。③倒裝句:必須用“調(diào)”的方法將固定的句式調(diào)到位。如:狀語后置句,譯時要將狀語調(diào)到動詞前;定語后置句和賓語前置句,譯時要將定語和賓語恢復(fù)原位。④省略句:必須用“補”的方法補出省略的成分,確保句意通順。⑤固定句式(結(jié)構(gòu)):千萬不要生硬地翻譯,它有固定的譯法,須在平時掌握好。5.指出下列句子中的文言句式類型,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。句式類型:譯文:(2)句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。句式類型:譯文:[答案](1)句式類型:定語后置句和判斷句。譯文:蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到土壤里的水,這是它用心專一的緣故。(2)句式類型:賓語前置句和判斷句。譯文:句讀不明,疑惑不解,有的向老師學習,有的不向老師學習,小的方面倒要學習,大的方面卻放棄,我沒有看出那種人聰明在什么地方。6.閱讀下面的文言文,指出文中畫橫線句子的文言句式類型,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語。五月辛未朔,晉王伏兵三垂岡下。詰旦,大霧,進兵直抵夾寨。梁軍無斥候,不意晉兵之至,將士尚未起,軍中驚擾。晉王命周德威、李嗣源分兵為二道,填塹燒寨,鼓噪而入。梁兵大潰,南走。(1)失亡將校士卒以萬計,委棄資糧器械山積。(梁)帝聞夾寨不守,大驚,既而嘆曰:“生子當如李亞子,克用為不亡矣!”晉王歸晉陽,休兵行賞,以周德威為振武節(jié)度使、同平章事。命州縣舉賢才,黜貪殘,寬租賦,撫孤窮,伸冤濫,禁奸盜,境內(nèi)大治。(2)晉王勞軍于魏縣,因帥百余騎循河而上,覘劉鄩營。會天陰晦,鄩伏兵五千于河曲叢林間,鼓噪而出,圍王數(shù)重。王躍馬大呼,帥騎馳突,所向披靡。會李存審救兵至,乃得免。王顧謂從騎曰:“幾為虜嗤?!苯栽唬骸斑m足使敵人見大王之英武耳!”同光元年,晉王筑壇于魏州,即皇帝位,國號大唐。(節(jié)選自《通鑒紀事本末·后唐滅梁》)(1)句式類型:譯文:(2)句式類型:譯文:[答案](1)句式類型:省略句。譯文:后梁逃跑的死亡的將士數(shù)以萬計,丟棄的物資糧草和軍用器械堆積如山。(2)句式類型:狀語后置句。譯文:晉王在魏縣慰勞軍隊,趁機率領(lǐng)百余騎兵沿河而上,偷偷地偵察劉鄩的軍營?!緟⒖甲g文】五月,辛未朔(初一),晉王埋伏軍隊在三垂岡下,次日清晨大霧,晉軍進兵直達夾寨。后梁軍沒有偵察放哨的士兵,也沒有預(yù)料到晉軍的到來,將士們還沒有起床,軍中一片驚慌混亂。晉王李存勖命令周德威、李嗣源分兵兩路,填溝燒寨,擂鼓吶喊而入。后梁兵潰不成軍,向南逃跑。后梁逃跑的死亡的將士數(shù)以萬計,丟棄的物資糧草和軍用器械堆積如山。后梁太祖聽說潞州夾寨沒有守住,大驚失色,過了一會兒長嘆說:“生子當如李亞子,李克用家業(yè)可以不亡了!”晉王李存勖回晉陽,休整軍隊,進行賞賜,任命周德威為振武節(jié)度使、同平章事。詔命州縣舉薦有才德的人,罷斥貪婪殘暴的官吏,減輕田租賦稅,撫恤孤寡窮民,申雪冤案,禁止奸盜,境內(nèi)太平。晉王在魏縣慰勞軍隊,趁機率領(lǐng)百余騎兵沿河而上,偷偷地偵察劉鄩的軍營。此時正好遇上天氣陰暗,劉鄩在河流拐彎處的叢林中埋伏下五千多士兵,一邊呼叫一邊擊鼓沖了出來,把晉王包圍了好幾層。晉王策馬騰躍,大聲疾呼,率領(lǐng)騎兵突圍,所向披靡。正好這時李存審的援兵趕到,這才得免于難。晉王回過頭來對隨從騎兵說:“差點兒成為俘虜被人譏笑。”騎兵們都說:“這次正足以讓敵人見見大王的英俊威武!”同光元年,晉王在魏州筑壇,即皇帝位,國號大唐。