版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025年英語翻譯資格考試筆譯模擬試卷:商務(wù)文件翻譯與專業(yè)術(shù)語試題考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、單項選擇題(每題2分,共20分)1.Thecompanyhasawell-establishedreputationinthefieldof________.A.agricultureB.informationtechnologyC.educationD.healthcare2.Accordingtothecontract,thegoodsshallbedeliveredtothebuyer'swarehousewithin________daysafterthecontractissigned.A.30B.45C.60D.903.Theproducthasbeenwidelyrecognizedforitssuperiorqualityandreasonableprice,whichhashelpedustoexpandourmarketshare.A.qualityB.priceC.reputationD.service4.Inordertoensurethesmoothprogressoftheproject,weneedtocoordinatewithalltherelevantdepartmentsandprovidethemwiththenecessaryinformation.A.progressB.coordinationC.informationD.department5.Thecontractspecifiesthatanydisputesarisingfromtheexecutionofthecontractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.A.arisingB.executionC.disputeD.negotiation6.Ourcompanyiscommittedtoprovidingourcustomerswiththebestproductsandservicestomeettheirneeds.A.committedB.productsC.servicesD.needs7.Theletterofcreditisanimportantdocumentforensuringthesecurepaymentofgoods.A.letterB.creditC.documentD.payment8.Wehavecarefullyreviewedyourorderandfoundthattherearesomediscrepanciesinthespecifications.A.reviewedB.orderC.specificationsD.discrepancies9.Theshipmentisexpectedtoarriveattheportofdestinationwithin________days.A.10B.20C.30D.4010.Thecompany'sstrategicplanningaimstoenhanceitscompetitiveedgeintheglobalmarket.A.strategicB.planningC.competitiveD.global二、翻譯選擇題(每題2分,共20分)1.Thefollowingsentenceisabusinessdocumenttranslation.Pleasechoosethecorrecttranslation.Thecompanyispleasedtoinformyouthatthegoodshavebeenshippedandareontheirwaytoyou.A.我們很高興地通知您,貨物已裝船并正在運往您的途中。B.我們公司很高興地通知您,貨物已發(fā)運并正在向您發(fā)貨。C.我們公司很高興地通知您,貨物已發(fā)貨并正在途中。D.我們公司很高興地通知您,貨物已發(fā)貨并正在運往您的目的地。2.Thefollowingsentenceisabusinessdocumenttranslation.Pleasechoosethecorrecttranslation.Wewouldliketoconfirmthattheshipmentwillbemadeaccordingtotheagreedtermsandconditions.A.我們將確認(rèn)貨物將按照約定的條款和條件發(fā)貨。B.我們將確認(rèn)按照約定的條款和條件發(fā)貨。C.我們將確認(rèn)發(fā)貨將按照約定的條款和條件進行。D.我們將確認(rèn)發(fā)貨將按照約定的條款和條件進行,并按照您的要求。3.Thefollowingsentenceisabusinessdocumenttranslation.Pleasechoosethecorrecttranslation.Weappreciateyourpromptattentiontothismatterandhopethatwecanresolvetheissueatanearlydate.A.