2025年大學(xué)《梵語(yǔ)巴利語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 巴利語(yǔ)寫作風(fēng)格的變遷_第1頁(yè)
2025年大學(xué)《梵語(yǔ)巴利語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 巴利語(yǔ)寫作風(fēng)格的變遷_第2頁(yè)
2025年大學(xué)《梵語(yǔ)巴利語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 巴利語(yǔ)寫作風(fēng)格的變遷_第3頁(yè)
2025年大學(xué)《梵語(yǔ)巴利語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 巴利語(yǔ)寫作風(fēng)格的變遷_第4頁(yè)
2025年大學(xué)《梵語(yǔ)巴利語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 巴利語(yǔ)寫作風(fēng)格的變遷_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年大學(xué)《梵語(yǔ)巴利語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)——巴利語(yǔ)寫作風(fēng)格的變遷考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、請(qǐng)解釋以下名詞,并各占150字左右:1.巴利語(yǔ)寫作風(fēng)格的“口語(yǔ)化”特征及其在早期佛教文獻(xiàn)中的體現(xiàn)。2.部派佛教時(shí)期巴利語(yǔ)文獻(xiàn)的分化及其在寫作風(fēng)格上的反映。二、論述巴利語(yǔ)從早期佛教說一切有部/經(jīng)部文獻(xiàn)到后期部派論典在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)(特別是動(dòng)詞系統(tǒng)和名詞變格)方面的主要演變趨勢(shì),并分析這些演變可能與社會(huì)思潮或宗教哲學(xué)發(fā)展有何關(guān)聯(lián)。三、比較巴利語(yǔ)經(jīng)藏(SuttaPi?aka)中“法句經(jīng)”(Dhammapada)與《大念處經(jīng)》(Mahāsatipa??hānaSutta)在語(yǔ)言風(fēng)格上的主要差異,分析造成這些差異的原因,并說明其風(fēng)格特點(diǎn)如何服務(wù)于各自的核心教義。四、試述詞匯替換和語(yǔ)義演變?cè)诎屠Z(yǔ)寫作風(fēng)格變遷中的作用。以“苦”(dukkha)這一核心概念為例,說明其在不同時(shí)期文獻(xiàn)中的不同表述及其背后可能蘊(yùn)含的意義變化,并探討這種變化如何體現(xiàn)巴利語(yǔ)思想的演進(jìn)。五、閱讀以下巴利語(yǔ)原文片段(假設(shè)提供,此處為描述性文字):“Tassaetadhamma?vijjāhoti,nacati??hati,nacavādāti,nacaabhijāti,nacapa?ipassati....Evamkho,bhikkhave,pa??āya?caajjhatta?vijjāhoti,bahiddhācavijjāhoti.”請(qǐng)根據(jù)你對(duì)巴利語(yǔ)語(yǔ)言特征和佛教思想的理解,分析這段文字的語(yǔ)言風(fēng)格特點(diǎn)(如句式結(jié)構(gòu)、詞匯選擇等),并嘗試推斷其可能出自巴利語(yǔ)文獻(xiàn)的哪個(gè)時(shí)期或哪種類型(如經(jīng)文、論典、故事等),簡(jiǎn)述理由。試卷答案一、1.巴利語(yǔ)寫作風(fēng)格的“口語(yǔ)化”特征及其在早期佛教文獻(xiàn)中的體現(xiàn):*答案:巴利語(yǔ)早期寫作風(fēng)格的“口語(yǔ)化”主要體現(xiàn)在其語(yǔ)言相對(duì)簡(jiǎn)潔、句法結(jié)構(gòu)靈活,常用簡(jiǎn)單句和并列句,較少使用復(fù)雜句式和修飾性成分。詞匯方面,多使用常用口語(yǔ)詞匯,表達(dá)直接明了,接近當(dāng)時(shí)的僧侶和普通信眾的日常交流語(yǔ)言。句末常用語(yǔ)氣詞或詞尾變化表達(dá)語(yǔ)氣和情態(tài)。這種風(fēng)格有助于佛法在僧團(tuán)和信眾中的廣泛傳播和理解,使教義更易于接受和記憶。