版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2025年大學(xué)《爪哇語》專業(yè)題庫——爪哇語經(jīng)濟(jì)術(shù)語翻譯研究考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、請(qǐng)解釋下列爪哇語經(jīng)濟(jì)術(shù)語的含義,并各舉例一個(gè)在實(shí)際經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中可能應(yīng)用的爪哇語例句。1.WongTani2.PajakPertambahanNilai(PAN)3.Koperasi4.Investasi5.Keuangan二、請(qǐng)將下列英文經(jīng)濟(jì)術(shù)語翻譯成爪哇語,注意選擇最恰當(dāng)?shù)脑~匯并考慮語境。1.GrossDomesticProduct(GDP)2.SupplyandDemand3.Inflation4.EmploymentRate5.FreeTradeAgreement(FTA)三、請(qǐng)將下列爪哇語經(jīng)濟(jì)短語翻譯成中文或英文(根據(jù)題目要求選擇一種),注意準(zhǔn)確傳達(dá)原文意思。1.(TranslatetoChinese)Nggembalakansawahkanggopatemon2.(TranslatetoEnglish)Upayausaharakyatingdésa3.(TranslatetoChinese)Penimbunandanakanggoproyékutama4.(TranslatetoEnglish)Pambayaranutanginternasional5.(TranslatetoChinese)Ngupayamanggonilembagakeuanganformal四、閱讀下面的爪哇語短文(假設(shè)內(nèi)容),其中包含幾個(gè)經(jīng)濟(jì)相關(guān)的表達(dá)。請(qǐng)選擇其中至少三個(gè)表達(dá),分別分析其在爪哇語語境中的翻譯難點(diǎn),并簡(jiǎn)要提出你的翻譯策略或建議。>"WongTanimunggahakenbawangputihsakingtetepipanganan.Sabanjurne,pambagiananaingtanganparapedaganglanpawon.PajakPertambahanNilai(PAN)diwajibakedéningsingngedharake.KoperasisingdiwangundéningwongTaniikinggembalakidanapungkasankanggongupayainvestasisingluwihgedhé.Nanging,masalahkewenangannggawautangmakaten?Keuanganwargambutuhakesolusi.">*(這段文字大致意思是:農(nóng)民從田地收獲白薯,隨后被商人和小販分走。增值稅(PAN)由銷售方繳納。農(nóng)民們自己建立的合作社管理著剩余資金,試圖進(jìn)行更大規(guī)模的投資。但是,承擔(dān)債務(wù)的問題該怎么辦?民眾的財(cái)務(wù)需要解決方案。)*五、假設(shè)你要為一家中爪哇的農(nóng)業(yè)合作社撰寫一份關(guān)于申請(qǐng)小額貸款以擴(kuò)大生產(chǎn)規(guī)模的計(jì)劃書,其中需要包含一些經(jīng)濟(jì)術(shù)語的解釋和說明。請(qǐng)列舉至少五個(gè)你認(rèn)為在這種情況下必須準(zhǔn)確使用的爪哇語經(jīng)濟(jì)術(shù)語,并簡(jiǎn)要說明選擇它們的理由。六、討論爪哇語經(jīng)濟(jì)術(shù)語翻譯中文化因素的重要性。請(qǐng)結(jié)合具體的例子,闡述在翻譯諸如“kerakatan(團(tuán)結(jié))”或與“gotongroyong(互助)”相關(guān)的經(jīng)濟(jì)合作概念時(shí),應(yīng)如何處理可能存在的文化差異,以確保譯文在目標(biāo)語言文化中的有效傳達(dá)。試卷答案一、請(qǐng)解釋下列爪哇語經(jīng)濟(jì)術(shù)語的含義,并各舉例一個(gè)在實(shí)際經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中可能應(yīng)用的爪哇語例句。1.WongTani*含義:農(nóng)民,農(nóng)業(yè)工作者。*例句:WongTaniingdésaikinggembalakitetepiwitjatikanggonghasilakependapatanutama.*(解析思路:首先確定WongTani的基本詞義,即與農(nóng)業(yè)相關(guān)的勞動(dòng)者。然后構(gòu)造一個(gè)符合中爪哇語境的句子,描述農(nóng)民從事具體農(nóng)活以獲取收入,體現(xiàn)其經(jīng)濟(jì)活動(dòng)屬性。)