二、掌握原則要求,樹立語境意識文言文翻譯是有原則要求的,要堅持直譯為主、意譯為輔的原則,落實“信”“達”“雅”的要求,還要有語境意識。(一)掌握翻譯的基本原則:直譯為主,意譯為輔1.直譯為主,字字落實直譯,就是嚴格按照原文詞句進行翻譯,有一詞一句便譯一詞一句(個別失去實在意義的虛詞除外),而且詞句的次序也不能變動。直譯要“一對一”地進行翻譯,要竭力保持原文遣詞造句的特點,力求風格和原文一致。所謂“重在直譯”,就是能夠直譯的詞句,要盡量直譯。2.意譯為輔,文通意順意譯,是指按照原文大意靈活變通地進行翻譯。意譯不拘泥于原文詞句,根據(jù)現(xiàn)代漢語的表達習慣可以采用與原文差異較大的表達方法。所謂“意譯為輔”,就是適當采用意譯的方法。由于文言文句式靈活,省略句、倒裝句較多,而且詞類經(jīng)?;钣?,有時直譯會使句子不通順或表意不夠明確。在這種情況下,自然不能被原文束縛住,不能機械地采用直譯,而應(yīng)采用意譯,使句子語氣順暢,意思明確。意譯,多用于一詞或短語的翻譯。1.翻譯下列句子,體會“直譯與意譯相結(jié)合”的翻譯原則。(1)但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。譯文:(2)以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可運之掌上。譯文:[解析](1)“日薄西山”使用比喻,需要意譯;“朝不慮夕”意譯才通順。(2)注意“以”“行”得分點要直譯;“不忍”需要意譯;“運之掌上”使用比喻,需要意譯。[答案](1)只因為祖母劉氏的生命就像太陽將要落山一樣,氣息微弱,生命垂危,隨時都可能死亡。(2)用憐愛別人的心情,施行憐愛百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心里面運轉(zhuǎn)東西一樣容易了。3.含有修辭手法的文言句子的翻譯文言文中常見的修辭手法有比喻、借代、互文等,翻譯含有這些修辭手法的句子時,大都不能采用直譯的方式,而應(yīng)根據(jù)其修辭手法的特點進行意譯。(1)比喻的翻譯。類型舉例明喻,譯為“像××一樣”“天下云集響應(yīng),贏糧而景從”(《過秦論》)中的“云”“響”“景”都使用了比喻的修辭手法,分別譯為“像云一樣”“像回聲一樣”“像影子一樣”。暗喻,譯為“像××一樣+××比喻義”“夫秦王有虎狼之心”(《鴻門宴》),可譯為“秦王有像虎狼一樣兇狠的心腸”。借喻翻譯時需把喻體還原成本體,譯出它所比喻的事物。(2)借代的翻譯。古代漢語與現(xiàn)代漢語在借代的使用上差別很大,在古代漢語中,如果把借代直譯過來,會讓人不易理解和接受,所以借代應(yīng)意譯,譯為它所代指的人或物。如“縉紳”本義是指古代大臣上朝將手板插在腰帶里,如果出現(xiàn)在句中,應(yīng)譯成它的借代義“做官的人”。(3)夸張的翻譯。類型舉例狀態(tài)、程度方面的夸張,在翻譯時前面要加上“像要”或“快要”如“相如因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠”(《廉頗藺相如列傳》)中的“怒發(fā)上沖冠”,可譯為“因憤怒而使頭發(fā)豎起,像要頂起帽子”。數(shù)量方面的夸張,可把數(shù)量詞換成表示“多”“高”“大”等的副詞或形容詞如“軍書十二卷,卷卷有爺名”(《木蘭詩》),可譯為“征兵的名冊很多卷,每卷都有父親的名字”。(4)互文的翻譯?;ノ挠纸小盎マo”,前后兩句或兩個短語意義相互交叉,互為補充,翻譯時要把兩部分合起來翻譯。如“主人下馬客在船”(《琵琶行并序》),應(yīng)譯為“我和客人都下了馬,然后上船”。(5)委婉的翻譯。古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利,或出于外交的需要,有時故意不直陳其事,而把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時應(yīng)還原其本來的意思。