版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
CATTI英語口譯實(shí)務(wù)(2級)2015年5月考試真題與參考答案:English-ChineseTranslationPassage1Alongarugged,wideNorthSeabeachhereonarecentday,childrenformedteamsofeightto10,takingtheirplacesbesidemoundsofsandcarefullycordonedbytape.Theyhadonehourfortheirsandcastlecompetition.Somebuiltfishlikestructures,completewithscales.Othersspenttheirtimeonelaborateditchanddikelabyrinths.Eachcastlewasadornedontopwithawhiteflag.近日,北海沿岸崎嶇而寬廣的海灘上,孩子們八人一組,十人一隊(duì),在用隔離帶精心圍起來的沙堆旁各就各位。他們要在一個小時內(nèi)完成堆沙堡的比賽。有些人打造魚形的主體建筑,再配上鱗片。其余的人修建復(fù)雜的溝渠和迷宮式的堤壩。每個沙堡的頂部都插有一面白旗。Thentheywatchedtheseainvadeanddevourtheirwork,seeingwhosecastlecouldwithstandthetidelongest.Thelaststandingflagwon.然后,孩子們等待著大海漲潮,吞沒沙堡,看誰的沙堡在潮水中持續(xù)的時間最久。白旗最后倒下的沙堡獲勝。Itwasnoordinarydayatthebeach,butanewlyminted,state-sanctionedcompetitionforschoolchildrentoraiseawarenessofthedangersofrisingsealevelsinacountryofprecariousgeographythathasprovidedlessonsfortheworldaboutwatermanagement,butthatfearsthatitsnextgenerationwillgrowcomplacent.孩子們在海灘上度過的這一天意義非凡。荷蘭地理環(huán)境不穩(wěn)定,海平面不斷上升,因此,當(dāng)?shù)卣疀Q定,為小學(xué)生們舉辦一次別開生面的比賽,以此來提高孩子們的危險意識。盡管荷蘭一直是世界各國仿效的水利大國,仍然擔(dān)心下一代會因此變得驕傲自大。Fifty-fivepercentoftheNetherlandsiseitherbelowsealevelorheavilyflood-prone.Yetthankstoitsrenownedexpertiseandlargewatermanagementbudget(about1.25percentofgrossdomesticproduct),theNetherlandshasavertedcatastrophesinceafloodingdisasterin1953.荷蘭境內(nèi)55%的土地,要么低于海平面,要么存在嚴(yán)重的水患。然而,由于水利專業(yè)技術(shù)久負(fù)盛名,水利專項(xiàng)撥款又十分龐大(約占國內(nèi)生產(chǎn)總值的1.25%),所以1953年洪災(zāi)過后,荷蘭再也沒有遭受過嚴(yán)重的水災(zāi)。ExpertsheresaythattheynowworrythatthefamedDutchwatermanagementsystemactuallyworkstoowellandthatcitizenswillbegintotakeforgrantedthenation'ssuccessinstayingdry.Asglobalclimatechangethreatenstoraisesealevelsbyasmuchasfourfeetbytheendofthecentury,theauthoritieshereareworkingtomakerealtochildrentheforecaststhatmayseemfar-off,butthatwillshapetheirlivesinadulthoodandoldage.專家稱,他們擔(dān)心,由于荷蘭現(xiàn)有的水利系統(tǒng)太完善了,國民開始想當(dāng)然地以為,荷蘭在水利方面已經(jīng)取得了成功。全球氣候變暖,預(yù)示著到本世紀(jì)末,荷蘭的海平面會上升四英尺。當(dāng)?shù)卣噲D通過本次比賽,讓孩子們明白,這些看似遙不可及的預(yù)示,將會決定孩子們的中老年生活?!癊verythingworkssosmoothlythatpeopledon'trealizeanymorethattheyaretakingariskindevelopingurbanareasinlow-lyingareas,”saidRaimondHafkenscheid,theleadorganizerofthecompetitionandawaterexpertwiththeForeignMinistry.本次競賽的主要組織者雷蒙德?哈肯什德是外交部的水利專家,他說:“荷蘭的水利工程太安全了,人們意識不到,在低洼地區(qū)拓展城市面積是在冒天下之大不韙。”