2025年大學(xué)《梵語巴利語》專業(yè)題庫- 梵語巴利語語言演變考察_第1頁
2025年大學(xué)《梵語巴利語》專業(yè)題庫- 梵語巴利語語言演變考察_第2頁
2025年大學(xué)《梵語巴利語》專業(yè)題庫- 梵語巴利語語言演變考察_第3頁
2025年大學(xué)《梵語巴利語》專業(yè)題庫- 梵語巴利語語言演變考察_第4頁
2025年大學(xué)《梵語巴利語》專業(yè)題庫- 梵語巴利語語言演變考察_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年大學(xué)《梵語巴利語》專業(yè)題庫——梵語巴利語語言演變考察考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、名詞解釋(每題5分,共20分)1.元音推移(VowelShift)2.黏著法(Agglutination)3.印度語支的腭化規(guī)則(Indo-AryanPalatalization)4.巴利語的不定式(Brahmiform/InfinitiveinPrak?ti)二、簡(jiǎn)答題(每題10分,共40分)1.簡(jiǎn)述從吠陀梵語到古典梵語語音系統(tǒng)發(fā)生的主要變化。2.梵語名詞的六格變化系統(tǒng)與巴利語名詞格標(biāo)記的演變趨勢(shì)有何不同?3.以至少三個(gè)例子說明梵語動(dòng)詞系統(tǒng)在演變過程中(特別是到巴利語)發(fā)生的簡(jiǎn)化。4.解釋什么是“同源詞”?請(qǐng)舉例說明梵語和巴利語中同源詞的比較研究如何幫助我們理解語言演變。三、論述題(每題15分,共30分)1.詳細(xì)分析導(dǎo)致巴利語最終失去原始印歐語系聲調(diào)系統(tǒng)的可能原因及其語言學(xué)后果。2.探討梵語巴利語詞匯演變中的借詞現(xiàn)象,區(qū)分不同來源(如Prak?ti借詞、Aryan借詞)的特點(diǎn)及其在語言發(fā)展中的作用。試卷答案一、名詞解釋1.元音推移(VowelShift):指語言演變過程中,某一語言中的元音系統(tǒng)或特定元音發(fā)生系統(tǒng)性的、規(guī)則性的變化。這種變化會(huì)影響到大量單詞的發(fā)音和拼寫,是印歐語系語言(包括梵語和印地語支語言)演變中的顯著特征。例如,原始印歐語的原始元音*e*和*o*在印度語支中分別發(fā)展出*ē*/*ai*和*ō*/*au*的趨勢(shì)。*解析思路:定義元音推移,強(qiáng)調(diào)其系統(tǒng)性和規(guī)則性,點(diǎn)明其在印歐語系特別是印度語支中的重要性,并可以簡(jiǎn)要提及一個(gè)具體例子(如元音原始*e>ē/*ai*,*o>ō/*au*)來佐證其普遍性。2.黏著法(Agglutination):一種語法構(gòu)詞方式,指通過在詞根上附加一個(gè)或多個(gè)詞綴(通常具有明確的語法意義)來構(gòu)成新詞。每個(gè)詞綴通常保持相對(duì)獨(dú)立的意義和形式,加合在一起構(gòu)成復(fù)雜的詞語。梵語是黏著語的有力例證,而巴利語則顯示了向分析語演變的趨勢(shì),黏著現(xiàn)象減少。*解析思路:定義黏著法,強(qiáng)調(diào)其通過附加詞綴構(gòu)詞的特點(diǎn),指出詞綴的獨(dú)立性和明確意義。同時(shí),將梵語的黏著特性與其母語(原始印歐語)的黏著特點(diǎn)以及巴利語的演變趨勢(shì)(減少黏著)進(jìn)行對(duì)比,以突出其在演變中的角色。3.