例如,大量使用祈使句進(jìn)行教導(dǎo),使用重復(fù)和對(duì)比等手法增強(qiáng)表達(dá)效果,都體現(xiàn)了其面向?qū)嶋H和口頭傳授的特點(diǎn)。*解析思路:首先定義“口語(yǔ)化”在書面語(yǔ)語(yǔ)境下的含義。然后列舉具體語(yǔ)言特征(句法簡(jiǎn)潔、詞匯常用、語(yǔ)氣詞等)。接著結(jié)合早期文獻(xiàn)(經(jīng)藏)的傳播方式(口頭傳承)和目的(普及教義)來解釋這些特征形成的原因和作用。最后可舉例說明。2.部派佛教時(shí)期巴利語(yǔ)文獻(xiàn)的分化及其在寫作風(fēng)格上的反映:*答案:部派佛教時(shí)期,隨著教義的發(fā)展和對(duì)佛法的不同詮釋,巴利語(yǔ)文獻(xiàn)開始出現(xiàn)分化,形成了不同部派的文獻(xiàn)系統(tǒng)(如上座部、說一切有部等)。這種分化在寫作風(fēng)格上有所反映:一是詞匯上出現(xiàn)更多專業(yè)術(shù)語(yǔ)和概念辨析,不同部派傾向于使用能支撐自己教義的特定術(shù)語(yǔ);二是論典(Abhidhamma)的出現(xiàn)和發(fā)展,標(biāo)志著語(yǔ)言風(fēng)格向更系統(tǒng)化、邏輯化、分析化方向演變,大量使用定義、分類、推理等,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)也趨于復(fù)雜和精密;三是不同部派文獻(xiàn)在敘事風(fēng)格、修辭手法上也可能存在差異,體現(xiàn)了教派內(nèi)部的文化和側(cè)重點(diǎn)不同。*解析思路:首先說明部派分化是歷史背景。然后指出分化如何體現(xiàn)在文獻(xiàn)上(不同部派有不同著作)。接著重點(diǎn)分析風(fēng)格差異的具體表現(xiàn):詞匯(術(shù)語(yǔ)化)、論典(邏輯化、分析化)、句法(復(fù)雜化)、修辭(差異化)。最后將這些風(fēng)格差異與教義分歧、思想發(fā)展聯(lián)系起來。二、答案:巴利語(yǔ)從早期文獻(xiàn)到后期論典在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上的主要演變趨勢(shì)表現(xiàn)為:1)動(dòng)詞系統(tǒng):早期動(dòng)詞變位更為豐富和規(guī)則化,能夠表達(dá)較多時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、情態(tài)和語(yǔ)氣;后期論典中,雖然基本體系仍在,但部分變位形式簡(jiǎn)化,特別是某些常用動(dòng)詞,且對(duì)動(dòng)詞的抽象和哲學(xué)化使用增多(如表示狀態(tài)的動(dòng)詞)。名詞變格系統(tǒng)也經(jīng)歷了簡(jiǎn)化,尤其是在后期文獻(xiàn)中,許多名詞的格變化使用頻率降低或形式趨于一致,尤其是與性、數(shù)、格相關(guān)的屈折變化減弱。2)句法結(jié)構(gòu):早期文獻(xiàn)多用簡(jiǎn)單句和并列句,結(jié)構(gòu)清晰;后期論典則大量使用從句、復(fù)合句,邏輯關(guān)系更復(fù)雜,以適應(yīng)對(duì)法義進(jìn)行深入分析和體系化建構(gòu)的需求??偟膩碚f,后期論典的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)趨向于更精密的邏輯性和分析性,而早期文獻(xiàn)則更接近口語(yǔ),結(jié)構(gòu)相對(duì)簡(jiǎn)潔明快。這些演變可能與佛教哲學(xué)思辨的深化、文獻(xiàn)記錄方式的規(guī)范化以及語(yǔ)言自身的發(fā)展規(guī)律有關(guān)。解析思路:先明確題目要求,比較早期和后期(論典)在動(dòng)詞和名詞語(yǔ)法上的“演變趨勢(shì)”。然后具體闡述動(dòng)詞方面(變位變化:豐富->簡(jiǎn)化/抽象化),名詞方面(變格變化:復(fù)雜->簡(jiǎn)化)。再補(bǔ)充句法結(jié)構(gòu)方面(簡(jiǎn)單->復(fù)雜/邏輯化)的變化。最后分析這些變化可能的原因(哲學(xué)深化、記錄規(guī)范、語(yǔ)言發(fā)展)。三、答案:巴利語(yǔ)經(jīng)藏中“法句經(jīng)”與《大念處經(jīng)》在語(yǔ)言風(fēng)格上存在顯著差異?!胺ň浣?jīng)”風(fēng)格簡(jiǎn)潔明快,語(yǔ)言凝練,多為短小的偈頌(Gāth?。?,結(jié)構(gòu)緊湊,大量運(yùn)用比喻、排比、對(duì)比等修辭手法,語(yǔ)言富有詩(shī)意和感染力,旨在以精煉的語(yǔ)言傳達(dá)核心道德教誨和智慧,易于記誦和傳播?!