III參考文獻(xiàn)注意事項(xiàng)1項(xiàng)目認(rèn)真研究以便投其所需I怎樣確定題目課件_第1頁(yè)
III參考文獻(xiàn)注意事項(xiàng)1項(xiàng)目認(rèn)真研究以便投其所需I怎樣確定題目課件_第2頁(yè)
III參考文獻(xiàn)注意事項(xiàng)1項(xiàng)目認(rèn)真研究以便投其所需I怎樣確定題目課件_第3頁(yè)
III參考文獻(xiàn)注意事項(xiàng)1項(xiàng)目認(rèn)真研究以便投其所需I怎樣確定題目課件_第4頁(yè)
III參考文獻(xiàn)注意事項(xiàng)1項(xiàng)目認(rèn)真研究以便投其所需I怎樣確定題目課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩35頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

項(xiàng)目申報(bào)、論文撰寫(xiě)與論證

兼談翻譯研究方法趙文靜2009年7月21日河南師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院

項(xiàng)目申報(bào)、論文撰寫(xiě)與論證

兼談翻譯研究方法趙文靜2009年1引言以多種角色、從不同角度審視科研博士學(xué)位論文撰寫(xiě)者研究生論文指導(dǎo)者省級(jí)哲社項(xiàng)目通訊評(píng)審人省級(jí)哲社項(xiàng)目結(jié)項(xiàng)成果“鑒定專(zhuān)家”省級(jí)哲社項(xiàng)目主持人(成功申報(bào)者)省級(jí)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)獲得者國(guó)家哲社項(xiàng)目通訊評(píng)審人引言以多種角色、從不同角度審視科研博士學(xué)位論文撰2評(píng)估指標(biāo)權(quán)重指標(biāo)說(shuō)明選題2.5對(duì)本課題國(guó)內(nèi)外研究前沿的了解是否全面、把握是否準(zhǔn)確;選題是否具有前沿性或開(kāi)拓性,是否對(duì)該領(lǐng)域的中心工作具有較強(qiáng)的指導(dǎo)、參考作用。內(nèi)容3.5項(xiàng)目論證思路是否清晰,視角是否新穎,研究方法是否科學(xué);思想理論觀點(diǎn)創(chuàng)新程度如何,或應(yīng)用對(duì)策研究的針對(duì)性、現(xiàn)實(shí)性是否較強(qiáng)。預(yù)期價(jià)值2.5基礎(chǔ)研究主要考察理論創(chuàng)新程度或?qū)W(xué)科建設(shè)的作用;應(yīng)用研究主要考察隊(duì)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的實(shí)際價(jià)值及可行性?;A(chǔ)研究1.5前期相關(guān)研究成果是否豐富;參考文獻(xiàn)是否具有權(quán)威性、代表性和前沿性。綜合評(píng)價(jià)申請(qǐng)項(xiàng)目專(zhuān)家評(píng)議評(píng)估指標(biāo)評(píng)估指標(biāo)權(quán)重指標(biāo)說(shuō)明選題2.5對(duì)本課題國(guó)內(nèi)外研究前沿的了3I題目怎樣確定主要內(nèi)容II如何論證

(以翻譯研究為例)III

參考文獻(xiàn)注意事項(xiàng)I題目怎樣確定主要內(nèi)容II如何論證(以翻譯研究為41.項(xiàng)目:認(rèn)真研究指南

以便投其所需I

怎樣確定題目2

論文:大處著眼,小處著手;既有宏觀意義,微觀上又可行;根據(jù)個(gè)人學(xué)識(shí)基礎(chǔ)定題

consider:

originality,feasibility,andpersonalscholarship1.項(xiàng)目:認(rèn)真研究指南以便投其所需I怎樣確定題目2論5搜索中外期刊把握學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)通過(guò)搜索、閱讀文獻(xiàn),形成一個(gè)樹(shù)形圖,為文獻(xiàn)綜述做準(zhǔn)備:likeadetective搜索中外期刊把握學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)通過(guò)搜索、閱讀文獻(xiàn),形成一63.項(xiàng)目與論文選題的共同點(diǎn):e.g.做翻譯史的研究,要具體到:某個(gè)階段某種文化中哪些文本翻譯了(或沒(méi)翻譯)?為什么選擇這些而不是那些文本?是政治、宗教原因?還是詩(shī)學(xué)原因?誰(shuí)翻譯了這些文本?采用了什么樣的翻譯策略?接受情況怎樣?產(chǎn)生了怎樣的影響?提倡小題大做;小題小做

aspecifictopicwithmacroperspectiveorwithmicroperspective3.項(xiàng)目與論文選題的共同點(diǎn):e.g.做翻譯史的研究,要具體7e.g.a.