印度語支的腭化規(guī)則(Indo-AryanPalatalization):指在原始印歐語向原始印度-雅利安語演變過程中,一批原始輔音(特別是velar和palatalstops,如*k*,*g*,*?*,*?*以及*?*)受到其后接的特定元音(主要是*e*和*o*)的影響,發(fā)生語音變化而變成腭音(palatals,如*?*,*?*,*?*等)或相應(yīng)的齒齦音(dentalsibilants,如*s*)。這是印歐語系-印度語支語言區(qū)別于其他語支的重要特征之一。*解析思路:定義腭化規(guī)則,明確其發(fā)生的語音變化(velar/palatalstops->palatals/齒齦sibilants)。強(qiáng)調(diào)其發(fā)生的條件(受后續(xù)元音影響),點(diǎn)明這是印度-雅利安語的關(guān)鍵演變特征,并與其他語支進(jìn)行對(duì)比。4.巴利語的不定式(Brahmiform/InfinitiveinPrak?ti):指巴利語(作為古典梵語的一種方言)中動(dòng)詞的一種非人稱、非人稱化形式,通常由動(dòng)詞詞根加上特定的詞綴(如*-mi*或*-tāmi*)構(gòu)成,在功能上相當(dāng)于古典梵語中的不定式(Brahmiform)。它沒有第三人稱人稱和數(shù)的變化,通常用于法律、哲學(xué)文本中,或作為祈禱句的結(jié)尾。其形式源于古典梵語不定式,但在巴利語中進(jìn)一步簡(jiǎn)化。*解析思路:定義巴利語的不定式(Brahmiform),點(diǎn)明其非人稱特性、功能(相當(dāng)于梵語不定式)、構(gòu)成方式(詞根+后綴)及其主要用途(法律、哲學(xué)、祈禱)。同時(shí),指出其來源(梵語不定式)和在巴利語中的演變(簡(jiǎn)化)。二、簡(jiǎn)答題1.從吠陀梵語到古典梵語語音系統(tǒng)發(fā)生的主要變化包括:元音系統(tǒng)發(fā)生顯著變化,原始長(zhǎng)元音*ē,ō*發(fā)展為*ī,ī*和*ū,u*;原始*o*發(fā)展為*ō*;原始*ā*在重音詞中變?yōu)?ī*;輔音系統(tǒng)也發(fā)生諸多變化,如原始的*?,?,??,?m,??m*等腭音和喉音消失或腭化;原始的*s*在特定條件下變?yōu)??*;輔音的送氣化現(xiàn)象(Aspiration)進(jìn)一步發(fā)展并系統(tǒng)化;復(fù)輔音有所簡(jiǎn)化。*解析思路:回答應(yīng)涵蓋元音和輔音兩個(gè)層面。元音方面,需列舉關(guān)鍵的長(zhǎng)元音變化(*ē/ī,ō/u*)和短元音變化(*ā>ī*)。輔音方面,需提及腭音/喉音的消失/腭化(*?>?*等例子)、*s>?*、送氣化的系統(tǒng)化以及復(fù)輔音的簡(jiǎn)化。這些都是梵語語音演變的核心內(nèi)容。2.梵語名詞的六格變化系統(tǒng)(Nominative,Accusative,Instrumental,Dative,Ablative,Genitive)在古典梵語中相當(dāng)完善和系統(tǒng)。然而,在巴利語中,這一系統(tǒng)經(jīng)歷了顯著簡(jiǎn)化。除了主格和賓格(Nominative和Accusative)基本保留外,其余四格(Instrumental,Dative,Ablative,Genitive)的形態(tài)標(biāo)記大多丟失或合并。例如,與格和屬格常常使用相同的標(biāo)記(如*-o*,*-assa*),工具格的功能部分被介詞取代,方位格的功能常由名詞的局部修飾語或介詞承擔(dān)。這種簡(jiǎn)化是巴利語從黏著語向分析語演變的重要表現(xiàn)。