Unit2Languagepoints課件高二外研版英語選擇性_第1頁
Unit2Languagepoints課件高二外研版英語選擇性_第2頁
Unit2Languagepoints課件高二外研版英語選擇性_第3頁
Unit2Languagepoints課件高二外研版英語選擇性_第4頁
Unit2Languagepoints課件高二外研版英語選擇性_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Languagepoints–Para.1Translate:AndyeteverymemberofNewYork’swealthyhighsocietywantednothingmorethan

toposeforthisman.然而,紐約富裕的上流社會中每一個人都只想著對他擺姿勢、請他拍照。Languagepoints–Para.2&3Translate:Norwasitawiderangeofcontactsandconnections.(不是因為他用了昂貴、先進的設(shè)備)也不是因為他交友廣泛,識人無數(shù)。Translate:CunninghamlikedtophotographordinarypeopleinthepoorBronxasmuchasVIPsinrichManhattan.無論是對于在貧困的布朗克斯拍攝普通人,還是在富裕的曼哈頓拍攝貴賓,他都同樣喜歡。Translate:ItwaswithintheirrealitythatCunninghamsawbothbeautyandpotential.正是在這種真實中,坎寧安看到了美好和潛力。Languagepoints–Para.4sheerhardworkTheconcertwassheerdelight.這場音樂會是一次十足的享受。Translate:WhatmadeCunninghamgreatwashisdevotiontophotography,andthehoursandhoursofsheerhardworkheputintohiswork.康寧安之所以偉大,是因為他對攝影的熱愛,以及他在工作中投入的大量時間和精力。休假一天Languagepoints–Para.4&5Translate:Thisdevotionandhardworkiswhatweseereflectedwithinhisphotos.我們可以從他的照片中看到這種奉獻和努力。生活方式;對生活的態(tài)度one’sapproachtolifeLanguagepoints–Para.6&7Translate:Thislackofself-interestandpromotionkeptCunninghamfocusedonhiscraft,enablinghimtocaptureNewYork’suniquestreetstyle.對自身利益和升遷毫不關(guān)注,這使得坎安寧能夠?qū)W⒂谧约旱募寄埽蹲降郊~約獨特的街頭風(fēng)格。成為時尚,變得流行起來流行過時趕時髦fashionfashionable2.(Para.3)Throughhisfascinationwithwhatpeoplewerewearing,notwhotheywere...

n.魅力,著迷I'vehadalifelongfascinationwiththeseaandwithsmallboats.

ChinahasalwaysfascinatedTom.Theywerefascinatedtoseethatitwassimilartoonetheyhadathome.It'sfascinatingtoseehowdifferentpeopleapproachtheproblemThebookoffersafascinatingglimpseofthelivesoffilmstars.Hewasfascinatedwith/byherbeauty.

Practice:Chineseculture

megreatly.Iam

withtheoldmythsandlegends.Chinesetraditionalarchitecturehasagreat_________forme.NowIamvisitinga

antiquetownfullofancientbuildings.極有吸引力的,迷人的入迷的,極感興趣的fascinatesfascinatedfascinationfascinating3.(Para.3)Norwasitawiderangeofcontactsandconnections.

Amongtheseistheclockrestorationmaster,WangJin.

So

incrediblewastheirskillthatmanyoftheirbuildingssurvivedearthquakes.1)Only+狀語(副詞、介詞短語、狀語從句)置于句首。直到那時他才意識到自己犯了多么嚴重的錯誤。只有這樣,我們才能確保可持續(xù)發(fā)展。2)否定副詞、連詞及介詞短語(never、bynomeans、innoway、innocase、undernocircumstances、onnocondition、atnotime等)置于句首。(1)他們很少早上起得這么早。Onlythendidherealizewhataseriousmistakehehadmade.Onlyinthiswaycanweensuresustainabledevelopment.Rarelydidtheygetupsoearlyinthemorning.

(2)Notonlydoeshehelpneighbors,butalsohedonateshispossessionstocharities.(3)Notuntilhewentthroughhardshipsdidherealizehowimportantthefamilywasforhim.。(4)Nosoonerhadhearrivedthanthemeetingstarted.

他一到達,會議就開始了。3)結(jié)果狀語從句中“such+adj.+n.”和“so+adj./adv.”置于句首。他寫了一本如此有趣的書,所以它很暢銷。她英語說得很清楚,總能讓人聽懂。Suchaninterestingbook/Sointerestingabookdidhewritethatitsoldwell.SoclearlydoesshespeakEnglishthatshecanalwaysmakeherselfunderstood.4)“so+...+主語”表示“……也如此”;“neither/nor+...+主語”表示“……也不”。

他每天鍛煉身體,他的父母也是。我從未出過國,他也沒有。

Hetakesexerciseeveryday;sodohisparents.Ihaveneverbeenabroad;neitherhashe.LanguagepointsinDevelopingideas()在紫禁城的高墻后面

時間按自己的節(jié)奏流逝Ifit_____________(notbe)forathree-episodedocumentary,outsiders______________________(neverknow)thattheplainly-dressedpeopleworkingherearemasters…時鐘修復(fù)大師日復(fù)一日追溯到……發(fā)源于……behindthehighwallsoftheForbiddenCitytimeticks

atitsownpace

theclockrestorationmasterdayin,dayoutdateback+時間段datebackto+時間點originatefromhadnotbeenwouldneverhaveknownLanguagepoints(Para.3-5)小到懷表,大到一米多高的鐘表

考慮到,鑒于給巨大的鐘上發(fā)條(wind)精巧的鐘表真正令人驚嘆且鼓舞人心的時刻和時間賽跑保持對……的樂觀rangefromsmallpocketwatchestoclocks

overonemeterinheightgiven(prep.);giventhat

(conj.)windupthegiganticclockstheintricatelyfashionedclocksatrulyawesome-inspiringmomentaraceagainsttimeremainoptimisticaboutLanguagepoints(Para.5)把......傳授給......承擔(dān)許多未來的維修工作追隨他父親的足跡開始修理古董鐘保護傳統(tǒng)技藝經(jīng)得起時間考驗在如今快節(jié)奏的世界時間不等人passon

...

to...takeon

manyofthefuturerepairsfollowin

hisfather’sfootprintstakeup

repairingantiqueclockspreservetraditionalskillsstandthetestoftimeintoday’sfast-pacedworld,…Timewaitsfornoman.Languagepoints1.(Para.5)Thenewgenerationofartisanswillnotonlyhelppreservetraditionalskills...Wewilldoeverythingtopreservepeace.

preserve

naturalresources

Theorganizationwassetuptopreserveendangeredspeciesfromextinction.

preservedfruit

preservedmeet

preservedegg

preservationn.

Thereisgreatpublicconcernaboutsomeofthechemicalsusedinfood

preservation.Practice:

1.Wewillvisitsomeofthebest-__________Greekmonumentsintheworld.2.Thesocietywassetupto________theanimalswhicharedyingout.3.Theoldbuildingisinagoodstateof___________exceptforthewoodenfloor.保護……免受……公眾對食品保鮮的某些化學(xué)物質(zhì)非常關(guān)注。preservedpreservepreservation4.(P23)Forsevengen

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論