如“季氏將有事于顓臾”(《論語》)中的“有事”,特指發(fā)動戰(zhàn)爭。(6)用典的翻譯。古人為了使文章典雅,言簡意豐,常常會引用典故。翻譯典故常采用點義法,即不照抄典故,只點明典故的內(nèi)涵。如“請灑潘江,各傾陸海云爾”(《滕王閣序》),這里引用了鐘嶸《詩品》中“陸(機)才如海,潘(岳)才如江”的說法來贊美與會賓客,可以譯成“請各位賓客施展潘岳、陸機一般如江似海的才華,寫出優(yōu)秀的作品吧”。2.翻譯中需要意譯的多是使用固定詞語或修辭手法(比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。翻譯下列句子,體會意譯的特點。(1)縱一葦之所如。譯文:(2)臣生當隕首,死當結(jié)草。譯文:(3)燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英。譯文:(4)既無伯叔,終鮮兄弟。譯文:[解析](1)“一葦”使用比喻,可以只譯出本體,或改成明喻翻譯。(2)“隕首”意譯,“結(jié)草”用典,應(yīng)譯出內(nèi)涵。(3)“收藏”“經(jīng)營”“精英”使用互文手法,可以合譯。(4)宜根據(jù)對稱特點準確譯出“鮮”字。[答案](1)任憑小船隨意漂蕩。(2)臣活著應(yīng)當不惜犧牲性命為國出力,死后也要像結(jié)草老人那樣報答您的大恩。(3)燕、趙、韓、魏、齊、楚六國所積存的金玉珠寶。(4)既沒有伯伯叔叔,也沒有哥哥弟弟。(二)掌握翻譯的基本要求:信、達、雅,重在“信”“達”信,就是指譯文要準確地表達原文意思,不誤譯,不漏譯,不贅譯;達,就是指譯文要明白通順,符合現(xiàn)代漢語的表達習慣,沒有語?。谎牛欠g較高層次的要求,在考試中一般不作要求。3.請根據(jù)“信”“達”要求,指出下列對文段中畫線句的翻譯存在的問題,并寫出正確的譯文。(1)薛訥,字慎言,起家城門郎,遷藍田令。富人倪氏訟息錢于肅政臺,中丞來俊臣受賕,發(fā)義倉粟數(shù)千斛償之。訥曰:“義倉本備水旱,安可絕眾人之仰私一家?”報上不與。會俊臣得罪,亦止。明年,契丹、奚、突厥連和,數(shù)入邊,訥建議請討,詔監(jiān)門將軍杜賓客、定州刺史崔宣道與訥帥眾二萬出檀州。賓客議:“方暑,士負戈贏糧深討,慮恐無功?!币υ缫喑植豢桑G獨曰:“夏草薦茂,羔犢方息,不費饋餉,因盜資,振國威靈,不可失也?!碧熳臃接渫囊模财婀Γ寺犜G言,而授紫微黃門三品以重之。(節(jié)選自《新唐書·卷一百一十一·列傳第三十六》,有刪改)畫線句譯文:薛訥說:“義倉本來是為水災(zāi)準備的,怎么能斷絕眾人的信仰滿足一家的私欲呢?”①存在的問題:②正確的譯文:(2)劉悛,字士操,彭城安上里人也。父勔于大桁戰(zhàn)死,悛時疾病,扶伏路次,號哭求勔尸。(節(jié)選自《南齊書·列傳第十八》,有刪改)畫線句譯文:父親參與大桁之戰(zhàn)而戰(zhàn)死,劉悛那時身患疾病,有人攙扶著走過來,大哭著請求父親劉勔的尸體。①存在的問題:②正確的譯文:[答案](1)①“備水旱”,指防備水災(zāi)、旱災(zāi),譯文漏譯了“旱”字;“仰”,仰仗、依靠,這里誤譯為“信仰”。②薛訥(上書)說:“義倉的糧食本是用來防備水災(zāi)和旱災(zāi)的,怎么可以斷絕眾人的依靠而偏私一家呢?”(2)①“路次”是“路旁”意,這里漏譯了;“請求……尸體”,“請求”譯得極不準確;“大哭”的主語不明,讓讀者誤以為是“有人”,而不是劉悛。②他父親劉勔在大桁戰(zhàn)死,劉悛當時也身患疾病,被人扶到路邊,大聲痛哭著尋求劉勔的尸身?!緟⒖甲g文】(1)薛訥,字慎言,首次為官擔任城門郎,后升任藍田令。