版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
外貿(mào)合同中英文外貿(mào)合同范本中英文編號:no:日期:date:簽約地點:signedat:賣方: sellers:TOC\o"1-5"\h\z地址: address : 郵政編碼: postalcode :電話: tel:傳真: fax :買方: buyers:地址: address : 郵政編碼: postalcode :電話: tel:傳真: fax :買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物:thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow.貨號articleno.品名及規(guī)格descriptionspecification數(shù)量 quantity單價 unitprice總值:數(shù)量及總值均有 %的增減 ,由賣方?jīng)Q定。totalamountwith %moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.生產(chǎn)國和制造廠家 countryoforiginandmanufacturer包裝:packing:嘜頭: shippingmarks:裝運期限:timeofshipment :裝運口岸:portofloading:目的口岸:portofdestination:保險:由賣方按發(fā)票全額 110%投保至 為止的 險。insurance:tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering upto only.付款條件:買方須于 年 月 日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉(zhuǎn)運。payment:byconfirmed,irrevocable,transferableandisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/ andtoremainvalidforingotiationinchinauntildaysaftertheaforesaidtimeofshipment.tjel/cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.單據(jù): documents:裝運條件:termsofshipment :品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:quality/quantitydiscrepancyandclaim:人力不可抗拒因素:由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生 15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。forcemajeure:eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelativeparty.however,thepartyaffectedbytheeventofforcemajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.仲裁:在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。arbitrationalldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheforeigntradarbitrationcommissionofthechinacouncilforthepromotionofinternationaltradeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofprocedure.thedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.備注:remark:賣方:sellers:買方:buyers:簽字:signature:簽字:signature:eg:本合約由買賣雙方于公元年月日共同簽訂。thiscontractismadeentered , xx.byandbetween:theseller賣方company公司名稱:address公司地址:TOC\o"1-5"\h\ztelno.電話號碼 :faxno.傳真號碼:e-mail電子郵件 :thebuyer買方company公司名稱:address公司地址:telno.電話號碼 :faxno.傳真號碼:e-mail電子郵件 :thesellerherewithsellandthebuyerherewithpurchaseironorelumpaccordancewiththespecificationsandqualitydescribedinthiscontract(hereinaftercalledgood) 。買賣雙方茲同意依本合約所規(guī)范之產(chǎn)品質(zhì)量及規(guī)格進(jìn)行鐵礦石 (以下簡稱本產(chǎn)品 )之買賣,并訂訂本契約。