含有“big”的趣味俚語_第1頁
含有“big”的趣味俚語_第2頁
含有“big”的趣味俚語_第3頁
含有“big”的趣味俚語_第4頁
含有“big”的趣味俚語_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

含有“big”的趣味俚語含有“big”的趣味俚語,“bigcheese”莫非是大奶酪?今日我給大家?guī)砹撕小癰ig”的趣味俚語,盼望能夠關(guān)心到大家,下面我就和大家共享,來觀賞一下吧。

含有“big”的趣味俚語,“bigcheese”莫非是大奶酪?

Tobeabigdeal

成為大人物

Tobeanimportant/famousperson,especiallyinaspecificlocation/areaofwork.

成為重要人物/名人,尤指在特定的位置/工作領(lǐng)域。

Ihearshe’sabigdealinBiochemicalengineeringnowadays.

我聽說她現(xiàn)在在生化工程方面是個大人物。

That’sher!She’sabigdealinlocalpolitics.

那是她!她在當(dāng)?shù)卣墒莻€大人物。

bigcheeseidiomexamples

重要人物習(xí)語例子

Tobethebigcheese

成為大人物

Veryinformal.Tobeanimportant/influentialperson,especiallyinanareaofwork/pany.‘Thebigcheese’isoftenusedtotalkaboutthebossormanager.

特別不正式。成為重要/有影響力的人,尤指在工作/公司領(lǐng)域。“Thebigcheese”常常被用來談?wù)摾习寤蚪?jīng)理。

He’sthebigcheeseatGoogle.

他是谷歌的大人物。

She’sthebigcheeseoftheHRdepartment.

她是人力資源部的重要人物。

Tobeabigshot

成為一個大佬

Animportant,successfulorinfluentialperson.However,‘bigshot’canhavenegativeconnotationsandisoftenusedsarcastically.

一個重要的、勝利的或有影響力的人。然而,“bigshot”可能具有負(fù)面含義,而且常常被諷刺地使用。

Ihaven’tseenyouinawhile.Iheardyoubecameabigshotinthecity.I’msurprisedyoustillhavetimeforus.

我有一段時間沒見到你了。我聽說你成了城里的一個大佬。我很驚異你仍舊有時間見我們。

Alrightbigshot,don’tspendallyourmillionsallinonego.

好吧,大佬,不要把你全部的錢都一股腦兒花掉。

Tobeabigfishinasmallpond

成為一個小地方的大人物

Someonewhoisverysuccessfulbutonlyinaverylimitedarea,andonlybecausethereisn’tmuchpetition.

他特別勝利,但只是在一個特別有限的領(lǐng)域,只是由于沒有太多的競爭。

Shelikesbeingabigfishinasmallpondbecausethensheknowsshe’lldowell.

她喜愛在一個小地方成為一個大人物,由于她知道她會做得很好。

IfhewenttoLondonhewouldn’tthinkquitesohighlyofhimself.Herehe’sabigfishinasmallpond.

假如他去倫敦,他不會對自己有那么高的評價。他在這種小地方肯定是個大人物。

Tobeesuccessful

變得勝利

Tomakethebigtime

賺大錢

Tobeesuccessfulinsomethingyoudo–oftenearningalotofmoney.

在你所做的事情上取得勝利——經(jīng)常賺許多錢。

Whenhemadethebigtimehetookeveryonetothemostexpensiverestaurantintowntocelebrate.

當(dāng)他賺大錢的時候,他帶大家去城里最貴的餐廳慶祝。

Mostpeopledon’tmakethebigtimeuntilthey’vebeenworkingforatleast20years.

大多數(shù)人直到他們工作至少20年才開頭賺大錢。

otherwaystosaysuccessful,aheadofthecurve,aheadofthepack,getsomethingofftheground.

其他方式來表達(dá)勝利

Tomakeitbig

取得成就,賺大錢

Tobeesuccessfulinsomethingyoudo–oftenearningalotofmoney.

在你所做的事情上取得勝利——經(jīng)常賺許多錢。

ShemadeitbigonBroadwaybackin2024.

她在2024年底在百老匯演出取得巨大勝利。

Hisdreamistomakeitbigsothathecanpayoffhismortgageandlivedebt-free.

他的幻想是賺大錢,這樣他就可以還清抵押。

Playinthebigleagues

進(jìn)入更高的平臺

Comesfromsport–toplayatthehighestlevel.Tobeinvolvedinsomethingimportantorofbigproportions.Oftenusedinbusinesswhensomeoneispromotedorstartsdoingworkthathasabiggerimpact.