我們感謝您對此事的關(guān)注,希望我們能夠盡早解決這個問題。B.我們感謝您對此事的關(guān)注,并希望我們能夠盡快解決這個問題。C.我們感謝您對此事的關(guān)注,并希望能夠盡快解決這個問題。D.我們感謝您對此事的關(guān)注,并希望盡快解決這個問題。4.Thefollowingsentenceisabusinessdocumenttranslation.Pleasechoosethecorrecttranslation.Wearelookingforwardtoestablishingalong-termbusinessrelationshipwithyouresteemedcompany.A.我們期待與貴公司建立長期業(yè)務(wù)關(guān)系。B.我們期待與您公司建立長期業(yè)務(wù)關(guān)系。C.我們期待與貴公司建立長期的業(yè)務(wù)關(guān)系。D.我們期待與您公司建立長期的業(yè)務(wù)關(guān)系。5.Thefollowingsentenceisabusinessdocumenttranslation.Pleasechoosethecorrecttranslation.Pleaseensurethatallthedocumentsareinorderbeforetheshipmentismade.A.請在發(fā)貨前確保所有文件都齊全。B.請確保在發(fā)貨前所有文件都齊全。C.請在發(fā)貨前確保所有文件都已準(zhǔn)備好。D.請確保在發(fā)貨前所有文件都已準(zhǔn)備好。6.Thefollowingsentenceisabusinessdocumenttranslation.Pleasechoosethecorrecttranslation.Weregrettoinformyouthattherehasbeenadelayintheshipmentduetounforeseencircumstances.A.我們很遺憾地通知您,由于不可預(yù)見的情況,發(fā)貨已經(jīng)延遲。B.我們很遺憾地通知您,由于不可預(yù)見的原因,發(fā)貨已經(jīng)延遲。C.我們很遺憾地通知您,由于不可預(yù)見的情況,發(fā)貨已經(jīng)延誤。D.我們很遺憾地通知您,由于不可預(yù)見的原因,發(fā)貨已經(jīng)延誤。7.Thefollowingsentenceisabusinessdocumenttranslation.Pleasechoosethecorrecttranslation.Wewouldappreciateitifyoucouldprovideuswiththelatestinformationregardingtheproductionschedule.A.如果您能提供有關(guān)生產(chǎn)進度的最新信息,我們將不勝感激。B.我們非常感謝您提供有關(guān)生產(chǎn)進度的最新信息。C.我們非常感謝您提供有關(guān)生產(chǎn)進度的最新信息,我們將非常感激。D.如果您能提供有關(guān)生產(chǎn)進度的最新信息,我們將非常感激。8.Thefollowingsentenceisabusinessdocumenttranslation.Pleasechoosethecorrecttranslation.Pleasenotethatthepricesaresubjecttochangewithoutpriornotice.A.請注意,價格將根據(jù)市場情況調(diào)整,恕不另行通知。B.請注意,價格將根據(jù)市場情況調(diào)整,恕不另行通知。C.請注意,價格將根據(jù)市場情況調(diào)整,恕不另行通知。D.請注意,價格將根據(jù)市場情況調(diào)整,恕不另行通知。9.Thefollowingsentenceisabusinessdocumenttranslation.Pleasechoosethecorrecttranslation.Wearepleasedtoinformyouthatthegoodshavebeenreceivedingoodcondition.A.我們很高興地通知您,貨物已經(jīng)收到,情況良好。B.我們很高興地通知您,貨物已經(jīng)收到,情況良好。C.我們很高興地通知您,貨物已經(jīng)收到,情況良好。D.我們很高興地通知您,貨物已經(jīng)收到,情況良好。10.Thefollowingsentenceisabusinessdocumenttranslation.Pleasechoosethecorrecttranslation.Pleasekindlysendustheinvoiceandpackinglistfortheshipment.A.請將發(fā)貨的發(fā)票和裝箱單發(fā)送給我們。B.請將發(fā)貨的發(fā)票和裝箱單寄給我們。C.請將發(fā)貨的發(fā)票和裝箱單發(fā)送給我們,并注明收件人。D.請將發(fā)貨的發(fā)票和裝箱單寄給我們,并注明收件人。