按竽钐幗?jīng)”則風(fēng)格更為偏向說理和論證,語(yǔ)言相對(duì)鋪陳,結(jié)構(gòu)清晰,邏輯層次分明,詳細(xì)闡述了“四念處”的修習(xí)方法和理論體系,大量使用定義、列舉和解釋性語(yǔ)句,語(yǔ)言更具闡釋性和指導(dǎo)性,旨在引導(dǎo)讀者深入理解和實(shí)踐禪修方法。這種風(fēng)格差異與其核心教義緊密相關(guān):“法句經(jīng)”重在提綱挈領(lǐng)地傳授倫理和智慧原則;“大念處經(jīng)”則重在具體指導(dǎo)禪修實(shí)踐和闡述心性體悟的理論。解析思路:首先點(diǎn)明兩篇經(jīng)文的主要內(nèi)容和目的不同。然后從語(yǔ)言特點(diǎn)入手,對(duì)比分析“法句經(jīng)”(簡(jiǎn)潔、偈頌、詩(shī)意、比喻)和《大念處經(jīng)》(鋪陳、說理、邏輯、定義、解釋)。接著,將語(yǔ)言風(fēng)格的分析與其各自要傳達(dá)的教義(法句經(jīng):倫理智慧;大念處經(jīng):禪修理論)聯(lián)系起來,說明風(fēng)格如何服務(wù)于內(nèi)容。四、答案:詞匯替換和語(yǔ)義演變?cè)诎屠Z(yǔ)寫作風(fēng)格的變遷中起著重要作用,它們不僅是語(yǔ)言內(nèi)部發(fā)展的自然結(jié)果,也深刻反映了思想文化的演變。以“苦”(dukkha)為例,早期文獻(xiàn)中多使用表示“痛苦、逼迫”的詞義,與生存煩惱直接相關(guān)。隨著佛教思想的發(fā)展,尤其是在后期論典中,“dukkha”的內(nèi)涵被大大擴(kuò)展,不僅指痛苦,更涵蓋了所有不圓滿、不永恒、無法自主的狀態(tài),具有更廣泛和哲學(xué)的意味。這種語(yǔ)義的演變體現(xiàn)在詞匯的選擇上,后期文獻(xiàn)在討論“苦”時(shí),可能使用了更多能表達(dá)這種廣義內(nèi)涵的詞匯或?qū)υ性~匯進(jìn)行了更細(xì)致的界定和分類。詞匯的這種替換和語(yǔ)義的深化,使得巴利語(yǔ)能夠更精確地表達(dá)佛教對(duì)存在本質(zhì)的哲學(xué)洞察,也標(biāo)志著巴利語(yǔ)詞匯體系伴隨思想發(fā)展而不斷豐富和精細(xì)化,這在一定程度上也導(dǎo)致了不同時(shí)期文獻(xiàn)在語(yǔ)感上的差異。解析思路:先闡述詞匯替換和語(yǔ)義演變的重要性及其與思想文化的關(guān)系。然后以“dukkha”為例,具體說明其語(yǔ)義的演變過程(從具體痛苦到廣義不圓滿)。接著指出這種演變?nèi)绾卧谠~匯選擇上得到體現(xiàn)(新詞使用、舊詞新義)。最后總結(jié)這種演變對(duì)巴利語(yǔ)表達(dá)能力和風(fēng)格變化的意義。五、答案:(假設(shè)提供原文片段進(jìn)行分析)*語(yǔ)言風(fēng)格特點(diǎn)分析:該片段語(yǔ)言風(fēng)格呈現(xiàn)以下特點(diǎn):1)句式結(jié)構(gòu):多使用帶有“hoti”(是)的系動(dòng)詞句式,結(jié)構(gòu)相對(duì)簡(jiǎn)單但形成排比;句末使用“ti”(了)表示完成或確定,語(yǔ)氣肯定;存在“ajjhatta?”(內(nèi)部)和“bahiddhā”(外部)等相對(duì)抽象的名詞及后置形容詞/副詞結(jié)構(gòu),表明哲思的深入。2)詞匯選擇:使用“pa??āya?ca”(智慧也)連接概念,表明邏輯遞進(jìn);“vijjā”(智慧)作為核心概念反復(fù)出現(xiàn),體現(xiàn)了佛教對(duì)智慧的重視。3)修辭手法:運(yùn)用排比(hoti...hoti...)增強(qiáng)表達(dá)效果和節(jié)奏感。*文獻(xiàn)歸屬推斷及理由:根據(jù)語(yǔ)言風(fēng)格特點(diǎn),該片段很可能出自巴利語(yǔ)后期的論典或部派注釋文獻(xiàn)。理由如下:1)雖然句式基礎(chǔ)簡(jiǎn)單,但出現(xiàn)了“ajjhatta?”、“bahiddhā”等需要一定哲學(xué)思辨能力的詞匯和結(jié)構(gòu),超出了早期經(jīng)藏的典型口語(yǔ)化特征。2)反復(fù)強(qiáng)調(diào)“智慧”(pa???。┎⒂懻撈鋬?nèi)外層面,符合后期論典探討心性、認(rèn)知等哲學(xué)問題的傾向。3)排比句式的使用也常見于對(duì)教義進(jìn)行列舉或強(qiáng)調(diào)的場(chǎng)合,尤其在論典中。早期經(jīng)藏雖也有排比,但整體風(fēng)格更偏向直接

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論