*2.PajakPertambahanNilai(PAN)*含義:增值稅,即在商品或服務(wù)生產(chǎn)、流通過程中增加的價(jià)值所征收的稅。*例句:JerobarangekuwiyaningpasarikikalebupajakPertambahanNilai.*(解析思路:解釋PAN作為稅收術(shù)語的定義。例句需體現(xiàn)商品價(jià)格中包含PAN,如在市場(chǎng)購(gòu)買商品時(shí)涉及此稅,符合經(jīng)濟(jì)交易場(chǎng)景。)*3.Koperasi*含義:合作社,由成員共同擁有和運(yùn)營(yíng)的經(jīng)濟(jì)組織。*例句:KoperasikreditingtlatahikimbantuwongTaninganggodanasinggampang.*(解析思路:定義Koperasi作為集體經(jīng)濟(jì)組織的性質(zhì)。例句說明合作社(如信貸社)為當(dāng)?shù)剞r(nóng)民提供融資便利,直接關(guān)聯(lián)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。)*4.Investasi*含義:投資,將資金投入某種事業(yè)或項(xiàng)目以期獲得回報(bào)。*例句:PerusahaanmultinasionalngrancanginvestasikanggongembangakepabrikanyaringJawaTengah.*(解析思路:解釋Investasi作為經(jīng)濟(jì)行為的定義。例句描述跨國(guó)公司在爪哇中投資建廠,是一個(gè)典型的經(jīng)濟(jì)投資活動(dòng)實(shí)例。)*5.Keuangan*含義:金融,財(cái)政,涉及貨幣、信用、投資、債務(wù)等的活動(dòng)或管理。*例句:Manajemenkeuanganperusahaanikimutusakeprioritasdanakanggoproyékrancangan.*(解析思路:定義Keuangan作為經(jīng)濟(jì)管理領(lǐng)域的術(shù)語。例句說明公司財(cái)務(wù)管理部門決定資金分配優(yōu)先級(jí),涉及經(jīng)濟(jì)決策。)*二、請(qǐng)將下列英文經(jīng)濟(jì)術(shù)語翻譯成爪哇語,注意選擇最恰當(dāng)?shù)脑~匯并考慮語境。1.GrossDomesticProduct(GDP)*爪哇語:ProdukDomestikRegional(PDR)/UpayaNggembalaniWewengkon(根據(jù)具體語境和常用度選擇,PDR更接近標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)濟(jì)術(shù)語,后者可能更口語化或地方化)*(解析思路:GDP是經(jīng)濟(jì)核心術(shù)語,需要翻譯成對(duì)應(yīng)的爪哇語經(jīng)濟(jì)詞匯。PDR是地區(qū)生產(chǎn)總值,常作為GDP的近似概念使用。選擇時(shí)需考慮是否為該課程或地區(qū)常用表達(dá)。)*2.SupplyandDemand*爪哇語:PemenuhanlanKebutuhan*(解析思路:翻譯經(jīng)濟(jì)基本概念時(shí),有時(shí)會(huì)用相對(duì)直白的爪哇語詞匯組合來表達(dá)。這里用“滿足”和“需求”來對(duì)應(yīng)Supply和Demand這對(duì)概念。)*3.Inflation*爪哇語:Inflasi/NgembulaningNomerUang*(解析思路:Inflation有標(biāo)準(zhǔn)翻譯Inflasi。也可用描述性短語NgembulaningNomerUang(貨幣膨脹)來表達(dá)其含義,后者更易理解。)*4.EmploymentRate*爪哇語:TékananNggondhangangan/PersentaseWongNganggoPanganan*(解析思路:翻譯“就業(yè)率”時(shí),TékananNggondhangangan(求職壓力)或PersentaseWongNganggoPanganan(勞動(dòng)者百分比)都是可能的表達(dá),前者可能更常用且反映實(shí)際情況。)*5.FreeTradeAgreement(FTA)*爪哇語:PerjanjianTukarTukarBebas*(解析思路:FTA是國(guó)際經(jīng)濟(jì)術(shù)語,翻譯為爪哇語時(shí)通常采用描述性短語,如PerjanjianTukarTukarBebas(自由交換協(xié)議),直接對(duì)應(yīng)其字面意思和核心概念。)*三、請(qǐng)將下列爪哇語經(jīng)濟(jì)短語翻譯成中文或英文(根據(jù)題目要求選擇一種),注意準(zhǔn)確傳達(dá)原文意思。1.(TranslatetoChinese)Nggembalakansawahkanggopatemon*中文:開墾田地以耕種*(解析思路:Nggembalakan意為管理、耕作;sawah指稻田;patemon意為耕種、耕作。