StudiesofLuXunByevent:LuXunandLiangShiqiuByplace:YoungLuXuninJapan;Bytime:EarlyperiodofLuXun;Byclassification:LuXunasashortstorywriterLuXunasaTranslatore.g.a.StudiesofLuXunByev8e.g.b

媒體中的暴力/ViolenceinMedia細(xì)化:動(dòng)畫(huà)片中的暴力對(duì)學(xué)前兒童的影響/電視劇中的家庭暴力對(duì)中學(xué)生心理發(fā)育的影響e.g.c

語(yǔ)際改寫(xiě)與文化轉(zhuǎn)型/

新文化運(yùn)動(dòng)中的翻譯與改寫(xiě)/

翻譯的文化操控:胡適的改寫(xiě)與新文化的建構(gòu)e.g.b媒體中的暴力/ViolenceinMed9II

如何論證短小精悍:不要考驗(yàn)評(píng)審/編輯的耐心;力求縝密

遵守規(guī)范條例清晰:不要依靠評(píng)審/編輯將你的論點(diǎn)總結(jié)出來(lái),要精煉,善于利用subtitles,topicsentences

使你的論點(diǎn)一目了然字?jǐn)?shù)字號(hào)排版II如何論證短小精悍:不要考驗(yàn)評(píng)審/編輯的耐心;力求縝密10*可以避免重復(fù)勞動(dòng)toavoidreinventing thewheel1)文獻(xiàn)綜述的優(yōu)勢(shì)

*發(fā)現(xiàn)自己的研究問(wèn)題和起點(diǎn)*從前人的爭(zhēng)論和批評(píng)中了解情況得到啟發(fā),找到切入點(diǎn)*獲取研究資料的重要途徑

因此,文獻(xiàn)綜述不僅必要,而且是事半功倍的捷徑*可以避免重復(fù)勞動(dòng)toavoidreinventing11馮友蘭:做學(xué)問(wèn)有“照著說(shuō)”和“接著說(shuō)”西方人:“批著說(shuō)”

(Baker'sarticlein中國(guó)翻譯.pdf舉例)2)綜述的“述”法:材料:相關(guān)性、客觀性、可信度方式:原文引用/轉(zhuǎn)述

馮友蘭:做學(xué)問(wèn)有“照著說(shuō)”和“接著說(shuō)”西方人:“批著說(shuō)”123)OpeningParagraphsareSignificant(1).三紙無(wú)驢,文不對(duì)題,直接影響項(xiàng)目的通過(guò)或論文的發(fā)表(選自核心學(xué)術(shù)刊物上的實(shí)例)

兩種情況形成鮮明對(duì)比:3)OpeningParagraphsareSigni13修訂稿見(jiàn)Word研究報(bào)告(內(nèi)容提要)修訂稿(2).思路清晰,直接導(dǎo)入,事半功倍(從核心刊物上選的實(shí)例)修訂稿見(jiàn)Word研究報(bào)告(內(nèi)容提要)修14抗戰(zhàn)時(shí)期中國(guó)翻譯家和作家對(duì)外國(guó)文學(xué)的翻譯介紹,構(gòu)成了現(xiàn)代中國(guó)文壇的一個(gè)重要景觀??箲?zhàn)時(shí)期的翻譯文學(xué)理所當(dāng)然地受到一些研究者的重視。但是在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間里,對(duì)抗戰(zhàn)時(shí)期報(bào)告文學(xué)翻譯作品的研究,卻還處于相對(duì)薄弱的階段。我們看到在中國(guó)現(xiàn)代史或文學(xué)史料中,往往對(duì)于報(bào)告文學(xué)的譯介只是做簡(jiǎn)單的陳述,或是放在散文里面附帶提及,缺乏系統(tǒng)的統(tǒng)計(jì)和論述。思路清晰,直接導(dǎo)入,事半功倍抗戰(zhàn)時(shí)期中國(guó)翻譯家和作家對(duì)外國(guó)文學(xué)的翻譯介紹,15翻譯理論譯文的總序有很好的開(kāi)頭:

人們都信奉“他山之石,可以攻玉”。翻譯歷來(lái)所為,正是搬運(yùn)他山之石,雕琢本土之玉,或反向往外搬運(yùn),功效亦然。如今我們對(duì)關(guān)于翻譯本身的研究成果,也系統(tǒng)地、成套地從西方加以引進(jìn),同樣是抱有這樣的借鑒他人、促進(jìn)自己的愿望。這便是“當(dāng)代西方翻譯譯叢”之緣起。思路清晰,直接導(dǎo)入,事半功倍翻譯理論譯文的總序有很好的開(kāi)頭:思路清晰,直接導(dǎo)入,事半16思路清晰,直接導(dǎo)入,事半功倍思路清晰,直接導(dǎo)入,事半功倍17思路清晰,直接導(dǎo)入,事半功倍思路清晰,直接導(dǎo)入,事半功倍18三參考文獻(xiàn)注意事項(xiàng)參考文獻(xiàn)可以反映出:課題論證者是否有前沿意識(shí)對(duì)國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)和發(fā)展趨勢(shì)的了解程度對(duì)鄰邊學(xué)科和交叉學(xué)科的研究進(jìn)展情況是否熟悉三參考文獻(xiàn)注意事項(xiàng)參考文獻(xiàn)可以反映出:課題論證者是否19Thankyouforyourattention!Thankyouforyourattention!20

項(xiàng)目申報(bào)、論文撰寫(xiě)與論證

兼談翻譯研究方法趙文靜2009年7月21日河南師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院

項(xiàng)目申報(bào)、論文撰寫(xiě)與論證

兼談翻譯研究方法趙文靜2009年21引言以多種角色、從不同角度審視科研博士學(xué)位論文撰寫(xiě)者研究生論文指導(dǎo)者省級(jí)哲社項(xiàng)目通訊評(píng)審人省級(jí)哲社項(xiàng)目結(jié)項(xiàng)成果“鑒定專(zhuān)家”省級(jí)哲社項(xiàng)目主持人(成功申報(bào)者)省級(jí)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)獲得者國(guó)家哲社項(xiàng)目通訊評(píng)審人引言以多種角色、從不同角度審視科研博士學(xué)位論文撰22評(píng)估指標(biāo)權(quán)重指標(biāo)說(shuō)明選題2.5對(duì)本課題國(guó)內(nèi)外研究前沿的了解是否全面、把握是否準(zhǔn)確;選題是否具有前沿性或開(kāi)拓性,是否對(duì)該領(lǐng)域的中心工作具有較強(qiáng)的指導(dǎo)、參考作用。內(nèi)容3.5項(xiàng)目論證思路是否清晰,視角是否新穎,研究方法是否科學(xué);思想理論觀點(diǎn)創(chuàng)新程度如何,或應(yīng)用對(duì)策研究的針對(duì)性、現(xiàn)實(shí)性是否較強(qiáng)。預(yù)期價(jià)值2.5基礎(chǔ)研究主要考察理論創(chuàng)新程度或?qū)W(xué)科建設(shè)的作用;應(yīng)用研究主要考察隊(duì)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的實(shí)際價(jià)值及可行性?;A(chǔ)研究1.5前期相關(guān)研究成果是否豐富;參考文獻(xiàn)是否具有權(quán)威性、代表性和前沿性。綜合評(píng)價(jià)申請(qǐng)項(xiàng)目專(zhuān)家評(píng)議評(píng)估指標(biāo)評(píng)估指標(biāo)權(quán)重指標(biāo)說(shuō)明選題2.5對(duì)本課題國(guó)內(nèi)外研究前沿的了23I題目怎樣確定主要內(nèi)容II如何論證

