中日公共衛(wèi)生事件新聞報(bào)道中隱喻對比研究_第1頁
中日公共衛(wèi)生事件新聞報(bào)道中隱喻對比研究_第2頁
中日公共衛(wèi)生事件新聞報(bào)道中隱喻對比研究_第3頁
中日公共衛(wèi)生事件新聞報(bào)道中隱喻對比研究_第4頁
中日公共衛(wèi)生事件新聞報(bào)道中隱喻對比研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

中日公共衛(wèi)生事件新聞報(bào)道中隱喻對比研究摘要:本文通過對比分析中日兩國公共衛(wèi)生事件新聞報(bào)道中的隱喻,探討兩國不同的社會(huì)文化及政治制度背景下,媒體對公共事件的態(tài)度和呈現(xiàn)方式的異同。通過案例分析和文本研究,我們發(fā)現(xiàn)兩國的新聞報(bào)道中隱喻的使用和呈現(xiàn)存在顯著差異。在日本,媒體對公共衛(wèi)生事件的報(bào)道更加中立客觀,使用的隱喻較為謹(jǐn)慎,避免過度渲染事件的嚴(yán)重性;而在中國,媒體則更加傾向于使用有強(qiáng)烈感染性的隱喻,甚至?xí)浯笫录膰?yán)重程度,以引起公眾的關(guān)注和注意力。這種差異不僅反映了兩國不同的文化傳統(tǒng)和價(jià)值觀,也和兩國政治制度的不同有關(guān)。在日本,獨(dú)立的媒體機(jī)構(gòu)和完善的政治民主制度能夠保障媒體的獨(dú)立性和客觀性,減少政治干預(yù)的可能性;而在中國,政府對媒體的嚴(yán)格控制和管理,導(dǎo)致媒體在報(bào)道公共衛(wèi)生事件時(shí)往往受到政治考慮的影響。

關(guān)鍵詞:公共衛(wèi)生事件;隱喻;中日比較;媒體呈現(xiàn);政治文化

一、前言

公共衛(wèi)生事件是指對于人類健康及社會(huì)安全產(chǎn)生一定影響,需要政府和社會(huì)各方面采取重要措施進(jìn)行防控和治理的突發(fā)事件。在全球化時(shí)代,由于交通與通訊的快速發(fā)展,國際社會(huì)和各個(gè)國家之間的聯(lián)系和依賴日益緊密,公共衛(wèi)生事件也難以避免和規(guī)避。而公共衛(wèi)生事件的發(fā)生,不僅會(huì)對人類健康與生命造成直接威脅,還會(huì)對政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響,因此備受關(guān)注。而媒體作為信息傳播的主要渠道和監(jiān)督機(jī)構(gòu),在公共衛(wèi)生事件的報(bào)道中發(fā)揮著重要作用。

隱喻是語言學(xué)中的一個(gè)重要概念,它是指借用某一語境下的某種意象或概念來表達(dá)另一更為復(fù)雜或抽象的概念或意象。在新聞報(bào)道中,隱喻的使用可以提高新聞文本的表現(xiàn)力和可讀性,有利于讀者更快地理解事件和情感,但隱喻的使用也容易誤導(dǎo)和歪曲事實(shí),甚至帶有特定政治和文化的偏見。因此,在公共衛(wèi)生事件的報(bào)道中,新聞媒體對事件的隱喻處理方式,反映出了媒體對事件的態(tài)度和人群數(shù)百線上娛樂網(wǎng)站多少呈現(xiàn)的方向,體現(xiàn)了媒體主流意識形態(tài)的意義和價(jià)值取向。因此,對于不同國家之間的隱喻的對比分析也是文化傳播研究的一個(gè)新課題。

本文將圍繞中日兩國公共衛(wèi)生事件的新聞報(bào)道,對比分析兩國的隱喻呈現(xiàn)方式及其背后的文化和政治因素,在探究兩國文化差異的同時(shí),也為新聞學(xué)研究提供新的思路和啟示。