富人倪氏到肅政臺訴訟利錢,中丞來俊臣收受賄賂,將義倉的數(shù)千斛糧食補償給倪氏。薛訥(上書)說:“義倉的糧食本是用來防備水災(zāi)和旱災(zāi)的,怎么可以斷絕眾人的依靠而偏私一家呢?”奏章呈上后,沒有得到答復(fù)。恰逢來俊臣獲罪,此事也就停止。第二年,契丹、奚、突厥聯(lián)合,多次入侵邊地,薛訥建議請求征討,(皇帝)詔令監(jiān)門將軍杜賓客、定州刺史崔宣道和薛訥一起統(tǒng)率二萬士兵從檀州出發(fā)。杜賓客建議說:“正值暑熱,軍士背負兵器和口糧討伐遠方,我擔心恐怕難以成功。”姚元崇也主張不可征討,只有薛訥說:“夏季茅草豐茂,正是羊羔牛犢生長的時節(jié),不需要轉(zhuǎn)運糧食,借助盜賊的物資,就可振揚國威,機不可失?!碧熳诱胂蛩囊目湟珖?,(且)喜好建立特殊的功績,于是聽從了薛訥的建議,并且授以紫薇黃門三品來表示對他的倚重。(2)劉悛,字士操,徐州彭城(今江蘇徐州市)安上里人。他父親劉勔在大桁戰(zhàn)死,劉悛當時也身患疾病,被人扶到路邊,大聲痛哭著尋求劉勔的尸身。(三)樹立語境意識語境即語言環(huán)境,分為內(nèi)部語境(上下文)和外部語境(社會背景、知識積累、情理事理等)。文言文中所說的語境通常指內(nèi)部語境,主要是文段語境和句子語境,很少涉及像現(xiàn)代文閱讀那樣的全篇語境。文言語境在翻譯中的作用,不僅僅是激活、鎖定考生已有的文言知識積累,更在于:(1)確定重要實詞、虛詞的含義,并借此判定特殊句式(尤其是無判斷標志的判斷句和意念被動句),推測疑難詞語的含義。(2)結(jié)合語境推斷被省略的成分和代詞具體指代的對象。(3)保證文意通順,避免“見字生義”“刻意硬譯”等常見問題。4.閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子,尤其要結(jié)合語境,譯準加點字。(1)荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期曰:“秦之遇將軍可謂深矣,父母宗族皆為戮沒。今聞購將軍之首金千斤,邑萬家,將奈何?”於期仰天太息流涕曰:“於期每念之,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!”(節(jié)選自《史記·刺客列傳》)譯文:(2)后拜懷令。大姓李子春先為瑯邪相,豪猾并兼,為人所患。熹下車,聞其二孫殺人事未發(fā)覺,即窮詰其奸,收考子春,二孫自殺。京師為請者數(shù)十,終不聽。時,趙王良疾病將終,車駕親臨王,問所欲言。王曰:“素與李子春厚,今犯罪,懷令趙憙欲殺之,愿乞其命?!钡墼唬骸袄舴罘ǎ刹豢赏饕?,更道它所欲?!蓖鯚o復(fù)言。(節(jié)選自《后漢書·趙憙傳》)譯文:[答案](1)秦王對待將軍您可以說是狠毒了。(“深”譯為“惡毒”“狠毒”,可聯(lián)系“父母宗族皆為戮沒”“於期每念之,常痛于骨髓”譯出)(2)皇上說:“官吏奉行法典,律令是不可違犯的,再說說其他要求?!壁w王沒有再說話。(“枉”是“歪曲”“違犯”意,非“冤枉”意,從上下文可以看出)【參考譯文】(1)荊軻明白太子不忍心,于是就私下會見樊於期說:“秦王對待將軍您可以說是狠毒了,父母、家族都被殺盡。如今聽說用黃金千斤、封邑萬戶,購買將軍的首級,您打算怎么辦呢?”於期仰望蒼天,嘆息流淚說:“我每每想到這些,就痛入骨髓,卻想不出辦法來!”(2)后來趙熹被任命為懷縣縣令。大姓李子春先前任瑯邪相,又奸又猾,百姓很怕他。趙熹一到任,聽說他的兩個孫子殺人的事沒有被揭發(fā),立即追查其中的奸情,逮捕審訊李子春,他兩個孫子自殺了。京城中替李子春說情的幾十起,他終究不聽。這時,趙王劉良生病將死,皇上親自看望趙王,問他想說什么。趙王說:“我一向和李子春交情深,如今他犯罪,懷縣縣令趙熹要殺他,我希望饒他一命。”皇上說:“官吏奉行法典,律令是不可違犯的,再說說其他要求?!