來自運動項目-在最高水平上玩。參加一些重要的或相對重要的事情。通常用于商業(yè)中,當(dāng)某人被提升或開頭工作有重大影響時。

She’sbeenpromotedtoregionalmanager.She’splayinginthebigleaguesnow!

她被提升為地區(qū)經(jīng)理。她現(xiàn)在正在大聯(lián)盟踢球!

Youhavetoworkmuchharderthanthatifyouwanttoplayinthebigleagues.

假如你想在大聯(lián)盟踢球的話,你必需努力工作。

Bigbreak

重大突破

Anopportunityorturnofeventsthatleadstosuccess.Abigbreakisoftenusedforpeopleinvolvedinthearts(artists,actorsetc.),totalkaboutonespecificopportunitythatledtotheirworkbeingrecognisedandtothembeingsuccessful.

勝利的機(jī)會或轉(zhuǎn)折。對于從事藝術(shù)(藝術(shù)家、演員等)的人來說,常常會有一個大的休息時間,來談?wù)撘粋€特定的機(jī)會,這個機(jī)會使他們的作品得到認(rèn)可,并獲得勝利。

Shehadherbigbreakin2024andthephonehasn’tstoppedringingsince!

她在2024取得了大突破,從那之后,簽約電話始終沒有停止過!

Herbigbreakwassomethingsheneverexpected–anindependentfilmwithasmallbudget.

她最大的突破是她從未料到的——一部預(yù)算很小的獨立電影。

Positiveidiomswithbig

含有big的樂觀俚語

bepositive

樂觀點的

Thinkbig

野心勃勃

Tobeambitious.

變得雄心勃勃

Youhavetothinkbigtoachievegreatthings.

你必需雄心勃勃才能成就大事。

Thinkingbigisthekeytoacplishingyourbiggestgoals.

雄心壯志是實現(xiàn)你最大目標(biāo)的關(guān)鍵。

Shethinksbig.She’llgofar.

她有雄心壯志,她會走得很遠(yuǎn)。

Tobebighearted

變得心胸寬廣

Adjectiveusedtodescribeanaspectofaperson’spersonality.Ifsomeoneisbigheartedtheyarekind,caringandpassionate.

這個形容詞用來形容一個人性格的一個方面。指那些心胸寬廣,和善、擅長關(guān)懷別人和富有憐憫心的人。

Mymum’stoobigheartedforherowngood.She’salwayshelpingpeople–evenifshecan’treallyaffordto!

我媽媽關(guān)懷別人賽過關(guān)懷自己。她總是關(guān)心別人——即使她真的擔(dān)當(dāng)不起!

I’venevermetsomeonequiteasbigheartedasyou.You’rereallyspecial.

我從來沒有見過像你這么心胸寬廣的人。你真的很特殊。

Negativeidiomswithbig

含有big的消極俚語

Tohavebiggerfishtofry

有要事要做

Tobeworriedaboutmoreimportantormoreurgentproblems.

擔(dān)憂更重要或更緊急的問題。

Iknowyou’vemisbehavedbutIcan’tdealwithyourightnow.There’saburstwaterpipeinthekitchenandIcan’tfindyourbrother.I’vegotbiggerfishtofry.

我知道你做了錯事,但我現(xiàn)在沒法處理。廚房里有一個水管裂開,我找不到你的哥哥。我有更重要的事要做。

Shedidn’tworryaboutthebadpresshercampaignwasgetting,afterall,shehadbiggerfishtofry.

她并不擔(dān)憂她的競選活動會招來壞消息,究竟,她有更重要的事情要做。

Bebigof(someone)

了不起

Ifanactionisbigofsomeone,it’sgood,kindorhelpful.However,thisidiomisusuallyusedsarcasticallywhenthepersonusingitthinksthattheotherpersoncoulddoalotmore.

假如一個人的行為是宏大的,指的是這種行為是美妙的、和善的或樂于助人的。然而,當(dāng)使用這個習(xí)語的人認(rèn)為其實別人可以做得更多時,這個習(xí)語通常被諷刺性地使用。

Itwasreallybigofyoutospareawholeminuteformeyesterday.

昨天你為我騰出了整整一分鐘,真是太好了。

Youhaven’tevencalledheryettoseehowshe’sdoing?That’sbigofyou.

你還沒有打電話給她,看看她怎么樣了?你真了不起。

Negative

消極的

Tobebigheaded

高傲自大的

Tobeconceitedorarrogant.Usedasanadjectivetodescribeaperson’spersonality.

傲慢自滿形容詞用來形容一個人的共性。

He’ssobigheaded.Allhetalksaboutishimself.