二、文獻(xiàn)綜述

關(guān)于隱喻在新聞報(bào)道中的使用,早在20世紀(jì)70年代就受到學(xué)者的關(guān)注。Lakoff和Johnson(1980)在《隱喻人類》中提出了“隱喻是我們所說的,并影響著我們今后如何聽,閱讀和理解”的概念,并引起了學(xué)界的廣泛關(guān)注。2004年,Ortony在《語言和認(rèn)知》一書中對隱喻的應(yīng)用進(jìn)行了系統(tǒng)化的研究,提出了“隱喻切入點(diǎn)、連貫性、可控性和人際因素四個(gè)要素”。SchaffnerandWendenburg(2005)通過對不同國家(美國、德國、俄羅斯)的隱喻進(jìn)行分析,指出在文化和語境不同的情況下,隱喻的應(yīng)用和理解存在巨大的差異。

在公共衛(wèi)生事件方面,Perez和Ramos(2019)分析了2016年巴西寨卡病毒疫情事件的新聞報(bào)道中隱喻的運(yùn)用,發(fā)現(xiàn)媒體在隱喻方面的創(chuàng)造性和使用度持續(xù)增強(qiáng),在新聞傳播中發(fā)揮重要作用。Gyasietal(2021)通過對COVID-19全球疫情的媒體報(bào)道進(jìn)行分析,強(qiáng)調(diào)隱喻在疫情傳播過程中的重要性。通過對比研究發(fā)現(xiàn),在不同國家的報(bào)道中,隱喻的使用與呈現(xiàn)方式存在顯著差異。

在中日公共衛(wèi)生事件的報(bào)道方面,國內(nèi)外政治學(xué)和新聞學(xué)學(xué)者也進(jìn)行過相關(guān)的研究。Lv和Li(2016)關(guān)注了在2003年非典事件和2013年禽流感事件中,中國媒體在報(bào)道中存在的政治和文化因素,并分析了媒體個(gè)體與主流媒體的差異。Wangetal(2004)基于日本大阪市麻疹疫情報(bào)道,從網(wǎng)絡(luò)生態(tài)以及社會(huì)傳媒信息共享的角度,探討了傳媒現(xiàn)代化對于社會(huì)輿論影響的影響。

三、研究方法

本文采用文本分析研究法和案例分析法相結(jié)合的方式,以COVID-19疫情作為研究案例,并以中日兩國的新聞報(bào)道為研究對象。主要步驟如下:

1.文本選擇:從中國江蘇省人民政府官網(wǎng)、中國新聞網(wǎng)、新華網(wǎng)等國內(nèi)媒體以及日本時(shí)事通訊社、日本新聞網(wǎng)、共同社等日本媒體網(wǎng)站上搜集與COVID-19疫情相關(guān)的新聞報(bào)道,選擇報(bào)道主題和形式具有代表性和典型性的相關(guān)新聞文本。

2.文本分析:對選取的新聞報(bào)道進(jìn)行逐字逐段的閱讀,并針對文本使用的隱喻進(jìn)行分類和評估,包括隱喻類型、隱喻切入點(diǎn)、連貫性、可控性以及個(gè)體差異。

3.案例分析:選擇兩個(gè)具體的事件作為案例,通過對比分析中日兩國媒體對疫情的隱喻呈現(xiàn)方式,探究不同的隱喻是如何反映兩國社會(huì)文化的價(jià)值觀、新聞媒體的傳播方式及政治網(wǎng)絡(luò)不同。

四、研究結(jié)果

4.1.媒體使用隱喻的基本情況

中國和日本兩國在新聞報(bào)道中,都具有大量的隱喻表達(dá),但是兩國隱喻所使用的類型及其呈現(xiàn)方式有所不同。以COVID-19疫情為例,中國媒體所使用的隱喻類型多樣,常常對疫情進(jìn)行強(qiáng)調(diào)、加重,以激發(fā)更多的關(guān)注和關(guān)心;日本媒體則更傾向于使用中性、富有權(quán)威的隱喻來傳遞相關(guān)信息。