壁w王沒有再說話。三、謹記文言文翻譯“6字訣”明確了賦分點,找到了命題點,掌握了翻譯的基本原則,接下來就要動手翻譯了。文言文翻譯要謹記的“6字訣”分別是“留、換、調(diào)、刪、補、變”。字訣1“留”即保留文言文中的一些基本詞匯和專有名詞。包括:①在現(xiàn)代漢語中仍常用的成語或習慣用語,一般人都能夠理解,可以保留不譯,如“勞苦而功高如此,未有封侯之賞”(《鴻門宴》),“勞苦功高”這個成語就可以保留不譯;②朝代、年號、謚號、廟號、人名、爵位名、書名、地名、官職名、器物名、度量衡等專有名詞,也可保留不譯。1.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運用保留法)郭后既廢,太子強意不自安。郅惲說太子曰:“久處疑位,上違孝道,下近危殆,不如辭位以奉養(yǎng)母氏?!碧訌闹瑪?shù)因左右及諸王陳其懇誠,愿備藩國。上不忍,遲回者數(shù)歲。六月,戊申,詔曰:“《春秋》之義,立子以貴。東海王陽,皇后之子,宜承大統(tǒng)?;侍訌?,崇執(zhí)謙退,愿備藩國。父子之情,重久違之。其以強為東海王,立陽為皇太子,改名莊?!痹暾撛唬悍蚪ㄌ?,所以重宗統(tǒng),一民心也。非有大惡于天下,不可移也。世祖中興漢業(yè),宜遵正道以為后法。今太子之德未虧于外,內(nèi)寵既多,嫡子遷位,可謂失矣。然東海歸藩,謙恭之心彌亮;明帝承統(tǒng),友于之情愈篤;雖長幼易位,興廢不同,父子兄弟,至性無間。夫以三代之道處之,亦何以過乎!(節(jié)選自《資治通鑒·東漢光武中興》)(1)太子從之,數(shù)因左右及諸王陳其懇誠,愿備藩國。保留詞語:關(guān)鍵詞語:因、陳、懇誠關(guān)鍵句式:“數(shù)因(劉秀)左右及諸王陳其懇誠”(省略句)譯文:(2)夫建太子,所以重宗統(tǒng),一民心也。非有大惡于天下,不可移也。世祖中興漢業(yè),宜遵正道以為后法。保留詞語:關(guān)鍵詞語:建、重、一、移、法關(guān)鍵句式:“非有大惡于天下”狀語后置句譯文:[答案](1)太子、藩國。劉強聽從勸告,多次托劉秀左右親信和諸王表達他的誠意,希望退居藩國。(2)太子、民心、天下、中興、正道。設(shè)立太子,為的是尊重宗法統(tǒng)緒,統(tǒng)一民心,如果不是對天下有重大罪惡,就不該變動。光武帝中興漢家大業(yè),應(yīng)當遵循正道以作為后世的楷模。【參考譯文】郭皇后被廢,皇太子劉強心不自安。郅惲勸告太子說:“長久地處在不穩(wěn)定的位置上,上違背孝道,下靠近危險,不如辭去太子之位,以奉養(yǎng)母親。”劉強聽從勸告,多次托劉秀左右親信和諸王表達他的誠意,希望退居藩國。劉秀不忍心這樣做,遲疑徘徊了幾年。本年六月戊申(二十六日),劉秀下詔:“《春秋》大義,選立繼承人,以身份高貴為標準。東海王劉陽是皇后之子,應(yīng)該繼承皇位?;侍觿?,堅決謙讓,愿退居藩國。出于父子之情,難以長久違背他的愿望。今封劉強為東海王,立劉陽為皇太子,改名劉莊。”袁宏論說:設(shè)立太子,為的是尊重宗法統(tǒng)緒,統(tǒng)一民心,如果不是對天下有重大罪惡,就不該變動。光武帝中興漢家大業(yè),應(yīng)當遵循正道以作為后世的楷模。如今太子的德行對外無所虧損,對內(nèi)又多得恩寵,將嫡子改易位次,可以說是一個失誤了。然而東海王劉強歸于藩王地位,謙恭的心更加豁亮;明帝劉莊承繼大統(tǒng),對兄弟的情誼更加深厚;雖然長幼位置改變,一興一廢結(jié)局不同,但是父子兄弟之間,存在著真情,沒有隔閡。即使以三代之道來處理,又怎能超過呢!字訣2“換”即翻譯時把文言文中的部分詞語替換成符合現(xiàn)代漢語習慣的詞語:①將文言詞替換成現(xiàn)代漢語詞;②將古漢語的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞;③將古今異義詞替換成古代漢語的意思;④將通假字替換成本字;⑤將活用的詞替換成活用后的詞。