whereaseachofthepersonsexecutingthisagreementonbehalfofthesellerandonbehalfofbuyerrespectively,doeachrepresentthathe/shehasthefullauthorityfromtherespectivecompanytoexecutethisagreement.andthatthesellercompanyandbuyercompanyheretoeachagreetobeboundbythetermsandconditionsstatedherein.買賣雙方之代表人皆由所代表之公司充份授權(quán),全權(quán)代表其公司簽訂本合約。賣方公司及買方公司各同意按下列所敘述條件約束之。thesellershallsellanddeliver,andthebuyershallbuyandacceptdeliveryof:以下議定之商品內(nèi)容,賣方必須銷售與交運,買方必須購買及提運:nameofcommodity:ironorelumpasperdetailedspecificationbelow.商品名稱:鐵礦石詳細(xì)規(guī)格如下說明。countryoforigin:indonesia.來源國家:印度尼西亞unitprice:usd..00perdmt,cnfport,china單價:每一千噸.00美元,中國港到岸價。quantity:totalcontractquantity: dmt+/-10%/year.合同總量單單單干噸/年quantity/shipment:單單單dmt+/-10%, (partialshipmentallowedby單單單dmtx單vessel)出貨量:單單單萬噸干噸 /月+/-10%,(允許分批裝船單單單噸xvessel)5.contracttotalvalue合約總值:subjectpricevariationsandquantityasstatedherein,thevalueofthecontractus.dollar單單單.-only.合約總值美金單單單單,但可依本合約所敘述之價格調(diào)整條款以數(shù)量變動的實際情況變動之。共 6頁,當(dāng)前第 2頁123456forfirstcontractforusd單單單單/dmt第一次合同總額:美元 單單單單/干噸dischargingport卸貨港口:單單port,china中國單單港deliverydate起運日期:shipmentwillcommencewithin45daysafterreceivingthel/c.賣方收到信用證后45天內(nèi)完成裝運并起運。loadingport裝載港:單單單單單 portindonesia印度尼西亞單單單單 port港adviceofshipment裝運通知:sellertonotifybuyerwithin3daysaftercompletionofloadinggivingdetailsnumber,nameofcommodity,grossweight,loadingdate,nameofvessel,approximateinvoicevalue,andetxatdischargeport.賣方應(yīng)于貨物裝載完成后三個工作日內(nèi)通知買方,內(nèi)容應(yīng)詳細(xì)注明合約編號,商品名稱,毛重,裝運日期,船舶名稱,發(fā)票概約值,到達(dá)卸貨港的預(yù)估日。paymenttermsprocedures付款條件及程序:aftercontractsign,thesellingpartyisopenbyfirst-ratebankin3workdaysacantcanceloffulfillcontractandperformancebond,with2%ofthetotalpaymentamount.thebuyerreceivestofulfillcontracttoprotecttheletter,beingopenedalistbythebankofchinain7workdaystheirrevocable,transferableconfirmedatsightdocumentaryletterofcredit,theamountofmoneyis100%ofthetotalpayment,fromopenadayvalidfor60days,andshouldinthesellingpartybankintime95%documentsagainstpaymentincounter.5%paymentofthesurplus,atthearrivalofthegoodspurposeharbor,businessthebothpartiesexaminethereportattheportofdischargeciqresulttosettleaccounts.pbopenoncereceivel/c,l/cshallautomaticactiveoncepbopen.hastheciqtoreportin10workdays,businessthebothpartiessettleaccountsthetailstylewiththemethodoft/t.合同簽訂之后,賣方在3個工作日內(nèi)由第一流銀行開出不可撤銷的履約保函,金額為總貨款金額的 2%;買方收到履約保函,在 7個工作日內(nèi)由中國的銀行開出不可撤銷、可轉(zhuǎn)讓,確認(rèn)信用證,金額為總貨款的100%,從開證之日起 60天內(nèi)有效,信用證應(yīng)在賣方銀行柜臺 95%付款交單。剩余的 5%貨款,在貨物到達(dá)目的港,買賣雙方以卸貨港ciq檢驗報告結(jié)果來結(jié)算。pb開立一次信用證,pb將自動積極一次啟動信用證。出具 ciq報告10個工作天內(nèi),買賣雙方以t/t方式結(jié)算尾款。