(以翻譯研究為例)III

參考文獻(xiàn)注意事項(xiàng)I題目怎樣確定主要內(nèi)容II如何論證(以翻譯研究為241.項(xiàng)目:認(rèn)真研究指南

以便投其所需I

怎樣確定題目2

論文:大處著眼,小處著手;既有宏觀意義,微觀上又可行;根據(jù)個(gè)人學(xué)識(shí)基礎(chǔ)定題

consider:

originality,feasibility,andpersonalscholarship1.項(xiàng)目:認(rèn)真研究指南以便投其所需I怎樣確定題目2論25搜索中外期刊把握學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)通過(guò)搜索、閱讀文獻(xiàn),形成一個(gè)樹(shù)形圖,為文獻(xiàn)綜述做準(zhǔn)備:likeadetective搜索中外期刊把握學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)通過(guò)搜索、閱讀文獻(xiàn),形成一263.項(xiàng)目與論文選題的共同點(diǎn):e.g.做翻譯史的研究,要具體到:某個(gè)階段某種文化中哪些文本翻譯了(或沒(méi)翻譯)?為什么選擇這些而不是那些文本?是政治、宗教原因?還是詩(shī)學(xué)原因?誰(shuí)翻譯了這些文本?采用了什么樣的翻譯策略?接受情況怎樣?產(chǎn)生了怎樣的影響?提倡小題大做;小題小做

aspecifictopicwithmacroperspectiveorwithmicroperspective3.項(xiàng)目與論文選題的共同點(diǎn):e.g.做翻譯史的研究,要具體27e.g.a.

StudiesofLuXunByevent:LuXunandLiangShiqiuByplace:YoungLuXuninJapan;Bytime:EarlyperiodofLuXun;Byclassification:LuXunasashortstorywriterLuXunasaTranslatore.g.a.StudiesofLuXunByev28e.g.b

媒體中的暴力/ViolenceinMedia細(xì)化:動(dòng)畫(huà)片中的暴力對(duì)學(xué)前兒童的影響/電視劇中的家庭暴力對(duì)中學(xué)生心理發(fā)育的影響e.g.c

語(yǔ)際改寫(xiě)與文化轉(zhuǎn)型/

新文化運(yùn)動(dòng)中的翻譯與改寫(xiě)/

翻譯的文化操控:胡適的改寫(xiě)與新文化的建構(gòu)e.g.b媒體中的暴力/ViolenceinMed29II

如何論證短小精悍:不要考驗(yàn)評(píng)審/編輯的耐心;力求縝密

遵守規(guī)范條例清晰:不要依靠評(píng)審/編輯將你的論點(diǎn)總結(jié)出來(lái),要精煉,善于利用subtitles,topicsentences

使你的論點(diǎn)一目了然字?jǐn)?shù)字號(hào)排版II如何論證短小精悍:不要考驗(yàn)評(píng)審/編輯的耐心;力求縝密30*可以避免重復(fù)勞動(dòng)toavoidreinventing thewheel1)文獻(xiàn)綜述的優(yōu)勢(shì)

*發(fā)現(xiàn)自己的研究問(wèn)題和起點(diǎn)*從前人的爭(zhēng)論和批評(píng)中了解情況得到啟發(fā),找到切入點(diǎn)*獲取研究資料的重要途徑

因此,文獻(xiàn)綜述不僅必要,而且是事半功倍的捷徑*可以避免重復(fù)勞動(dòng)toavoidreinventing31馮友蘭:做學(xué)問(wèn)有“照著說(shuō)”和“接著說(shuō)”西方人:“批著說(shuō)”

(Baker'sarticlein中國(guó)翻譯.pdf舉例)2)綜述的“述”法:材料:相關(guān)性、客觀性、可信度方式:原文引用/轉(zhuǎn)述

馮友蘭:做學(xué)問(wèn)有“照著說(shuō)”和“接著說(shuō)”西方人:“批著說(shuō)”323)OpeningParagraphsareSignificant(1).三紙無(wú)驢,文不對(duì)題,直接影響項(xiàng)目的通過(guò)或論文的發(fā)表(選自核心學(xué)術(shù)刊物上的實(shí)例)

兩種情況形成鮮明對(duì)比:3)OpeningParagraphsareSigni33修訂稿見(jiàn)Word研究報(bào)告(內(nèi)容提要)修訂稿(2).思路清晰,直接導(dǎo)入,事半功倍(從核心刊物上選的實(shí)例)修訂稿見(jiàn)Word研究報(bào)告(內(nèi)容提要)修34抗戰(zhàn)時(shí)期中國(guó)翻譯家和作家對(duì)外國(guó)文學(xué)的翻譯介紹,構(gòu)成了現(xiàn)代中國(guó)文壇的一個(gè)重要景觀。抗戰(zhàn)時(shí)期的翻譯文學(xué)理所當(dāng)然地受到一些研究

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論