*解析思路:首先說明梵語格系統(tǒng)的完整性。然后重點(diǎn)闡述巴利語格系統(tǒng)的簡(jiǎn)化,具體說明哪些格消失了,哪些格合并了,以及簡(jiǎn)化后的標(biāo)記或功能。最后,將格的簡(jiǎn)化與巴利語的整體語法演變趨勢(shì)(從黏著到分析)聯(lián)系起來。3.梵語動(dòng)詞系統(tǒng)在演變到巴利語的過程中發(fā)生了明顯簡(jiǎn)化。主要體現(xiàn)在:古典梵語復(fù)雜的動(dòng)詞變位系統(tǒng)(包括動(dòng)詞的基本形、進(jìn)行形、完成形以及各種時(shí)態(tài)、語態(tài)、人稱、數(shù)的變位)在巴利語中大大簡(jiǎn)化。許多變位形式合并,或者不再使用。例如,古典梵語的進(jìn)行形(Ghaná-)在巴利語中大部分情況被省略或用其他方式表達(dá)。動(dòng)詞不定式(Brahmiform)在巴利語中變得更加普遍和非人稱化。動(dòng)詞的屈折變化標(biāo)記數(shù)量減少,尤其是人稱和數(shù)的變化標(biāo)記簡(jiǎn)化。此外,一些古典梵語的動(dòng)詞變位形式甚至完全消失。這些簡(jiǎn)化使得巴利語動(dòng)詞系統(tǒng)更接近分析語結(jié)構(gòu)。*解析思路:概括指出梵語動(dòng)詞系統(tǒng)簡(jiǎn)化這一總體趨勢(shì)。然后列舉具體的簡(jiǎn)化表現(xiàn):進(jìn)行形消失/變化、不定式形式和用法的變化、變位標(biāo)記的減少、部分變位形式消失等。通過這些具體例子來論證動(dòng)詞系統(tǒng)的簡(jiǎn)化,并點(diǎn)明其語言類型學(xué)后果(向分析語發(fā)展)。4.同源詞是指來自同一原始語言(或語系)的詞語,它們?cè)谡Z音形式和意義上都表現(xiàn)出明顯的聯(lián)系。同源詞的研究對(duì)于理解語言演變至關(guān)重要。通過比較梵語和巴利語中的同源詞,語言學(xué)家可以:1)重構(gòu)原始詞根:比較兩個(gè)語言中的同源詞,觀察它們的語音對(duì)應(yīng)規(guī)律,可以推斷出它們?cè)谠加W語或原始印度-雅利安語中的共同祖先形式。例如,比較梵語*bh??oti*(攜帶)和巴利語*bhinanti*,可以推斷出原始形式*b?er??-。2)驗(yàn)證語言演變規(guī)律:同源詞構(gòu)成了比較語言變化的“控制組”,有助于確認(rèn)特定的語音、形態(tài)演變規(guī)則是在哪個(gè)階段、以何種方式發(fā)生的。3)揭示語義演變:比較同源詞在不同語言中的意義,可以了解詞語在歷史發(fā)展中的語義變化軌跡,如詞義的擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移或褒貶變化。因此,同源詞比較是歷史語言學(xué)研究的基礎(chǔ)方法,為理解梵語巴利語的演變路徑提供了關(guān)鍵證據(jù)。*解析思路:先定義同源詞及其特征(共同來源、語音和意義聯(lián)系)。然后闡述同源詞研究的核心價(jià)值,主要從三個(gè)角度展開:重構(gòu)原始詞根(并舉例說明)、驗(yàn)證演變規(guī)律(強(qiáng)調(diào)“控制組”作用)、揭示語義演變(說明意義變化的可能性)。通過這三個(gè)方面說明同源詞比較在理解梵語巴利語演變中的重要作用。三、論述題1.巴利語最終失去原始印歐語系聲調(diào)系統(tǒng)(原始母語可能具有元音音高區(qū)別意義的功能,在印度-雅利安語早期可能演變?yōu)槁曊{(diào)),主要有以下幾個(gè)可能原因及其語言學(xué)后果:首先,元音系統(tǒng)的變化可能掩蓋了聲調(diào)。