四、翻譯填空題(每題2分,共20分)1.Thecompanyhasbeenengagedinthe________ofelectronicproductsformanyyears.2.Thecontractstipulatesthatthegoodsshallbedeliveredtothebuyer'swarehousewithin________daysafterthecontractissigned.3.Inordertomeettheincreasingdemandofthemarket,thecompanyhasexpandedits________capacity.4.Theshipmentisexpectedtoarriveattheportofdestinationwithin________days.5.Wearecommittedtoprovidingourcustomerswiththebestproductsandservicestomeettheir________.6.Theletterofcreditisanimportantdocumentforensuringthe________ofgoods.7.Weappreciateyourpromptattentiontothismatterandhopethatwecanresolvethe________atanearlydate.8.Wearelookingforwardtoestablishinga________businessrelationshipwithyouresteemedcompany.9.Pleaseensurethatallthedocumentsareinorderbeforethe________ismade.10.Weregrettoinformyouthattherehasbeena________intheshipmentduetounforeseencircumstances.五、翻譯改錯題(每題2分,共20分)1.Thecompanyhasawell-establishedreputationinthefieldofinformationtechnology.2.Accordingtothecontract,thegoodsshallbedeliveredtothebuyer'swarehousewithin45daysafterthecontractissigned.3.Inordertoensurethesmoothprogressoftheproject,weneedtocoordinatewithalltherelevantdepartmentsandprovidethemwiththenecessaryinformation.4.Theproducthasbeenwidelyrecognizedforitssuperiorqualityandreasonableprice,whichhashelpedustoexpandourmarketshare.5.Thecontractspecifiesthatanydisputesarisingfromtheexecutionofthecontractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.6.Ourcompanyiscommittedtoprovidingourcustomerswiththebestproductsandservicestomeettheirneeds.7.Theletterofcreditisanimportantdocumentforensuringthesecurepaymentofgoods.8.Wehavecarefullyreviewedyourorderandfoundthattherearesomediscrepanciesinthespecifications.9.Theshipmentisexpectedtoarriveattheportofdestinationwithin30days.10.Thecompany'sstrategicplanningaimstoenhanceitscompetitiveedgeintheglobalmarket.六、翻譯簡答題(每題2分,共20分)1.Whatisthepurposeofaletterofcreditininternationaltrade?2.Howcanacompanyensurethequalityofitsproducts?3.Whatarethemainfactorsthataffectthecostoftransportation?4.Howcanacompanyexpanditsmarketshareintheglobalmarket?5.Whatarethestepsinvolvedinthenegotiationofabusinesscontract?6.Howcanacompanymaintainagoodrelationshipwithitscustomers?7.Whatistheroleofastrategicplaninacompany'sdevelopment?8.Howcanacompanyensurethetimelydeliveryofgoodstothebuyer?9.Whatarethemainconsiderationswhenselectingashippingmethod?10.Howcanacompanyimproveitscompetitiveedgeinthemarket?