2025年大學(xué)《老撾語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)-、老撾語(yǔ)言與其他亞洲語(yǔ)言關(guān)系_第1頁(yè)
2025年大學(xué)《老撾語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)-、老撾語(yǔ)言與其他亞洲語(yǔ)言關(guān)系_第2頁(yè)
2025年大學(xué)《老撾語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)-、老撾語(yǔ)言與其他亞洲語(yǔ)言關(guān)系_第3頁(yè)
2025年大學(xué)《老撾語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)-、老撾語(yǔ)言與其他亞洲語(yǔ)言關(guān)系_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年大學(xué)《老撾語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)——、老撾語(yǔ)言與其他亞洲語(yǔ)言關(guān)系考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、名詞解釋(每題5分,共20分)1.語(yǔ)言系屬2.語(yǔ)音對(duì)應(yīng)3.語(yǔ)言借詞4.語(yǔ)言類型學(xué)二、簡(jiǎn)答題(每題10分,共40分)1.簡(jiǎn)述老撾語(yǔ)屬于哪個(gè)語(yǔ)族,并列舉至少兩種與其語(yǔ)系相近的語(yǔ)言,說(shuō)明它們之間在語(yǔ)音或詞匯方面存在的主要相似之處。2.比較老撾語(yǔ)與泰語(yǔ)的聲調(diào)系統(tǒng),指出主要異同并簡(jiǎn)要分析其原因。3.老撾語(yǔ)中存在一定數(shù)量的漢語(yǔ)借詞,請(qǐng)簡(jiǎn)述漢語(yǔ)借詞傳入老撾的可能途徑,并舉例說(shuō)明借詞在傳入過(guò)程中可能發(fā)生的變化。4.語(yǔ)言接觸是語(yǔ)言發(fā)展的重要?jiǎng)恿?,?qǐng)結(jié)合老撾語(yǔ)的情況,簡(jiǎn)述歷史上哪些因素可能促成了其與周邊語(yǔ)言(如泰語(yǔ)、越南語(yǔ))的語(yǔ)言接觸,并舉例說(shuō)明語(yǔ)言接觸對(duì)老撾語(yǔ)詞匯系統(tǒng)的影響。三、論述題(每題20分,共40分)1.老撾語(yǔ)屬于壯侗語(yǔ)族,而壯侗語(yǔ)族內(nèi)部不同語(yǔ)言(如壯語(yǔ)、泰語(yǔ)、撣語(yǔ))之間存在顯著的差異。請(qǐng)結(jié)合語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面的特征,論述壯侗語(yǔ)族內(nèi)部語(yǔ)言的多樣性與同源性,并分析造成這種多樣性的主要原因。2.將老撾語(yǔ)與漢語(yǔ)進(jìn)行比較,從宏觀角度探討兩者在語(yǔ)言類型學(xué)上的異同。例如,可以比較兩語(yǔ)言在詞序、形態(tài)變化、句法結(jié)構(gòu)等方面的特點(diǎn),并分析這些異同可能反映了哪些不同的語(yǔ)言底層結(jié)構(gòu)或歷史發(fā)展路徑。試卷答案一、名詞解釋1.語(yǔ)言系屬:指根據(jù)語(yǔ)言之間的親緣關(guān)系,將語(yǔ)言劃分成的譜系分類。具有共同祖先的語(yǔ)言構(gòu)成一個(gè)語(yǔ)系,語(yǔ)系下面的分類單位還有語(yǔ)族、語(yǔ)支等。語(yǔ)言系屬的確定主要依據(jù)語(yǔ)言的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法等方面的系統(tǒng)對(duì)應(yīng)關(guān)系。*解析思路:要求理解語(yǔ)言系屬的基本概念,即基于親緣關(guān)系進(jìn)行譜系分類,并知道其判斷依據(jù)(語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法對(duì)應(yīng))。2.語(yǔ)音對(duì)應(yīng):指在語(yǔ)言比較中,源語(yǔ)言中的某個(gè)語(yǔ)音形式(或一組語(yǔ)音形式)在相關(guān)的派生語(yǔ)言中呈現(xiàn)出系統(tǒng)性的、規(guī)律性的轉(zhuǎn)變。語(yǔ)音對(duì)應(yīng)是判斷語(yǔ)言親緣關(guān)系的重要證據(jù)。