Beforethecompetition,thechildren,ages6to11,werecoachedbyexpertsindikebuildingandwatermanagement.Volunteersstoodby,manyofthemfreshlygraduatedcivilengineers,givinglast-minuteadviceonhowbesttobattletherisingwater.專家在賽前對6到11歲的兒童進(jìn)行了培訓(xùn),傳授筑壩和治水知識。志愿者在現(xiàn)場觀戰(zhàn),他們大都是剛剛畢業(yè)的土木工程師。比賽的最后一刻,他們會把抵抗水勢上漲的絕招告訴給孩子們。ArecentlyreleasedreportbytheOrganizationforEconomicCooperationandDevelopmentonwatermanagementintheNetherlandspointedtoan“awarenessgap”amongDutchcitizens.Thefindingdidmuchtogetthesandcastlecontestofftheground.最近,經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織發(fā)布了一份報告。報告指出,荷蘭民眾在水利方面存在著“意識缺陷”。這份報告對成功舉辦本次沙堡競賽起到了很大的作用。Passage2EarlyMaoriadaptedthetropically-basedeastPolynesiancultureinlinewiththechallengesassociatedwithalargerandmorediverseenvironment,eventuallydevelopingtheirowndistinctiveculture.TheBritishandIrishimmigrantsbroughtaspectsoftheirownculturetoNewZealandandalsoinfluencedMaoriculture.MorerecentlyAmerican,Australian,AsianandotherEuropeancultureshaveexertedinfluenceonNewZealand.毛利人最初為了應(yīng)對更大更多變的環(huán)境帶來的挑戰(zhàn),逐漸適應(yīng)了地處熱帶的東波利尼西亞文化,最終形成了自己獨(dú)特的文化。英國和愛爾蘭的移民把本土文化帶到了新西蘭,也影響了毛利文化。近年來,美洲、澳洲、亞洲、以及歐洲其他國家的文化也對新西蘭產(chǎn)生了影響。Eventhoughthemajorityofthepopulationnowlivesincities,muchofNewZealand'sart,literature,filmandhumorhasruralthemes.盡管現(xiàn)在大多數(shù)的新西蘭人生活在城市,但新西蘭許多的藝術(shù)、文學(xué)、電影和幽默還是以鄉(xiāng)村生活為主題。NewZealandmusichasbeeninfluencedbyblues,jazz,country,rockandroll,withmanyofthesegenresgivenauniqueNewZealandinterpretation.MaoridevelopedtraditionalchantsandsongsfromtheirancientSouth-EastAsianorigins,andaftercenturiesofisolationcreatedaunique“monotonousanddolefulsound.新西蘭音樂深受藍(lán)調(diào)音樂、爵士樂、鄉(xiāng)村音樂和搖滾樂的影響,但其中很多流派都經(jīng)過了新西蘭人獨(dú)特的藝術(shù)加工。毛利人傳統(tǒng)的頌歌和歌曲最早源于古老的東南亞地區(qū),在與世隔絕數(shù)百年后,形成了一種獨(dú)特的“單調(diào)”而“悲傷”的音樂風(fēng)格。ThenumberofNewZealandfilmssignificantlyincreasedduringthe1970s.In1978theNewZealandFilmCommissionstartedassistinglocalfilmmakersandmanyfilmsattainedaworldaudience,somereceivinginternationalacknowledgment.NewZealandtelevisionprimarilybroadcastsAmericanandBritishprogramming,alongwithalargenumberofAustralianandlocalshows.Thecountry'sdiversesceneryandcompactsize,plusgovernmentincentives,haveencouragedsomeproducerstofilmbigbudgetmoviesinNewZealand.二十世紀(jì)七十年代,新西蘭電影產(chǎn)量劇增。1978年,新西蘭電影協(xié)會開始幫助本土電影公司和國產(chǎn)影片在全球?qū)ふ矣^眾,有些影片借此贏得了國際認(rèn)可。新西蘭電視主要播放美國和英國的電視節(jié)目,同時播放大量的澳洲和本土的電視節(jié)目。新西蘭景色各異,地形小巧,加之政策刺激,促使一些電影公司,投巨資來此拍攝影片。OurdistinctivecultureiscoretowhatmakesNewZealandagreatplacetolive.Culturalexpression,engagementandunderstandingarefundamentaltoavibrantandhealthysocietyandhelpdefinewhatitistobeaNewZealander.