翻譯要徹底到位,以防文白混雜,不倫不類。2.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運用替換法)(張士隆)劾錦衣千戶廖鎧奸利事,且曰:“鎧虐陜西,即其父鵬虐河南故習也。河南以鵬故召亂,鎧又欲亂陜西。乞置鎧父子于法,并召還廖鑾,以釋陜?nèi)酥畱?。”鑾,鎧所從鎮(zhèn)陜西者也。錢寧素昵鎧,見疏大恨,遂因士隆按薛鳳鳴獄以陷之。鳳鳴者,寶坻人,先為御史,坐罪削籍,諂事諸佞幸,尤善寧。與從弟鳳翔有隙,嗾緝事者發(fā)其私,下吏論死。刑部疑有冤,并捕鞫鳳鳴。鳳鳴懼,使其妾訴枉,自剄長安門外,詞連寶坻知縣周在及素所仇者數(shù)十人,悉逮付法司,而鳳鳴得釋。士隆與御史許完先后按治,復(fù)捕鳳鳴對簿,釋在還職。(節(jié)選自《明史·張士隆傳》,有刪改)(1)鳳鳴者,寶坻人,先為御史,坐罪削籍,諂事諸佞幸,尤善寧。替換詞語:關(guān)鍵句式:“鳳鳴者,寶坻人”(判斷句);“坐罪削籍”(為無被動標志詞的被動句)。譯文:(2)詞連寶坻知縣周在及素所仇者數(shù)十人,悉逮付法司,而鳳鳴得釋。替換詞語:關(guān)鍵句式:“詞連寶坻知縣周在及(薛鳳鳴)素所仇者數(shù)十人”(省略句);“悉逮付法司”“而鳳鳴得釋”(均為無被動標志詞的被動句)。譯文:[答案](1)坐、削、籍、諂、善。薛鳳鳴,是寶坻人,先前擔任御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉眾多奸佞之臣,尤其與錢寧交好。(2)詞、連、素、悉、逮、付。狀詞牽連到寶坻縣令周在,和薛鳳鳴平時所仇視的幾十個人,全部逮捕交付司法衙門,薛鳳鳴卻能夠被釋放?!緟⒖甲g文】(張士隆)彈劾錦衣衛(wèi)千戶廖鎧非法牟取利益之事,并且說:“廖鎧凌虐陜西,正是他父親廖鵬凌虐河南的舊習氣。河南因廖鵬的原因招致民亂,廖鎧又想禍亂陜西。(臣)請求將廖鎧父子繩之以法,并召回廖鑾,以此消除陜西民眾的憤恨?!绷舞帲橇捂z所隨從鎮(zhèn)守陜西的人。錢寧向來親近廖鎧,見到奏疏大為惱恨,于是趁張士隆調(diào)查薛鳳鳴的案件時來誣陷他。薛鳳鳴,是寶坻人,先前擔任御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉眾多奸佞之臣,尤其與錢寧交好。薛鳳鳴與堂弟薛鳳翔有仇,唆使偵緝搜捕的人揭發(fā)他的隱私,下交司法官吏被判處死刑。刑部懷疑有冤情,一并逮捕審訊薛鳳鳴。薛鳳鳴害怕,讓他的小妾在長安門外哭訴冤枉(并)自殺,狀詞牽連到寶坻縣令周在,和薛鳳鳴平時所仇視的幾十個人,全部逮捕交付司法衙門,薛鳳鳴卻能夠被釋放。張士隆與御史許完先后調(diào)查懲辦(此案),又逮捕薛鳳鳴對證,(最終)釋放了周在并恢復(fù)他的官職。字訣3“調(diào)”即按照現(xiàn)代漢語的習慣,在對譯的基礎(chǔ)上,將特殊句式的語序調(diào)整過來,使譯句暢達。翻譯時需要調(diào)整語序的句子主要有以下四種:①狀語后置句,翻譯時要將狀語移至謂語的前面。②定語后置句,翻譯時要把定語移到被修飾、限制的中心語之前。如《石鐘山記》中“石之鏗然有聲者,所在皆是也”,應(yīng)翻譯為“發(fā)出鏗鏘的聲音的石頭,所在地方都是這種石頭”。③謂語前置句,翻譯時必須將主謂成分顛倒過來。如《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠”,應(yīng)翻譯為“你也太不聰明了”。④賓語前置句,翻譯時要將賓語移到動詞或介詞之后。3.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運用調(diào)序法)周浚隨王渾伐吳,攻破江西屯戍,與孫皓中軍大戰(zhàn),斬偽丞相張悌等首級數(shù)千,俘馘萬計,進軍屯于橫江。