例如,原始的元音長(zhǎng)短對(duì)立在后期可能合并,或者元音音質(zhì)的變化改變了聲調(diào)的物理基礎(chǔ)。其次,輔音的復(fù)雜變化可能干擾了聲調(diào)的區(qū)分。特別是腭化和送氣化的廣泛發(fā)生,可能改變了音節(jié)的結(jié)構(gòu)和強(qiáng)度,使得原有的聲調(diào)特征難以維持。第三,語言接觸和底層影響。有理論認(rèn)為,可能與達(dá)羅毗荼語的接觸或底層影響導(dǎo)致了聲調(diào)系統(tǒng)的失落。第四,語言內(nèi)部簡(jiǎn)化趨勢(shì)。聲調(diào)系統(tǒng)相對(duì)復(fù)雜,可能更容易在語言演變過程中被分析語趨勢(shì)所取代,即被語音區(qū)別和語法結(jié)構(gòu)所取代。后果方面,聲調(diào)的消失使得巴利語(以及大多數(shù)印地語支語言)的語音區(qū)別主要依賴于輔音的送氣/不送氣、元音的長(zhǎng)短(在梵語中保留,巴利語中消失)以及重音,而非音高。這簡(jiǎn)化了語音系統(tǒng),但也使得某些原始的語法或語義層次上的音高區(qū)別信息丟失。同時(shí),也可能影響了詩歌和吟誦的傳統(tǒng)。*解析思路:提出聲調(diào)消失的幾個(gè)可能原因(元音變化、輔音變化、語言接觸、內(nèi)部簡(jiǎn)化),并對(duì)每個(gè)原因進(jìn)行簡(jiǎn)要解釋。然后分析這些原因如何共同作用導(dǎo)致聲調(diào)消失。最后,詳細(xì)闡述聲調(diào)消失帶來的主要后果,包括對(duì)語音系統(tǒng)結(jié)構(gòu)的影響(依賴其他語音特征)、對(duì)歷史信息(語法、語義層次)的影響(信息丟失),以及對(duì)語言使用(詩歌、吟誦)的影響。2.梵語巴利語詞匯演變中的借詞現(xiàn)象是一個(gè)重要的研究領(lǐng)域,反映了語言接觸和文化傳播。主要可以區(qū)分以下來源及其特點(diǎn):Aryan借詞(或稱古典梵語借詞):這些借詞源于印度-雅利安語群體到達(dá)印度次大陸之前或之后,從其母語或其他原始印歐語支語言(可能包括原始達(dá)羅毗荼語)傳入。它們通常保留了印歐語的語音特征(經(jīng)過印度-雅利安語的演變)。特點(diǎn)包括:1)數(shù)量相對(duì)較少;2)多屬于文化、宗教、社會(huì)或物質(zhì)生活相關(guān)領(lǐng)域,如神名(如?iva)、政治術(shù)語(如rāj?。?、技術(shù)詞匯(如some-?ala);3)語音上遵循了印度-雅利安語的音變規(guī)律。Prak?ti借詞(或稱俗語借詞):這些借詞主要是在古典梵語時(shí)期或之后,從當(dāng)時(shí)存在的非雅利安語系語言(主要是達(dá)羅毗荼語族諸語言)以及可能的其他語言(如中亞語言)中吸收而來。特點(diǎn)包括:1)數(shù)量非常龐大,構(gòu)成了印地語支語言詞匯的重要部分;2)多屬于日常生活的具體事物名詞,如植物(如tāmārī)、動(dòng)物(如mā?sa)、食物(如khādo)、衣物(如mu?i)、地理名詞(如gā?g?。?;3)語音上直接反映了被借語言的音系特點(diǎn),有時(shí)甚至保留了原始的語音形式,與Aryan借詞的系統(tǒng)性語音變化不同。作用:Aryan借詞豐富了早期梵語的文化和宗教詞匯;Prak?ti借詞極大地?cái)U(kuò)展了古典梵語和巴利語(尤其

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論