他太自大了。他所說的都是他自己。

She’snotbigheaded,butsheoftenesacrossthatwaytonewpeopleshemeets.

她并不高傲,但她常常以那樣的方式來對待她遇到的新伴侶。

Togivesomeoneabighead

使某人傲慢自滿

Topraisesomeonesomuchthattheystartthinkingveryhighlyofthemselves.

贊美某人太多以至于他們開頭高估自己。

Don’ttellhimhe’sgood-looking.You’llgivehimabighead.

別告知他他長得好看。你會讓他傲慢自滿的。

You’llgiveherabigheadwithallthosepliments!Shewon’tevenbeabletofitthroughthedoorbythetimeyou’redone!

你這樣贊美她會使她忘乎所以的!當(dāng)你做完的時候,她甚至無法穿越這個門!

Gettingtoobigforyourboots

太自以為是

Behavingasifyouaremoreimportantthanyouactuallyare.Actinglikeyou’rebetterthanotherpeople.Havingaveryhighopinionofyourself.Usednegatively.

表現(xiàn)得似乎你比實際更重要一樣。假裝你比別人強(qiáng)。對自己有很高的評價。使用時有消極意義。

HaveyouseenSarahlately?Sinceshegotpromotedshe’sbeengettingfartoobigforherboots.

你最近見到莎拉了嗎?自從她升職以來,她越來越自以為是了。

Alright,stopit.You’regettingfartoobigforyourbootsandI’vehadenough!

好吧,停止。你太自以為是,我受夠了!

Tobeabigmouth

大嘴巴

Adjectiveusedtodescribeanaspectofaperson’spersonality.Itmeanstheytellpeoplethingstheyshouldn’t,forexamplesecrets.

這個形容詞用來形容一個人性格的一個方面。這意味著他們告知人們他們不應(yīng)當(dāng)說的事情,比如泄露隱秘。

Don’ttellJoshaboutyourpromotion.Youknowhe’sabigmouthandeveryonewillknowbylunchtime.

不要告知喬西你晉升的事。你知道他是個大嘴巴,你假如告知他,每個人都會在午飯時間知道這件事。

Don’tbesuchabigmouth!Can’tyoukeepasecretforonceinyourlife?

別那么大嘴巴!你一輩子不能保守一次隱秘嗎?

Otheridiomswithbig

其他帶有big的詞語

Toseethebigpicture

關(guān)注大局

Tofocusonthemostimportantpartsofasituation,ratherthanthesmallerdetails.

專注于一個狀況下的最重要的部分,而不是較小的細(xì)節(jié)。

InmylineofworkIreallyneedtofocusonthebigpictureoritwon’tallfittogetherattheend.

在我的工作中,我真的需要把留意力放在大局上,否則到最終就不會做成一件大事。

Isanyoneseeingthebigpicturearoundhere?Ifwedon’tstartfocussingnowwe’llnevergetthisprojectdeliveredontime!

有人關(guān)注大局嗎?假如我們現(xiàn)在不開頭集中留意力,我們將永久無法按時完成這個項目!

Tobebigon(something)

對...注意

Tobeinterestedinsomething,toenjoysomethingalotortothinksomethingisparticularlyimportant.

對某事感愛好,常常享受某事,或者思索某事特殊重要。

MakesureyousaypleaseandthankyouandcallherMrsJones.She’sbigonpoliteness.

肯定要說聲感謝,叫她瓊斯夫人。她很注意禮節(jié)。

He’snotbigonhugssodon’tbesurprisedifallhedoesisshakeyourhand.

他不怎么擁抱,所以不要感到驚異,假如他和你只是握手。

Abigask

不情之請

Informal.Toasksomeonetodosomethingforyouorforafavourthatisdifficult,timeconsumingorinconvenientforthepersonyou’reasking.‘Abigask’canalsobeusedsarcastically,ifthepersonthinkstheyhaveaskedforsomethingeasybutthathasn’tbeendone.

非正式。懇求某人為你做某事,或者懇求某人幫忙,這對于你懇求的人來說是困難、費時或不便利的。假如某人認(rèn)為他們要求一些簡潔的但尚未完成的事情,那么也可以諷刺地使用“bigask”。

Iknowit’sabigask,butisthereanychanceyoucouldpickCharlieupfromschoolformetoday?

我知道這是一個不情之請,但是你今日有機(jī)會幫我從學(xué)校接查利嗎?

Isitreallyabigaskforustohavelunchtogetheronceeverycoupleofmonths?

每兩個月一起吃一次午餐真的是一個很過分的要求嗎?