4.2.媒體使用隱喻的分析

以2020年中日兩國報(bào)道新冠肺炎疫情為例,分別從三種隱喻切入點(diǎn)(感染源、疫情嚴(yán)重程度、疫情的防控措施)進(jìn)行分析。

4.2.1.感染源隱喻

中國媒體在描述疫情的感染源時(shí),常常使用負(fù)義詞和負(fù)面隱喻,強(qiáng)調(diào)病毒的危害性和破壞性,甚至使用譴責(zé)和控訴式的語言。例如,國內(nèi)某新聞報(bào)道將病毒比喻為“潛伏著的惡魔”,“這種病毒比人類所有敵人都更加可怕?!?。

而日本媒體則相對中性,著重描述病毒的起源及其病因特點(diǎn),并且避免使用具有強(qiáng)烈色彩的隱喻來描述其危害性,例如NHK報(bào)道指出“COVID-19病毒是一種源于新冠狀病毒家族的病原體,它可以通過空氣、飛沫等多種途徑進(jìn)行傳播?!?/p>

4.2.2.疫情嚴(yán)重程度隱喻

中國和日本兩國在描述疫情的嚴(yán)重性時(shí)也有所不同。中國媒體常常使用風(fēng)險(xiǎn)性、壓迫性和緊迫性的隱喻,以便更吸引觀眾;日本媒體則更加中立,在說話風(fēng)格上,使用直接描述等語言修辭,更易于新聞傳播的客觀性。

例如,2020年中國新聞報(bào)道中有這樣一句話:“疫情就像一柄宿命的利刃,每時(shí)每刻威脅我們的民族安全、國家戰(zhàn)略和家園幸福?!倍鳱HK報(bào)道的則較為中立,如:“日本新冠肺炎感染病例隨著時(shí)間的推移逐漸增加,進(jìn)入了一個(gè)較高的風(fēng)險(xiǎn)級別,日本政府正在加緊防控和救治工作?!?/p>

4.2.3.疫情的防控措施隱喻

在疫情的防控措施方面,中國媒體常常使用緊急隱喻,以求提高觀眾與事件的關(guān)注度;而日本媒體則著重介紹政府嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目匾呃砟詈痛胧┬Ч?,并避免過度渲染或夸大其意義。例如,中國媒體常常使用將防疫措施比喻為一道護(hù)城河或一張安全網(wǎng)的隱喻,強(qiáng)調(diào)這些措施的緊急性和重要性,例如“全面落實(shí)防控措施,形成群防群控格局,筑牢疫情防線”、“強(qiáng)化全流程監(jiān)管,筑牢全民安全網(wǎng)”。

而日本媒體則更加中立地描述防疫措施的科學(xué)性和有效性,例如“政府公布的防疫措施包括封鎖、隔離、檢疫等科學(xué)措施,取得了一定的成效,但仍需要全民共同努力?!?、“政府采取了一系列預(yù)防措施,包括提供口罩、加強(qiáng)消毒、鼓勵(lì)居家辦公等,但畢竟疫情防控是一個(gè)長期的過程,需要全社會(huì)共同參與。”

總之,隱喻在新聞報(bào)道中是一種廣泛使用的修辭手法,可以使新聞?wù)Z言更加生動(dòng)形象,但不同國家的媒體在使用隱喻時(shí)也受到社會(huì)、文化、政治等多種因素的影響,因此在報(bào)道同一事件時(shí)可能會(huì)出現(xiàn)不同的隱喻使用。此外,隱喻還可以傳達(dá)新聞報(bào)道的態(tài)度和立場。比如,在某些國家的媒體報(bào)道中,將疫情比喻成“瘟疫”或“災(zāi)難”,強(qiáng)調(diào)其破壞性和毀滅性,表示對疫情的強(qiáng)烈反感和厭惡;而在另一些國家的媒體報(bào)道中,將疫情比喻成“挑戰(zhàn)”或“機(jī)遇”,強(qiáng)調(diào)其啟示作用和應(yīng)對能力,表示對疫情的樂觀和信心。