本次試卷答案如下:一、單項選擇題答案及解析:1.B.informationtechnology解析:根據(jù)句意,公司在信息技術(shù)領(lǐng)域有良好的聲譽。2.C.60解析:根據(jù)合同條款,貨物應(yīng)在合同簽訂后60天內(nèi)交付。3.A.quality解析:根據(jù)句意,該產(chǎn)品因其卓越的質(zhì)量和合理的價格而受到廣泛認(rèn)可。4.B.coordination解析:根據(jù)句意,為了確保項目的順利進行,我們需要與所有相關(guān)部門協(xié)調(diào)并提供必要的信息。5.D.negotiation解析:根據(jù)合同條款,合同執(zhí)行過程中出現(xiàn)的任何爭議應(yīng)通過友好協(xié)商解決。6.A.committed解析:根據(jù)句意,公司致力于為客戶提供最佳的產(chǎn)品和服務(wù)以滿足他們的需求。7.B.credit解析:信用證是確保貨物安全付款的重要文件。8.C.specifications解析:我們仔細(xì)審查了您的訂單,發(fā)現(xiàn)規(guī)格有一些差異。9.B.20解析:預(yù)計貨物將在20天內(nèi)到達目的港。10.C.competitive解析:公司的戰(zhàn)略規(guī)劃旨在增強其在全球市場的競爭優(yōu)勢。二、翻譯選擇題答案及解析:1.A.我們很高興地通知您,貨物已裝船并正在運往您的途中。解析:選項A的翻譯最符合原文的意思。2.B.我們將確認(rèn)按照約定的條款和條件發(fā)貨。解析:選項B的翻譯簡潔明了,符合原文的意思。3.A.我們感謝您對此事的關(guān)注,希望我們能夠盡早解決這個問題。解析:選項A的翻譯最符合原文的意思。4.A.我們期待與貴公司建立長期業(yè)務(wù)關(guān)系。解析:選項A的翻譯最符合原文的意思。5.B.請確保在發(fā)貨前所有文件都齊全。解析:選項B的翻譯最符合原文的意思。6.A.我們很遺憾地通知您,由于不可預(yù)見的情況,發(fā)貨已經(jīng)延遲。解析:選項A的翻譯最符合原文的意思。7.A.如果您能提供有關(guān)生產(chǎn)進度的最新信息,我們將不勝感激。解析:選項A的翻譯最符合原文的意思。8.B.請注意,價格將根據(jù)市場情況調(diào)整,恕不另行通知。解析:選項B的翻譯最符合原文的意思。9.A.我們很高興地通知您,貨物已經(jīng)收到,情況良好。解析:選項A的翻譯最符合原文的意思。10.A.請將發(fā)貨的發(fā)票和裝箱單發(fā)送給我們。解析:選項A的翻譯最符合原文的意思。三、翻譯填空題答案及解析:1.manufacturing解析:公司多年來一直從事電子產(chǎn)品制造。2.45解析:合同規(guī)定,貨物應(yīng)在合同簽訂后45天內(nèi)交付。3.production解析:為了滿足市場的需求增長,公司擴大了其生產(chǎn)能力。4.30解析:預(yù)計貨物將在30天內(nèi)到達目的港。5.needs解析:我們致力于
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- GB/T 46848.4-2025技術(shù)產(chǎn)品文件產(chǎn)品設(shè)計數(shù)據(jù)管理要求第4部分:權(quán)限管理
- 貨車司機安全生產(chǎn)制度
- 行政復(fù)議案件評查制度
- 落實信息工作相關(guān)制度
- 雷電預(yù)防科普動態(tài)
- 2026廣東佛山順德區(qū)容桂幸福陳占梅小學(xué)招聘語文數(shù)學(xué)臨聘教師招聘2人備考考試題庫附答案解析
- 2026甘肅嘉峪關(guān)市文化館開發(fā)公益性崗位招聘2人備考考試題庫附答案解析
- 2026四川涼山州金陽縣公安局招聘35人備考考試題庫附答案解析
- 2026山東事業(yè)單位統(tǒng)考煙臺萊陽市招聘138人參考考試試題附答案解析
- JIS B 9650-2-2011 食品加工機械安全及衛(wèi)生通.用設(shè)計準(zhǔn)則.第2部分-衛(wèi)生通.用設(shè)計準(zhǔn)則
- 交通事故培訓(xùn)
- 2026年醫(yī)保藥品目錄調(diào)整
- 2026四川雅安市漢源縣審計局招聘編外專業(yè)技術(shù)人員2人筆試備考試題及答案解析
- 食品銷售業(yè)務(wù)員培訓(xùn)課件
- 2026年學(xué)校意識形態(tài)工作計劃
- 2025年銀行信息科技崗筆試真題及答案
- 山西電化學(xué)儲能項目建議書
- GB/T 46392-2025縣域無障礙環(huán)境建設(shè)評價規(guī)范
- DB32-T 4285-2022 預(yù)應(yīng)力混凝土空心方樁基礎(chǔ)技術(shù)規(guī)程
- 刺殺操課件教學(xué)課件
- 福建省廈門市雙十中學(xué)2026屆數(shù)學(xué)九年級第一學(xué)期期末復(fù)習(xí)檢測模擬試題含解析
評論
0/150
提交評論