*解析思路:要求掌握語(yǔ)音對(duì)應(yīng)的核心定義(系統(tǒng)性、規(guī)律性轉(zhuǎn)變)及其在語(yǔ)言比較和系屬判斷中的作用。3.語(yǔ)言借詞:指一種語(yǔ)言從另一種語(yǔ)言中吸收詞匯的現(xiàn)象。借詞是語(yǔ)言接觸的常見(jiàn)結(jié)果,反映了不同語(yǔ)言社群之間的文化交流。*解析思路:要求理解借詞的基本定義(吸收詞匯)和性質(zhì)(語(yǔ)言接觸的結(jié)果)。4.語(yǔ)言類型學(xué):是語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支,致力于對(duì)世界各種語(yǔ)言在結(jié)構(gòu)上的異同進(jìn)行分類和研究,旨在發(fā)現(xiàn)普遍的語(yǔ)言類型特征和跨語(yǔ)言的類型分布。*解析思路:要求掌握語(yǔ)言類型學(xué)的定義(研究語(yǔ)言結(jié)構(gòu)異同、分類)及其目標(biāo)(發(fā)現(xiàn)普遍特征和類型分布)。二、簡(jiǎn)答題1.老撾語(yǔ)屬于壯侗語(yǔ)族。與其語(yǔ)系相近的語(yǔ)言中,泰語(yǔ)是最常被提及的親屬語(yǔ)言。兩者在語(yǔ)音方面存在諸多相似之處,例如都保留了原始?jí)讯闭Z(yǔ)的*?*音(雖然老撾語(yǔ)中可能已經(jīng)消失或轉(zhuǎn)化為其他音),在一些元音系統(tǒng)的基本構(gòu)架上也有相似性。在詞匯方面,兩者共享大量同源詞,尤其是在核心詞匯(如人稱代詞、數(shù)詞、基本動(dòng)詞)上,可以通過(guò)語(yǔ)音對(duì)應(yīng)規(guī)律聯(lián)系起來(lái)。*解析思路:首先明確老撾語(yǔ)的語(yǔ)系歸屬。然后列舉近親屬(如泰語(yǔ))。接著從語(yǔ)音和詞匯兩個(gè)層面具體說(shuō)明相似之處,語(yǔ)音可舉例說(shuō)明輔音或元音的對(duì)應(yīng)或同源;詞匯可提及共享核心詞或存在語(yǔ)音對(duì)應(yīng)規(guī)律。2.老撾語(yǔ)與泰語(yǔ)的聲調(diào)系統(tǒng)都源于原始?jí)讯闭Z(yǔ)的聲調(diào)系統(tǒng),兩者都主要保留低平調(diào)(陰入)、高平調(diào)(陽(yáng)入)和半高升調(diào)(陽(yáng)調(diào))的二元對(duì)立格局,這與許多其他壯侗語(yǔ)支語(yǔ)言相似。主要差異在于老撾語(yǔ)通常只有三個(gè)聲調(diào)(低平調(diào)、高平調(diào)、升調(diào)),而泰語(yǔ)有五個(gè)或六個(gè)聲調(diào)(通常加上低降調(diào)和中降調(diào))。這種差異可能源于歷史演變,例如老撾語(yǔ)部分聲調(diào)可能發(fā)生了合并或分化。*解析思路:首先指出兩者聲調(diào)系統(tǒng)的同源性(源于原始?jí)讯闭Z(yǔ),存在陰陽(yáng)調(diào)對(duì)立)。然后明確指出主要差異(老撾三調(diào)vs泰語(yǔ)多調(diào))。最后嘗試分析差異可能的原因(聲調(diào)演變)。3.漢語(yǔ)借詞傳入老撾的可能途徑主要包括:①貿(mào)易往來(lái),特別是陸路貿(mào)易,使得中老兩國(guó)人民在歷史上有著密切的經(jīng)濟(jì)交流,語(yǔ)言接觸頻繁;②佛教傳播,漢語(yǔ)是歷史上佛教傳入東南亞的重要媒介語(yǔ)言,隨著佛教在老撾的傳播,大量漢藏語(yǔ)系詞匯(尤其是佛教相關(guān)術(shù)語(yǔ))被吸收;③官方和文化交流,歷史上中國(guó)對(duì)東南亞地區(qū)的影響,以及官員、使節(jié)、學(xué)者的往來(lái)都可能帶來(lái)語(yǔ)言借詞。借詞在傳入過(guò)程中可能發(fā)生語(yǔ)音變化,以適應(yīng)老撾語(yǔ)的語(yǔ)音系統(tǒng)(如聲調(diào)變化、聲母韻母調(diào)整),也可能在語(yǔ)義上發(fā)生引申或窄化。*解析思路:從歷史角度列舉可能的途徑(貿(mào)易、佛教、官方文化),并說(shuō)明這些途徑如何導(dǎo)致借詞。然后分析借詞在傳入后可能發(fā)生的變化(語(yǔ)音、語(yǔ)義)。4.歷史上可能促成老撾語(yǔ)與周邊語(yǔ)言(如泰語(yǔ)、越南語(yǔ))語(yǔ)言接觸的因素有:①地理上的鄰近性,使得語(yǔ)言之間的日常接觸和交流成為可能;②長(zhǎng)期的政治融合與互動(dòng),如LanXang王國(guó)與暹羅(泰國(guó))等鄰國(guó)的交往;③佛教文化圈的共享,促進(jìn)了語(yǔ)言術(shù)語(yǔ)的借用;④經(jīng)濟(jì)貿(mào)易聯(lián)系,特別是跨境貿(mào)易。