documentsrequiredforpayment付款所需單證:signedcommercialinvoiceindicatingthecontractnumber,nameofthecarryingvesselandb/lnumber,thel/cnumber,3originalsand3copies.已簽章的商業(yè)發(fā)票,包括合同號,信用證號,貨船名稱以及提單號碼:3份原件和3份副本。fullset(3/3)oforiginalcleanon-boardbillsofladingmadeouttoorder;blankendorsedandmarkedfreightprepaid,indicatingthenameofthecarryingvesselwiththebuyerasthenotifyingparty.共6頁,當(dāng)前第 3頁123456全套(3/3)正本已裝船清潔提單 ;空白背書,標(biāo)有運費預(yù)付寫明裝運船的名稱,買方作為通知方certificateofquantitycertificateissuedbysgs(pt.sucofindo)attheportofloading.:1originaland3copies.由sgs在裝運港發(fā)出的重量檢測證書:1份原件和3份副本。certificateoforiginissuedbythechamberofcommerceinthecountryoftheloading:1originaland1copy..由裝運國家商會頒發(fā)的產(chǎn)地證:1份原件和1份副本。thebankcharge(s)fortheissuanceoftheletterofcreditshallbebornebythebuyer.thebankcharge(s)aftertheissuanceoftheletterofcreditshallbebornebytheseller.thebankcharge(s)foramendmentoftheletterofcredit,ifany,shallbebornebytheresponsibleparty.買方負(fù)擔(dān)銀行開證費用。賣方負(fù)擔(dān)開證后的銀行費用。信用證更改產(chǎn)生的銀行費用由責(zé)任方負(fù)擔(dān)。uponcompletionoftheloading,thesellershalladvisethebuyerthecontractnumber,nameofthecommodity,weight,andinvoicevalue,nameofthecarryingvessel,b/lnumberanddatebyfaxwithinthreeworkingdaysfromb/ldate.一經(jīng)完成裝運,賣方應(yīng)在提單日期的3個工作日內(nèi)傳真通知買方合同號碼,商品名稱,重量,發(fā)票,貨船名稱,提單號碼和日期。bankinginformation銀行資料:thesellersbuyersbankingdetails賣方與買方之銀行資料明細(xì)buyersbankinformation買方銀行信息issuingbank開證銀行bankname銀行名稱:address銀行地址:telno.銀行電話:faxno.銀行傳真:acct.holder開戶名稱:accountno.賬號:swift密押:sellersbankinformation賣方銀行信息bankname銀行名稱:address銀行地址:telno.銀行電話:faxno.銀行傳真:acct.holder開戶名稱:accountno.賬號:swift密押:chemicalcompositionandphysicalpropertiesofcommoditysold:銷售商品的化學(xué)成分及物理特性:chemicalcomposition化學(xué)成分%totalfe鐵65basis(標(biāo)準(zhǔn)值)sio2二氧化硅3.0basis(標(biāo)準(zhǔn)值)al2o3三氧化二鋁3.0basis(標(biāo)準(zhǔn)值)mgo鎂0.5basis(標(biāo)準(zhǔn)值)na鈉0.5basis(標(biāo)準(zhǔn)值)tio2二氧化鈦0.6basis(標(biāo)準(zhǔn)值)phosphorous(p)磷 0.05basis(標(biāo)準(zhǔn)值)sulfur(s)硫0.05basis(標(biāo)準(zhǔn)值)moisture濕氣含量8basis(標(biāo)準(zhǔn)值)size尺寸:100-300mm100%basis(標(biāo)準(zhǔn)值)withoutanypenaltytobuyer買方不須負(fù)擔(dān)任何罰款:sellerthentoofferanothercargothatcomplieswithcontractterms,timebeingoftheessenceorthebuyerhastherighttocancelthecontract,andinthateventunderclausesinsections15thesellershallpayallthepenaltytobuyerincludethefeesofthedischargeport.在規(guī)格達(dá)到第15條的退貨標(biāo)準(zhǔn)情形下,賣方此時須于時限內(nèi)重新提供符合合約條件的貨品與買方,否則買方有權(quán)取消本合約,而賣方必須支付包括卸貨港所有損失罰款費用于買方。weighment重量:theinvoiceweightshallbedeterminedbydraftsurveyatloadport,certifiedbysgs(pt.sucofindo)/ciqatsellersexpense,afteradjustmenttoobtainquantity(seebelow).weightasobtainedatloadport,intheabovemannershallbefinalandacceptedbysellerandbuyer.