組合起來意為通過管理田地來進(jìn)行耕作活動(dòng),翻譯為中文“開墾田地以耕種”準(zhǔn)確表達(dá)了農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的意圖。)*2.(TranslatetoEnglish)Upayausaharakyatingdésa*English:Ruralpeople'sinitiative/Community-basedenterprise*(解析思路:Upayausaha指努力經(jīng)營(yíng)的事業(yè);rakyat指人民;ingdésa指在鄉(xiāng)村。翻譯時(shí)需抓住“鄉(xiāng)村人民努力從事的事業(yè)”這一核心,可選Ruralpeople'sinitiative或Community-basedenterprise等符合英文習(xí)慣的表達(dá)。)*3.(TranslatetoChinese)Penimbunandanakanggoproyékutama*中文:募集資金用于主要項(xiàng)目*(解析思路:Penimbunandana指募集/積累資金;proyékutama指主要項(xiàng)目。直譯并調(diào)整語序,翻譯為“募集資金用于主要項(xiàng)目”清晰準(zhǔn)確。)*4.(TranslatetoEnglish)Pambayaranutanginternasional*English:Paymentofinternationaldebt*(解析思路:Pambayaran指支付;utang指?jìng)鶆?wù);internasional指國(guó)際的。將各部分組合,翻譯為“Paymentofinternationaldebt”是標(biāo)準(zhǔn)的英文表達(dá)。)*5.(TranslatetoChinese)Ngupayamanggonilembagakeuanganformal*中文:努力融入正規(guī)金融機(jī)構(gòu)*(解析思路:Ngupayamanggoni指努力進(jìn)入/融入;lembagakeuanganformal指正規(guī)金融機(jī)構(gòu)。翻譯為“努力融入正規(guī)金融機(jī)構(gòu)”能體現(xiàn)原文中尋求與主流金融體系接軌的含義。)*四、閱讀下面的爪哇語短文(假設(shè)內(nèi)容),其中包含幾個(gè)經(jīng)濟(jì)相關(guān)的表達(dá)。請(qǐng)選擇其中至少三個(gè)表達(dá),分別分析其在爪哇語語境中的翻譯難點(diǎn),并簡(jiǎn)要提出你的翻譯策略或建議。>(短文內(nèi)容見上一題解析)>*選擇分析的表達(dá):WongTani,PajakPertambahanNilai(PAN),Koperasi*>>1.WongTani*翻譯難點(diǎn):“農(nóng)民”一詞在爪哇語中直接對(duì)應(yīng),但英文或中文翻譯時(shí)需注意其可能包含的社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位或特定語境(如與城市居民的對(duì)比)。若指代全體農(nóng)業(yè)勞動(dòng)者,則“farmers”或“agriculturalworkers”更準(zhǔn)確。*翻譯策略:根據(jù)上下文確定具體指代范圍,若泛指,可用“farmers”;若強(qiáng)調(diào)其作為弱勢(shì)群體,可用“ruralpoor”或類似表述。>*(解析思路:分析WongTani一詞的內(nèi)涵和外延,指出其在跨語言轉(zhuǎn)換中可能存在的語義模糊或需要補(bǔ)充說明的情況,并提出具體翻譯選擇策略。)*>>2.PajakPertambahanNilai(PAN)*翻譯難點(diǎn):PAN是特定地區(qū)的稅收術(shù)語(印尼),直接翻譯為英文的“VAT”或中文的“增值稅”可能讓非印尼讀者感到陌生或需要額外解釋。如何在目標(biāo)語言中準(zhǔn)確傳達(dá)其作為地方性稅收的含義可能是一個(gè)挑戰(zhàn)。*翻譯策略:在首次出現(xiàn)時(shí),可采用括號(hào)注釋的方式,如“PajakPertambahanNilai(PAN),aregionalvalue-addedtax”。后續(xù)可簡(jiǎn)稱PAN或直接譯為“regionalVAT”。>*(解析思路:指出PAN作為特定術(shù)語的跨文化翻譯難點(diǎn),即術(shù)語的地域性和專業(yè)性。提出通過注釋或選擇更廣泛接受的對(duì)應(yīng)詞結(jié)合注釋的方法來處理。)*>>3.Koperasi*翻譯難點(diǎn):Koperasi指合作社,這一概念在許多文化中都有對(duì)應(yīng),但具體運(yùn)作模式、成員構(gòu)成可能存在差異。直接譯為“cooperative”可能無法完全傳達(dá)爪哇本土合作社的特色或文化內(nèi)涵(如互助、社區(qū)性等)。*翻譯策略:除了譯為“cooperative”,可在譯文中適當(dāng)補(bǔ)充說明其特點(diǎn),如“alocalcooperativecharacterizedbymutualaidandcommunityinvolvement”,以豐富目標(biāo)語言讀者的理解。