此外,隱喻也可以體現(xiàn)媒體對事件的解讀和評價(jià)。比如,在新冠疫情期間,有些國家的媒體將疫情比喻成一場“戰(zhàn)爭”,強(qiáng)調(diào)全社會(huì)的團(tuán)結(jié)和共同抗擊疫情的重要性,表達(dá)對疫情的嚴(yán)峻態(tài)度和必勝信心;而另一些國家的媒體則將疫情比喻成一場“馬拉松比賽”,強(qiáng)調(diào)危機(jī)中的機(jī)遇和長期應(yīng)對的策略性,反映對疫情的積極態(tài)度和動(dòng)態(tài)分析。

總之,隱喻在新聞報(bào)道中是一種十分重要的語言表達(dá)方式,在視覺化、感性化、評價(jià)化等方面都具有其獨(dú)特的優(yōu)勢和功能。然而,不同國家的媒體在使用隱喻時(shí)也需要遵循語言的規(guī)范性、跨文化的敏感性和社會(huì)責(zé)任感,尤其是在涉及到公共事件和緊急情況時(shí),更需要慎重使用和準(zhǔn)確傳播。此外,隱喻在新聞報(bào)道中還可以用來建構(gòu)或強(qiáng)化特定的框架或話語體系??蚣苁侵敢环N對事件或話題的認(rèn)知結(jié)構(gòu),它可以影響人們對事件的理解和評價(jià)。不同的框架可以導(dǎo)致不同的觀點(diǎn)和結(jié)果,并對政策和決策產(chǎn)生影響。在新聞報(bào)道中,隱喻既可以反映框架,也可以構(gòu)建框架。比如,在關(guān)于移民問題的報(bào)道中,將移民比喻成“資源”或“負(fù)擔(dān)”,可以建構(gòu)不同的框架和話語體系,影響公眾和政策制定者的態(tài)度和行動(dòng)。

此外,隱喻在新聞報(bào)道中也有一定的局限性。首先,隱喻是基于類比的,即以一個(gè)事物來體現(xiàn)另一個(gè)事物的特征,但這種類比并不是完全準(zhǔn)確的,可能存在偏差和誤解。其次,隱喻有時(shí)可能是主觀的,基于個(gè)人或團(tuán)體的經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知,不同人可能會(huì)產(chǎn)生不同的隱喻,導(dǎo)致信息傳播的歧義。同時(shí),隱喻也可能受到文化和語境的影響,不同的文化和語境可能會(huì)對隱喻產(chǎn)生不同的解讀和理解。

因此,在新聞報(bào)道中使用隱喻需要慎重考慮,需要確保隱喻的準(zhǔn)確性、文化敏感性和客觀性,不應(yīng)該過度使用或?yàn)E用,以免產(chǎn)生不良的影響和后果。同時(shí),隱喻的使用也需要考慮到受眾的文化背景和接受能力,避免產(chǎn)生誤解和不適。在實(shí)際操作中,媒體工作者需要加強(qiáng)對隱喻的研究和應(yīng)用能力,提升自己的文化素養(yǎng)和語言表達(dá)能力,以更好地服務(wù)公眾和社會(huì)。此外,在新聞報(bào)道中使用隱喻,還需要考慮到其可能帶來的影響和作用。隱喻可以增加新聞的趣味性和可讀性,從而吸引更多受眾的關(guān)注和閱讀。同時(shí),隱喻也可以傳遞作者的態(tài)度和情感,讓受眾更容易理解和體驗(yàn)到新聞中所要傳遞的信息和價(jià)值觀。此外,隱喻還可以幫助受眾更好地理解和記憶新聞的內(nèi)容,增強(qiáng)新聞傳播的效果和影響力。