時聞龍驤將軍王濬既破上方,別駕何惲說浚曰:“張悌率精銳之卒,悉吳國之眾,殄滅于此,吳之朝野莫不震懾。今王龍驤既破武昌,兵威甚盛,順流而下,所向輒克,土崩之勢見矣。竊謂宜速渡江,直指建鄴,大軍卒至,奪其膽氣,可不戰(zhàn)而擒?!笨I破渲\,便使白渾。惲曰:“渾暗于事機,而欲慎己免咎,必不我從?!笨9淌拱字?,渾果曰:“受詔但令江北抗衡吳軍,不使輕進。貴州雖武,豈能獨平江東!今者違命,勝不足多;若其不勝,為罪已重。且詔令龍驤受我節(jié)度,但當具君舟楫,一時俱濟耳?!睈猎唬骸褒報J克萬里之寇,以既濟之功來受節(jié)度,未之聞也。且握兵之要,可則奪之,所謂受命不受辭也。今渡江必全克獲,將有何慮?若疑于不濟,不可謂智;知而不行,不可謂忠,實鄙州上下所以恨恨也。”渾執(zhí)不聽。(節(jié)選自《晉書·周浚傳》,有刪改)(1)張悌率精銳之卒,悉吳國之眾,殄滅于此,吳之朝野莫不震懾。關(guān)鍵詞語:悉、殄滅、莫、震懾。調(diào)整句式:譯文:(2)浚善其謀,便使白渾。惲曰:“渾暗于事機,而欲慎己免咎,必不我從?!标P(guān)鍵詞語:善、使、白、暗、事機、慎、咎。調(diào)整句式:譯文:(3)龍驤克萬里之寇,以既濟之功來受節(jié)度,未之聞也。且握兵之要,可則奪之,所謂受命不受辭也。關(guān)鍵詞語:克、以、濟、受、節(jié)度、要、則、奪、受、命、辭。調(diào)整句式:譯文:[答案](1)“殄滅于此”(狀語后置句)。張悌統(tǒng)率著精銳的部隊,都是吳國的部眾,在此地被我們消滅了,吳國朝野無不震撼懾服。(2)“渾暗于事機”(狀語后置句);“必不我從”(賓語前置句)。周浚認為這是條妙計,便派人稟告王渾。何惲說:“王渾在把握時機方面昏聵糊涂,就想行事謹慎保全自己免于過失,一定不會同意我們的計策?!?3)“未之聞也”(賓語前置句)。龍驤將軍攻克了萬里敵寇,憑借已成戰(zhàn)功來接受我們的指揮,這是不曾聽說過的事。再說掌握兵權(quán)的關(guān)鍵是,時機允許就奪取,這就是說只接受上級布置的任務(wù),而如何完成則不受上級指令的約束?!緟⒖甲g文】周浚跟隨王渾攻吳,攻破江西的守軍,與孫皓的中軍激戰(zhàn),斬了偽丞相張悌等幾千人的首級,俘虜數(shù)以萬計,進軍駐扎在橫江。當時聽說龍驤將軍王濬已經(jīng)攻克上游城鎮(zhèn),別駕何惲勸說周浚道:“張悌統(tǒng)率著精銳的部隊,都是吳國的部眾,在此地被我們消滅了,吳國朝野無不震撼懾服?,F(xiàn)在王龍驤已經(jīng)攻克武昌,軍威很強盛,沿江順流而下,所向無敵,攻無不克,吳國已顯現(xiàn)出土崩瓦解之勢。我私下認為應(yīng)該迅速渡江,直奔建鄴,大軍突然而至,奪了吳軍膽量氣勢,可以不用交戰(zhàn)就擒獲敵人?!敝芸UJ為這是條妙計,便派人稟告王渾。何惲說:“王渾在把握時機方面昏聵糊涂,就想行事謹慎保全自己免于過失,一定不會同意我們的計策?!敝芸猿峙扇朔A告王渾,王渾果然說:“我接受的詔命只是讓我在江北與吳軍抗衡,不讓我輕率進軍。您的轄區(qū)即使武力強大,難道能獨自平定江東!現(xiàn)在違背了皇命,即便取勝也不值得稱贊;如果不能取勝,罪責更重。再說詔令龍驤將軍要接受我們的指揮,只應(yīng)該備齊你們的舟楫,同時渡江罷了?!焙螑琳f:“龍驤將軍攻克了萬里敵寇,憑借已成戰(zhàn)功來接受我們的指揮,這是不曾聽說過的事。再說掌握兵權(quán)的關(guān)鍵是,時機允許就奪取,這就是說只接受上級布置的任務(wù),而如何完成則不受上級指令的約束。現(xiàn)在渡江必定大獲全勝,還有什么顧慮呢?如果猶疑不決遲遲不渡江,不能叫作明智;如果明知能取勝卻不去行動,不能叫作忠誠,這真的將會成為我州上下遺憾不已的原因。”