發(fā)票上的實際重量應(yīng)以船舶在裝貨港的吃水鑒定作為貨品實際重量,鑒定報告是由sgs(pt.sucofindo)/ciq以實際貨量調(diào)整額為基準(zhǔn)所開出,費用由賣方負(fù)擔(dān),此一數(shù)量額為買賣雙方共同所接受。buyershallbeentitled,atitsownexpense,tohavehisrepresentativepresentatthedraftsurvey,andanydifferenceofopinionistobesettledbythemasterofthechartervessel,whosedecisionshallbefinal.買方有權(quán)以自費方式指派代表人參與船身吃水鑒定,且船公司得接受其意見,并共同決定鑒定結(jié)果。buyershallbeentitledtohavedraftsurveyconductedbysgsoranotherindependentinternationalinspectionagencyatthedischargeport,atitsownexpense.買方亦有權(quán)以自費方式,由sgs(pt.sucofindo)或其它國家檢驗公證機(jī)構(gòu)于卸貨港實施船身吃水鑒定。chemicalanalysis化學(xué)成分分析:thechemicalcompositionofthecargoshallbedeterminedbyanindependentinternationalagencyatloadport,sellercost.貨物之化學(xué)組成成份分析,須由獨立的國際公證檢驗機(jī)構(gòu)在裝貨港檢驗證明,所需費用由賣方負(fù)擔(dān)。moisturecontent水分含量:themoisturecontentshallbedeterminedbyobtainingthemoisturelossat105degreescentigrade.ifthemoisturelossexceeds8%sellershalladjustthefinalweightobtainedfromdraftsurveybytheexcessmoisturecontentsofound,andinvoiceonlytheresultingnetweight.水份含量是以攝氏105℃下水氣逸失后所測得知濕度值 8%基準(zhǔn),若所測之知濕度值超過 8%時,賣方必須按照船身吃水鑒定報告來調(diào)整出最后實際重量,發(fā)票僅依凈重。samplingandanalysis抽樣及分析:allsamplingandanalysisrelevanttothecontracttermsshallbeconductedatloadport.依照合約內(nèi)容所進(jìn)行的采樣及分析工作應(yīng)于裝貨港口實施之。supposingthecargogetsanydiscrepancybetweentheinspectionatdischargeportandthesgs(pt.sucofindo)/ciq(accordingtotheagreement).theendingresultbyciqforthiscontract.若買方在卸貨港檢驗時與賣方的sgs(pt.sucofindo)/ciq證明(符合合約規(guī)范 )有所差異時,以 ciq檢驗為最終檢驗標(biāo)準(zhǔn)結(jié)果。titletocargo貨物所有權(quán):thetitlewithrespecttotheshipmentshallpassfromthesellertothebuyerwhenthesellerreceivesreimbursementoftheproceedsfromtheopeningbankthroughthenegotiatingbankaga
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 河北省唐山市2025-2026年八年級上期末考試地理試卷(無答案)
- 廣東省惠州市博羅縣2025-2026學(xué)年五年級上學(xué)期1月期末語文試題(含答案)
- 福建省莆田市2025-2026學(xué)年上學(xué)期八年級期末質(zhì)量調(diào)研測試道德與法治試題(含答案)
- 武漢市九調(diào)試卷及答案
- 文化題目及答案
- 網(wǎng)絡(luò)套路題目及答案
- 2026年小學(xué)語文教師模擬培訓(xùn)試卷
- 服務(wù)區(qū)經(jīng)理競聘演講稿
- 2022~2023廣播電視編輯記者考試題庫及答案第646期
- 廣東省深圳市羅湖區(qū)2024-2025學(xué)年高三上學(xué)期期末考試化學(xué)試題(原卷版+解析版)
- 建筑工程生產(chǎn)管理培訓(xùn)
- 臥床老人口腔護(hù)理規(guī)范
- 對招標(biāo)文件及合同條款的認(rèn)同聲明
- 物業(yè)代收水電費委托書
- 2024至2030年高強(qiáng)度快硬硫鋁酸鹽水泥項目投資價值分析報告
- 制造業(yè)企業(yè)質(zhì)量管理能力評估規(guī)范
- 13J933-2體育場地與設(shè)施(二)
- DL-T-710-2018水輪機(jī)運行規(guī)程
- 電機(jī)常見故障分析及處理措施
- 《叉車安全作業(yè)培訓(xùn)》課件
- 技術(shù)入股合作協(xié)議合同
評論
0/150
提交評論