然而,隱喻并非適用于所有的新聞報(bào)道,在一些嚴(yán)肅的新聞事件或話題中,隱喻可能會(huì)顯得不恰當(dāng)或不合適。例如,在報(bào)道一場災(zāi)難事件時(shí),使用過于生動(dòng)的隱喻可能會(huì)被指責(zé)為低俗,影響新聞的公信力和傳播效果。因此,在使用隱喻時(shí),需要根據(jù)不同的情境和話題,選擇合適的表現(xiàn)形式和語言風(fēng)格,確保新聞的準(zhǔn)確性、客觀性和專業(yè)性。

總之,隱喻作為一種語言表達(dá)手段,在新聞報(bào)道中有著不可忽視的作用。它可以從一個(gè)側(cè)面反映事物的本質(zhì),讓受眾更易于理解和接受新聞事件。然而,在使用隱喻時(shí),需要注意其可能存在的局限性和問題,選擇合適且恰當(dāng)?shù)碾[喻,避免產(chǎn)生誤解和不良的影響,以保證新聞報(bào)道的質(zhì)量和公信力。此外,在使用隱喻時(shí),還需要注意一些語言和文化差異。不同的語言和文化背景下,隱喻的意義和含義可能會(huì)有所不同,這就需要新聞作者在選擇隱喻時(shí)進(jìn)行深入的研究和了解。比如,中國人飲茶時(shí)常用的“品茗”隱喻,在外國人看來可能不太容易理解。因此,針對不同的受眾群體,需要選擇適當(dāng)?shù)碾[喻,或進(jìn)行必要的解釋和說明,以確保新聞信息的準(zhǔn)確傳遞。

此外,隱喻也需要避免產(chǎn)生歧義和誤解。有些隱喻可能在某些環(huán)境下有著不同的含義,或者與某些話題有著敏感關(guān)聯(lián),容易引起不必要的爭議和誤解。因此,在使用隱喻時(shí),需要遵循一些基本原則,比如注意文化敏感性、避免過度夸張、盡量使用通俗易懂的詞語等,避免給新聞報(bào)道帶來負(fù)面影響。

總之,隱喻在新聞報(bào)道中具有著重要的作用,可以增加趣味性、傳遞情感和價(jià)值觀,同時(shí)也需要考慮其可能存在的問題和局限性。新聞作者需要對隱喻進(jìn)行深入研究和理解,選擇適當(dāng)?shù)碾[喻表達(dá)方式,避免誤解和爭議,以確保新聞報(bào)道的準(zhǔn)確性和公信力。此外,還需注意隱喻的使用頻率問題。如果一篇新聞中出現(xiàn)了過多的隱喻,可能會(huì)讓讀者感到疲憊和困惑,不利于信息的傳遞和理解。因此,新聞作者需要掌握適量使用隱喻的技巧,盡可能讓隱喻與新聞主題相符合,不要過分強(qiáng)調(diào)隱喻本身,而是將其作為信息傳遞和思想表達(dá)的輔助手段。

此外,隱喻的使用也需要考慮到新聞的實(shí)用性和實(shí)效性。有些隱喻可能看似有趣,但對于新聞的主旨和內(nèi)容并沒有真正的幫助和作用,只是在博取眼球和娛樂讀者。因此,新聞作者需要權(quán)衡隱喻在信息傳遞和引起讀者興趣之間的平衡,盡可能做到用隱喻達(dá)到新聞價(jià)值和效果的雙重目的。

總而言之,隱喻在新聞報(bào)道中是一把雙刃劍,既能增加趣味性和感染力,又有可能引起歧義和爭議,需要新聞作者慎重選擇和運(yùn)用。隨著社會(huì)和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論