新西蘭之所以成為最適合人口居住的國家,關(guān)鍵在于我們的文化與眾不同。文化表達(dá)、文化融合和文化理解不僅是一個富有活力的健康社會的基礎(chǔ)所在,而且有助于明確什么才是新西蘭人真正應(yīng)該具備的條件。MaoriculturemakesNewZealanduniqueinaglobalizedworldandiscentraltooursenseofplace,identifyingusasanation.ActiveparticipationbyMaoriindistinctMaoriactivity,willensureMaoricultureisprotectedandflourishes.有了毛利文化,新西蘭才能在全球一體化的世界里獨(dú)樹一幟;有了毛利文化,我們才有了方位感,才能證明我們是一個國家。毛利人積極參與毛利人特有的活動,才能確保毛利文化得到保護(hù)和發(fā)揚(yáng)。TheMinistryforCultureandHeritageistheGovernment'sleadingadviseronculturalmatters;funds,monitorsandsupportsarangeofculturalagencies;anddeliversarangeofhighqualityculturalproductsandservices.文化遺產(chǎn)部是政府文化事務(wù)的首席顧問,主要負(fù)責(zé)資助、監(jiān)督、扶持各種文化機(jī)構(gòu),提供各種優(yōu)質(zhì)的文化產(chǎn)品和文化服務(wù)。TheMinistryprovidesadvicetotheGovernmentonwheretofocusitsinterventionsintheculturalsector.TheMinistryseekstoensurethatfundingisinvestedaseffectivelyandefficientlyaspossible,andthattheGovernment'sprioritiesaremet.文化遺產(chǎn)部建議政府從哪些方面對文化領(lǐng)域進(jìn)行集中干預(yù),力保資金投入行之有效,用之高效;力保政府最關(guān)心的問題逐一落實(shí)。TheMinistryhasastrongtrackrecordofdeliveringhighqualitypublications,managingoursignificantheritageandcommemorations,andactingasguardianofNewZealand'sculture.Ourworkprioritiesculturaloutcomesandsupportseducational,economic,andsocialoutcomeslinkingwiththeworkofarangeofothergovernmentagencies.文化遺產(chǎn)部保持著驕人的記錄:出版了大量優(yōu)質(zhì)的刊物,管理著重要的文化遺產(chǎn)和紀(jì)念活動,扮演著新西蘭文化守護(hù)人的角色。我們的工作以文化成果為主,同時扶持與各種政府機(jī)構(gòu)工作相關(guān)的教育成果、經(jīng)濟(jì)成果和社會成果。Cultureisproducedbycreativeandinnovativeindividuals,groupsandorganization.Theactivities,goodsandservicestheycreate,produceanddistributehaveavaluewhichiscultural,socialandeconomic.Culturalexpressionexpandsindividualcapacities,helpsbindsocietyandprovidesjobsandinnovationintheeconomy.文化是由想象力豐富、勇于創(chuàng)新的個人、團(tuán)體和組織創(chuàng)造出來的。他們創(chuàng)作、生產(chǎn)和傳播的各種活動、商品和服務(wù)具有文化價值、社會價值和經(jīng)濟(jì)價值。文化表達(dá)能提升個人能力,增強(qiáng)社會凝聚力,為經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域提供就業(yè)機(jī)會和創(chuàng)新源泉。Chinese-EnglishTranslationPassage1改革開放30多年來,西藏通過深化改革和擴(kuò)大開放積極推動全區(qū)商業(yè)、對外貿(mào)易和旅游產(chǎn)業(yè)加快發(fā)展,不僅增強(qiáng)了與內(nèi)地的交流,同時也加強(qiáng)了與世界的聯(lián)系和合作。1993年,西藏與全國一道開始建立“框架一致、體制銜接”的社會主義市場經(jīng)濟(jì)體制,深化物資、糧食、日用消費(fèi)品等領(lǐng)域價格流通改革并全面進(jìn)入市場。目前,西藏已經(jīng)深深融入全國統(tǒng)一的市場體系,來自全國和世界各地的商品源源不斷地進(jìn)入西藏,豐富著城鄉(xiāng)市場和百姓生活。西藏的名、優(yōu)、特產(chǎn)品及民族手工業(yè)產(chǎn)品,大量進(jìn)入全國市場。