Tomakeabigdeal(ofsomething)

大驚小怪

Toexaggerateasituation,putalotoffocusonsomethingorsomeoneorbuilduptheimportanceofsomething.

為了夸大一個狀況,把許多留意力放在某事或某人身上,或者建立某事的重要性。

Pleasedon’tmakeabigdealoutofthis,butIforgottobuymilkattheshops.

請不要為此大驚小怪,但我忘了在商店買牛奶。

Let’salltrytomakeabigdealofhertoday,she’sworkedreallyhardandshereallydeservesit.

我們今日都好好地夸獎她,她工作很努力,她真的值得。

Bigtime

很大程度地

Informal.Alotortoagreatextent.Usedtoemphasiseanaction.

非正式的。許多或很大程度上。用來強(qiáng)調(diào)行動。

YouowemebigtimeforthatfavourIdidyoulastweek.

上星期你欠了我很大的人情。

Heneedstoapologisebigtimeforwhathe’sdonetome.

他需要為他對我所做的事好好地賠禮。

這些職場俗語80%的人都聽不懂

1.Barkupthewrongtree

人們發(fā)覺,在動物界,獵狗追趕獵物的時候,經(jīng)常追上樹,但這樣只會讓獵物跳到別的樹枝上來逃脫追捕。但獵狗呢,還傻傻地對著錯誤的樹叫喊。

所以這個習(xí)語引申為:弄錯(或攻錯)了目標(biāo);用錯精力,精力花在不該花的地方;認(rèn)錯了人,找錯了地方;錯怪了人

Mr.Smithmaybarkupthewrongtreeifhethinkshecanfoolher.

假如史密斯先生認(rèn)為可以愚弄她的話,那他就認(rèn)錯人了。

2.Beataroundthebush

最初,獵人經(jīng)常在樹叢中來回走,用腳步聲間接趕走四周的鳥兒。

現(xiàn)在常用在職場中,指的是:拐彎抹角地談?wù)撘患拢郧脗?cè)擊,兜圈子,不直截了當(dāng)?shù)卣f,不直接談?wù)};遲遲不作打算

Dontbeataroundthebush.Tellmethetruth.

憋拐彎抹角了,快把真相告知我。

3.Callaspadeaspade

這個短語看似和撲克牌有關(guān),其實沒有任何關(guān)系。這里的spade就是人們過去用的鏟子。

在商務(wù)英語了,這個短語引申意思是:直言不諱,有啥說啥

Ithinkeveryoneshouldcallaspadeaspade.

我認(rèn)為每個人都應(yīng)當(dāng)有話直說。

4.Cookthebooks

看過《絕命毒師》的伴侶,肯定記得下面這個畫面。

老白帶老婆來到他的隱秘基地,這里堆滿了靠販毒賺來的美鈔,他讓做會計的老婆幫他cookthebook。

當(dāng)然,書本是不能“蒸煮”的,而這里的book也不是一般的書本,而是會計專用的記賬本。cookthebook意思是像做菜一樣加點調(diào)料,把賬目改一改,造假賬。

Althoughmyfriendwasusuallyhonest,hedecidedtocookthebooks.

盡管伴侶一向誠懇,但他還是打算在賬目上做一些手腳。

5.Chiponyourshoulder

十九世紀(jì),血性男兒假如想找人打架,就在肩上放一塊木頭行走。假如有人想接受挑戰(zhàn),那么就把肩膀上的木頭擊倒,雙方就可以正式開打了。

在商務(wù)英語中,它的引申意思是:愛吵架的人,愛找麻煩的人

Ifyouhaveachiponyourshoulder,itmeansyouseemkindofangrybecauseyoufeelyouremaybenotasgoodasotherpeopleoryoufeelyouhaventbeentreatedfairly.

假如你愛和別人吵架,愛生氣,那是由于你不如別人;或者是由于覺得自己受到了不公正的待遇。

6.Cuttothechase

這其實是個古老的電影用語。人們看電影時,遇到一大串對白的時候,都想跳過,直接看最精彩的部分。

而一般最精彩的地方多半包含追趕戲(chase),所以電影制片人會說cuttothechase,指的是直接看最精彩的戲份。

在商務(wù)用語中,指的是:開門見山;提到關(guān)鍵問題;轉(zhuǎn)入(或切入)正題

Now,Imreadytocuttothechase:JSPtechnology,whilebuiltongoodideas,presentsquiteafewproblems.

現(xiàn)在,我將轉(zhuǎn)入正題:JSP技術(shù)雖然建立在良好理念的基礎(chǔ)之上,但是卻消失了一些問題。

7.Deadinthewater

這個短語來源于航海術(shù)語,指沒有風(fēng)的時候,船只不動的狀態(tài)。

現(xiàn)在經(jīng)常指業(yè)務(wù)上沒有進(jìn)展,或經(jīng)濟(jì)停滯、癱瘓。

Theprojectisdeadinthewaterforthetimebeing.