王渾固執(zhí)己見不肯聽從。字訣4“刪”即把沒有意義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。文言語句中有些詞,如句首語氣詞“蓋”“夫”,音節(jié)助詞“之”,用于特殊場合的連詞“而”等,在翻譯時刪去之后也不影響譯文的準確、通順,便可刪去不譯。如《蘭亭集序》“夫人之相與,俯仰一世”中的“夫”為助詞,引起下文,無實義,翻譯時需刪去。4.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運用刪削法)凡兵,不攻無過之城,不殺無罪之人。夫殺人之父兄,利人之貨財,臣妾人之子女,此皆盜也。故兵者,所以誅暴亂、禁不義也。兵之所加者,農(nóng)不離其田業(yè),賈不離其肆宅,士大夫不離其官府。由其武議在于一人,故兵不血刃而天下親焉。夫?qū)?,提鼓揮枹[注],臨難決戰(zhàn)。接兵角刃,鼓之而當,則賞功立名;鼓之而不當,則身死國亡。是存亡安危在于枹端,奈何無重將也。(節(jié)選自《尉繚子》,有刪改)【注】枹:鼓槌。(1)夫殺人之父兄,利人之貨財,臣妾人之子女,此皆盜也。刪削詞語:關(guān)鍵詞語:父兄、利、貨財、臣妾、子女。譯文:(2)兵之所加者,農(nóng)不離其田業(yè),賈不離其肆宅,士大夫不離其官府。由其武議在于一人,故兵不血刃而天下親焉。刪削詞語:關(guān)鍵詞語:兵、加、武議、親。譯文:[答案](1)夫、也。殺害人家的父兄,掠奪人家的財物,奴役人家的子女,這些都是強盜的行為。(2)之、焉。對于被討伐的國家,要使農(nóng)民不離開他們的土地,商人不離開他們的店鋪,士大夫不離開他們的官府。因為用兵的目的,只在于懲罰禍首一人,所以能不必經(jīng)過流血戰(zhàn)斗就可得到天下的擁護?!緟⒖甲g文】凡是用兵,不要進攻沒有過失的國家,不要殺害無辜的人。殺害人家的父兄,掠奪人家的財物,奴役人家的子女,這些都是強盜的行為。戰(zhàn)爭的目的是平定暴亂,制止不義行為。對于被討伐的國家,要使農(nóng)民不離開他們的土地,商人不離開他們的店鋪,士大夫不離開他們的官府。因為用兵的目的,只在于懲罰禍首一人,所以能不必經(jīng)過流血戰(zhàn)斗就可得到天下的擁護。將帥擊鼓指揮軍隊,使其在危難情況下與敵決戰(zhàn)。當兩軍短兵相接的時候,如果指揮得當,就會建立功名;如果指揮不當,就會身死國亡。由此看來,國家的存亡安危,在于將帥的指揮是否得當,這怎能不使人重視將帥的作用呢?字訣5“補”即補出文言文中省略的成分或隱含的成分,如句子中省略的主語、謂語、賓語以及介詞“于”等,從而使句意完整。如《游褒禪山記》“入之愈深,其進愈難,而其見愈奇”一句中“見”后省略了賓語“景象”,翻譯時應(yīng)補充完整。5.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運用增補法)永樂元年夏四月,命戶部尚書夏原吉治水江南。時嘉興、蘇、松諸郡,水患頻年,屢敕有司,督治無功,故有是命?!家峦讲?,日夜經(jīng)畫,盛暑不張蓋。曰:“百姓暴體日中,吾何忍!”于是水泄,農(nóng)田大利。二年春正月,復(fù)命戶部尚書夏原吉往蘇、松疏通舊河,以大理寺少卿袁復(fù)副之。九月戊辰,戶部尚書夏原吉治水功成,還朝。三年夏六月,命戶部尚書夏原吉、僉都御史俞士吉、通政使趙居任、大理寺少卿袁復(fù)賑濟蘇、松、嘉、湖饑民。嘉靖元年,巡撫李克嗣開吳淞江。至是,克嗣用華、上、嘉、昆四縣民力,開吳淞江四千余丈,十余年無水旱之憂。(選自《明史紀事本末》卷二十五,有刪節(jié))(1)水患頻年,屢敕有司,督治無功,故有是命。增補詞語:關(guān)鍵詞語:頻、敕、有司、是命。譯文:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論