>*(解析思路:分析Koperasi一詞的文化負(fù)載性,指出簡(jiǎn)單翻譯可能丟失文化信息。建議采用直譯加注說明的方法,以保留更多文化內(nèi)涵。)*五、假設(shè)你要為一家中爪哇的農(nóng)業(yè)合作社撰寫一份關(guān)于申請(qǐng)小額貸款以擴(kuò)大生產(chǎn)規(guī)模的計(jì)劃書,其中需要包含一些經(jīng)濟(jì)術(shù)語的解釋和說明。請(qǐng)列舉至少五個(gè)你認(rèn)為在這種情況下必須準(zhǔn)確使用的爪哇語經(jīng)濟(jì)術(shù)語,并簡(jiǎn)要說明選擇它們的理由。1.Dana(資金)*理由:計(jì)劃書的核心是關(guān)于資金需求,Dana是“資金”最直接、最常用的爪哇語詞匯,必須準(zhǔn)確使用。2.Kredit(貸款)*理由:申請(qǐng)對(duì)象是“小額貸款”,Kredit是“貸款”的標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語,用于明確說明融資方式。3.Proyék(項(xiàng)目)*理由:擴(kuò)大生產(chǎn)涉及具體的“項(xiàng)目”,Proyék是“項(xiàng)目”的常用詞,用于描述計(jì)劃擴(kuò)大規(guī)模的具體活動(dòng)。4.Investasi(投資)*理由:擴(kuò)大規(guī)模實(shí)質(zhì)上是進(jìn)行“投資”,Investasi是“投資”的標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)濟(jì)術(shù)語,用于說明貸款用途的預(yù)期回報(bào)性。5.PajakPertambahanNilai(PAN)/Pajak(稅)*理由:提出擴(kuò)大生產(chǎn)需考慮成本,其中可能包括“增值稅”。Pajak是更廣泛的“稅”的概念,而PAN是具體稅種,根據(jù)計(jì)劃書的具體內(nèi)容選擇使用,以說明成本構(gòu)成和財(cái)務(wù)規(guī)劃。六、討論爪哇語經(jīng)濟(jì)術(shù)語翻譯中文化因素的重要性。請(qǐng)結(jié)合具體的例子,闡述在翻譯諸如“kerakatan(團(tuán)結(jié))”或與“gotongroyong(互助)”相關(guān)的經(jīng)濟(jì)合作概念時(shí),應(yīng)如何處理可能存在的文化差異,以確保譯文在目標(biāo)語言文化中的有效傳達(dá)。在翻譯爪哇語經(jīng)濟(jì)術(shù)語時(shí),文化因素扮演著至關(guān)重要的角色,因?yàn)樵S多經(jīng)濟(jì)概念可能與特定文化價(jià)值觀和社會(huì)結(jié)構(gòu)緊密相
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026湖北武漢經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)教育系統(tǒng)校園專項(xiàng)招聘教師50人考試備考題庫及答案解析
- 2026湖北黃石市陽新縣婦聯(lián)招聘公益性崗位人員3人考試備考題庫及答案解析
- 2026河北秦皇島市撫寧區(qū)農(nóng)業(yè)發(fā)展有限公司公開招聘工作人員9名考試參考題庫及答案解析
- 浙江銀行招聘-招商銀行溫州分行2026年社會(huì)招聘考試備考試題及答案解析
- 2026年陜西拓普達(dá)精密設(shè)備有限公司招聘(4人)考試參考題庫及答案解析
- 2026重慶九龍坡區(qū)實(shí)幼石橋鋪園招聘3人考試參考題庫及答案解析
- 2026廣東江門市人民醫(yī)院人才招聘計(jì)劃考試參考試題及答案解析
- 2026四川德陽市旌陽區(qū)孝感社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心招聘護(hù)士2人考試備考題庫及答案解析
- 2026重慶飛駛特人力資源管理有限公司派往某單位行政后勤綜合崗招聘考試備考試題及答案解析
- 2026貴州貴陽市白云區(qū)艷山紅鎮(zhèn)中心衛(wèi)生院村醫(yī)招聘考試備考題庫及答案解析
- 2026年廠房建設(shè)中的BIM技術(shù)應(yīng)用分析
- 工廠保安服務(wù)投標(biāo)方案
- 全套醫(yī)療器械設(shè)計(jì)和開發(fā)資料(模板可修改)
- 中國(guó)移動(dòng)二維碼-中國(guó)銀行排隊(duì)難解決方案
- 石器時(shí)代寵物成長(zhǎng)檔理論整理
- 乳糖酶生產(chǎn)線設(shè)計(jì)終稿
- 排水箱涵施工及方案
- GB/T 9115.2-2000凹凸面對(duì)焊鋼制管法蘭
- GB/T 17891-1999優(yōu)質(zhì)稻谷
- GB/T 14549-1993電能質(zhì)量公用電網(wǎng)諧波
- 鋼結(jié)構(gòu)夾層施工方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論