這項工程眼下沒一點進(jìn)展。

8.Dropofahat

在美國西進(jìn)運動的時候,人們一扔帽子,就往往意味著要有大事發(fā)生了,比如要開頭上戰(zhàn)場了。

現(xiàn)在的引申意思是:即將開頭行動

Ilovetotravel,Imreadytogoatthedropofahat.

我喜愛旅游,我預(yù)備立刻就去。

9.Hearditthroughthegrapevine

美國早期的電報系統(tǒng)被冠以thegrapevinetelegraph的外號,這是由于電報電線常常纏在一起,人們覺得這像葡萄藤。

在美國內(nèi)戰(zhàn)期間,電報系統(tǒng)不僅傳送戰(zhàn)斗進(jìn)展?fàn)顩r,許多時候還傳達(dá)虛假信息。因此,grapevineinformation經(jīng)常是不行靠的。

如今,Hearditthroughthegrapevine指的是小道消息,道聽途說的事情

IheardthroughthegrapevinethatStacyandMarkaregettingadivorce.

我聽說,Stacy和Mark離婚了。

A:Howdoyouknowthepanyisgoingbust?

B:Ihearditthroughthegrapevine.

A:你怎么知道公司要破產(chǎn)了?

B:我是聽的小道消息。

10.Jumpthroughhoops

這個詞最初是來自馬戲團(tuán)。那些馬戲團(tuán)里訓(xùn)練有素的小狗聽到馴狗師一聲令下馬上跳動穿過鐵環(huán)。

這些小動物乖巧地聽訓(xùn)練師指揮,做出各種高難度跳圈動作,完成之后,它們往往能受到獎賞。

所以,jumpthroughhoops指的是為了討好某人,辛苦做某事,越過重重障礙。

HollywoodstudiosusuallyjumpthroughhoopstosatisfyChineseaudienceandmakesurethattheirblockbusterfilmswingoodboxoffice.

好萊塢制作公司為了讓大片在中國大賣,往往千辛萬苦討好中國觀眾。

11.Passthebuck

19世紀(jì)80年月,在美國西部打牌的時候,人們經(jīng)常用獵刀來分清牌桌上誰是發(fā)牌人。

那時候的獵刀刀柄都是用雄鹿角(buck)做的,所以說Passthebuck意思是該下一個人發(fā)牌了。

而現(xiàn)在,這個詞義有了新的延長,指的是推卸責(zé)任、踢皮球

Everytimesomethinggoeswrong,youtrytopassthebuck.

每次有什么出錯的地方,你總是把責(zé)任推給別人。

12.Shootthebreeze

這個習(xí)語可不是“殺掉微風(fēng)”的意思

而是一群人坐在一起,無所顧忌地談天

EveryFriday,Iwouldinvitesomefriendsandshootthebreezewiththem.

每周五,我都會邀請一些伴侶過來,和他們閑聊。

13.Pushtheenvelope

這里的envelope可不是真的信封,而是專業(yè)飛行術(shù)語,叫飛行包線,指的是機(jī)械或其它設(shè)備的性能范圍。

比如,高鐵設(shè)計最高適度也許為380km/h,假如以420km/h運行,就是pushtheenvelope,即挑戰(zhàn)極限、超過底線

Eversincetheoriginofrollercoastersmankindhasbeenpushingtheenvelopetoseehowfastandhardapersoncansafelybehurtleddownatrack.

自從有了云霄飛車之后,人類就在不斷地探究著一個極限——究竟要多么堅固穩(wěn)定的結(jié)構(gòu)才能夠讓乘坐者們從高處平安地急速沖下軌道?

14.Eagerbeaver

看過《瘋狂動物城》的人,都應(yīng)當(dāng)記得那只好像怎么也睡不醒、睜不開眼睛的樹懶(beaver)公務(wù)員吧。

但其實,在歐美人的認(rèn)知中,beaver可是勤勞的代表,英語中還有eagerbeaver說法,指的是做事勤奮的人;做事賣力的人

Thenewsecretaryisaneagerbeaver.Althoughsheestoworkatseveneveryday,she’sthelasttoleaveintheevening.

新來的秘書做事勤奮。雖然每天七點就來上班,但總是最晚下班的人

Dontbeaneagerbeaver;wehaveplentyoftimetodothisjob.

別那么賣命,我們有的是時間。

15.Steal

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論