Overthepast30yearsormore,throughreformandopeningup,Tibethasbeenproactivelypromotingcommerce,foreigntradeandtourism.IthasincreasedexchangeswithotherpartsofChinaaswellascommunicationandcooperationwithforeigncountries.In1993Tibetbegantodevelopthesocialistmarketeconomywiththerestofthecountry,growingintoanewsystemwithinthesameframework.Reformshavebeencarriedoutinthepricingandcirculationofgoodsandmaterials,grains,andconsumergoods,allofwhichhaveenteredthemarketsystem.CurrentlyTibetisincorporatedintothenationalmarketsystem.CommoditiesfromalloverthenationandacrosstheworldkeepflowingintoTibet,enrichingtheurbanandruralmarketsaswellasthelivesofthepeople.Atthesametime,well-knownandhigh-qualityproductswithlocalcharacteristicsandfolkhandcraftsaretransportedtootherpartsofthecountryinlargequantities.西藏與世界的經(jīng)濟(jì)聯(lián)系日益密切。2012年,全區(qū)進(jìn)出口總額為34.24億美元,是1953年0.04億美元的850多倍,年均增長12.1%。截至2012年底,西藏實(shí)際利用外資4.7億美元。西藏立足區(qū)位優(yōu)勢,實(shí)施面向南亞的陸路貿(mào)易大通道建設(shè),大力發(fā)展邊境貿(mào)易。Economically,Tibetisnowmoreandmorecloselylinkedtotheworld.In2012thetotalvolumeofitsforeigntradereached3.424billionU.S.dollars,morethan850timesthatof1953,whichstoodat4millionU.S.dollars,withanannualgrowthrateof12.1percent.Bytheendof2012actualizedforeigninvestmentinTibetwas470millionU.S.dollars.Takingadvantageofitsgeographicalposition,Tibetisbuildinga“commoditypassageway”toSouthAsiaviathelandroutetopromotebordertrade.(本譯文來自網(wǎng)絡(luò))Passage2人類正處于極端天氣的適應(yīng)期,炎熱的酷暑、狂暴的颶風(fēng)、刺骨的嚴(yán)寒以及滔天的洪水近乎成了“??汀?。風(fēng)調(diào)雨順已被視為“奢侈品”。Mankindisinaperiodofadaptationtoextremeweatherconditions.Swelteringsummers,violenthurricanes,freezingwintersandmonstrousfloodshavealmostbecome“frequentvisitors”.Andfavorableweatherhasseemedtobeelevatedtoa“l(fā)uxury”.氣象學(xué)家對此眾說紛紜,莫衷一是。有的說是全球變暖所致,有的說是大氣環(huán)流異常,還有的認(rèn)為厄爾尼諾是罪魁禍?zhǔn)住eteorologistshavemixedviewsofthis.Somebelievethisshouldb
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 政府安全生產(chǎn)培訓(xùn)制度
- 咨詢員培訓(xùn)制度
- 洗車行業(yè)人員培訓(xùn)制度
- 文物保護(hù)教育培訓(xùn)制度
- 培訓(xùn)收退費(fèi)管理制度
- 外出培訓(xùn)開會制度規(guī)定
- 藝考培訓(xùn)工作人員制度
- 物流公司培訓(xùn)管理制度
- 新員工培訓(xùn)考勤管理制度
- 企業(yè)培訓(xùn)管理積分制度
- 工程勘探與設(shè)計報告范文模板
- 【數(shù)學(xué)】2025-2026學(xué)年人教版七年級上冊數(shù)學(xué)壓軸題訓(xùn)練
- 能源行業(yè)人力資源開發(fā)新策略
- GB/T 32483.3-2025光源控制裝置的效率要求第3部分:鹵鎢燈和LED光源控制裝置控制裝置效率的測量方法
- 中文版 API SPEC 5L-2018(2019) 管線鋼管規(guī)范 第46th版
- 2022公務(wù)員錄用體檢操作手冊(試行)
- DA/T 28-2018建設(shè)項(xiàng)目檔案管理規(guī)范
- 廣東省高考英語聽說考試評分標(biāo)準(zhǔn)課件
- 現(xiàn)代環(huán)境監(jiān)測技術(shù)課件
- 反應(yīng)器施工方案-
- 機(jī)動車排放定期檢驗(yàn)車輛外觀檢驗(yàn)記錄表
評論
0/150
提交評論