語(yǔ)言接觸對(duì)老撾語(yǔ)詞匯系統(tǒng)的影響顯著,最明顯的是吸收了大量泰語(yǔ)借詞,涉及日常生活的方方面面,有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)與泰語(yǔ)借詞對(duì)應(yīng)的本土詞或與漢語(yǔ)借詞對(duì)應(yīng)的泰語(yǔ)借詞。*解析思路:先列舉促進(jìn)接觸的因素(地理、政治、文化、經(jīng)濟(jì))。然后重點(diǎn)說(shuō)明語(yǔ)言接觸對(duì)老撾語(yǔ)詞匯系統(tǒng)造成的具體影響,并舉例(如泰語(yǔ)借詞)。三、論述題1.壯侗語(yǔ)族內(nèi)部語(yǔ)言的多樣性體現(xiàn)在:語(yǔ)音上,不同語(yǔ)言在聲母、韻母、聲調(diào)等方面差異巨大,原始音值的許多對(duì)應(yīng)關(guān)系在現(xiàn)代語(yǔ)言中已不明顯或完全斷裂;詞匯上,同源詞的比例隨語(yǔ)言親緣關(guān)系的遠(yuǎn)近而變化,距離越遠(yuǎn),同源詞越少,非同源詞(尤其是借詞)比例越高;語(yǔ)法上,各語(yǔ)言的形態(tài)變化程度差異顯著,有的語(yǔ)言保留較多黏著或屈折特征,有的則趨向分析語(yǔ)。造成這種多樣性的主要原因是:①語(yǔ)言分化后獨(dú)立發(fā)展的歷史漫長(zhǎng),各自受到不同的內(nèi)部演變規(guī)律驅(qū)動(dòng);②分化的語(yǔ)言處于不同的地理環(huán)境,接觸了不同的周邊語(yǔ)言,發(fā)生了不同程度和性質(zhì)的語(yǔ)言接觸與借用;③語(yǔ)言內(nèi)部不同層級(jí)的結(jié)構(gòu)(底層、中層、表層)可能經(jīng)歷了不同路徑的演變。這些因素共同作用,使得壯侗語(yǔ)族在保持一定同源特征的同時(shí),呈現(xiàn)出顯著的多樣性。*解析思路:首先從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三個(gè)層面具體闡述壯侗語(yǔ)族內(nèi)部語(yǔ)言的多樣性表現(xiàn)。然后深入分析造成多樣性的原因,重點(diǎn)在于歷史分化、獨(dú)立演變、語(yǔ)言接觸和借用、內(nèi)部結(jié)構(gòu)演變等復(fù)雜互動(dòng)過(guò)程。2.將老撾語(yǔ)與漢語(yǔ)進(jìn)行比較,在語(yǔ)言類型學(xué)上可以觀察到一些異同。相同之處可能在于:①兩者都屬于漢藏語(yǔ)系,在核心詞匯結(jié)構(gòu)、部分語(yǔ)法概念(如量詞的使用)上可能存在一定的同源性或普遍性特征;②兩者都表現(xiàn)出較強(qiáng)的黏著傾向,盡管程度不同,但詞法意義常常通過(guò)添加不同的語(yǔ)綴或助詞來(lái)表達(dá)。不同之處則更為顯著:①詞序上,老撾語(yǔ)傾向于SVO(主-謂-賓)結(jié)構(gòu),與漢語(yǔ)的SVO結(jié)構(gòu)相同,但這在漢藏語(yǔ)系內(nèi)并非普遍,而漢語(yǔ)的語(yǔ)序靈活性相對(duì)較高;②形態(tài)變化上,老撾語(yǔ)具有豐富的黏著形態(tài)變化(尤其是在動(dòng)詞和名詞上),而漢語(yǔ)是典型的分析語(yǔ),詞形變化極少,依賴語(yǔ)序和虛詞表達(dá)語(yǔ)法關(guān)系;③句法結(jié)構(gòu)上,老撾語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)更為復(fù)雜,允許使用話題結(jié)構(gòu),并存在較為發(fā)達(dá)的格標(biāo)記系統(tǒng)(如領(lǐng)屬標(biāo)記、方位標(biāo)記),而漢語(yǔ)的話題化系統(tǒng)雖然發(fā)達(dá),但格標(biāo)記相對(duì)缺乏,句法結(jié)構(gòu)相對(duì)松散;④語(yǔ)音系統(tǒng)上,兩者差異巨大,漢語(yǔ)是聲調(diào)語(yǔ)言,而老撾語(yǔ)聲調(diào)功能與漢語(yǔ)不完全相同,且存在輔音叢等漢語(yǔ)少有的語(yǔ)音現(xiàn)象。這些異同反映了老撾語(yǔ)(壯侗語(yǔ)支)和漢語(yǔ)(漢語(yǔ)族

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論