版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025年大學(xué)《應(yīng)用中文》專業(yè)題庫——文學(xué)作品翻譯與影視觀感考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、翻譯理論題1.簡述“信、達(dá)、雅”翻譯原則的內(nèi)涵及其之間的關(guān)系。2.闡述“歸化”與“異化”翻譯策略的內(nèi)涵、區(qū)別以及在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用。3.結(jié)合具體例子,說明文化差異對文學(xué)翻譯的影響以及如何處理文化差異。二、翻譯實(shí)踐題1.將以下這段文言文翻譯成現(xiàn)代漢語:>朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。2.將以下這段英文詩歌翻譯成中文:>Theroadnottaken>Tworoadsdivergedinayellowwood,>AndsorryIcouldnottravelboth>Andbeonetraveler,longIstood>AndlookeddownoneasfarasIcould>Towhereitbentintheundergrowth;>>Thentooktheother,asjustasfair,>Andhavingperhapsthebetterclaim,>Becauseitwasgrassyandwantedwear;>Thoughasforthatthepassingthere>Hadwornthemreallyaboutthesame,>>Andboththatmorningequallylay>Inleavesnostephadtroddenblack.>Oh,Ikeptthefirstforanotherday!>Yetknowinghowwayleadsontoway,>IdoubtedifIshouldevercomeback.>>Ishallbetellingthiswithasigh>Somewhereagesandageshence:>Tworoadsdivergedinawood,andI—>Itooktheonelesstraveledby,>Andthathasmadeallthedifference.3.閱讀以下學(xué)生翻譯的片段,并指出其中存在的問題,提出修改建議:>原文:她靜靜地站在窗前,望著遠(yuǎn)方的天空,思緒萬千。>譯文:Shestoodquietlyinfrontofthewindow,lookingatthedistantsky,fullofthoughts.>問題:_____________________________>修改建議:________________________三、影視分析題1.分析電影《肖申克的救贖》中“希望”這一主題的體現(xiàn),并結(jié)合具體情節(jié)進(jìn)行說明。2.談?wù)勀銓﹄娪啊栋酝鮿e姬》中程蝶衣形象的理解,分析其性格特征和悲劇命運(yùn)。3.影視作品中的色彩運(yùn)用能夠傳達(dá)特定的情感和意義。請選擇一部你熟悉的影視作品,分析其中色彩運(yùn)用的特點(diǎn)及其作用。四、影視評論題1.近年來,國產(chǎn)科幻電影取得了長足的進(jìn)步。請選擇一部你觀看過的國產(chǎn)科幻電影,分析其在題材選擇、敘事方式、視覺效果等方面的特點(diǎn),并談?wù)勀銓a(chǎn)科幻電影未來發(fā)展的看法。2.比較電影《活著》和《霸王別姬》在主題思想、人物形象、藝術(shù)風(fēng)格等方面的異同,談?wù)勀銓@兩部電影的總體評價。試卷答案一、翻譯理論題1.答案:“信、達(dá)、雅”是嚴(yán)復(fù)提出的翻譯原則?!靶拧敝钢覍?shí)原文,準(zhǔn)確傳達(dá)原文的內(nèi)容和意義,不歪曲、不增刪、不虛構(gòu)?!斑_(dá)”指譯文通順流暢,語言符合表達(dá)習(xí)慣,易于理解。“雅”指譯文具有文學(xué)性,語言優(yōu)美,風(fēng)格與原文相符。三者關(guān)系是:信是基礎(chǔ),達(dá)是手段,雅是升華。譯文必須忠實(shí)于原文(信),才能談得上通順流暢(達(dá)),而優(yōu)秀的譯文還應(yīng)具有文學(xué)美感(雅)。2.答案:“歸化”翻譯策略指將源語文化中特有的表達(dá)方式轉(zhuǎn)化為目標(biāo)語文化中相應(yīng)的表達(dá)方式,使譯文讀者更容易理解。例如,將英文中的習(xí)語翻譯成中文的習(xí)語。“異化”翻譯策略指保留源語文化中特有的表達(dá)方式,即使譯文讀者難以理解,也要盡量保留原文的風(fēng)格和特色。例如,將英文中的習(xí)語直譯成中文,并加注說明。在文學(xué)翻譯中,歸化和異化策略的選擇應(yīng)根據(jù)具體情況進(jìn)行,既要考慮譯文讀者的接受程度,也要考慮保留原文的風(fēng)格和特色。3.答案:文化差異對文學(xué)翻譯的影響主要體現(xiàn)在語言習(xí)慣、思維模式、價值觀念等方面。例如,漢語中的隱喻、典故、成語等,在英語中可能沒有對應(yīng)的表達(dá)方式,翻譯時需要進(jìn)行解釋或替換。處理文化差異的方法包括:直譯加注、意譯、替換、增譯等。例如,將漢語中的“畫蛇添足”翻譯成英語時,可以直譯為“drawingasnakeandaddingfeettoit”,并加注說明其含義是“doingsomethingunnecessaryandruiningit”;也可以意譯為“overdoingthings”,或者替換為英語中類似的習(xí)語,如“beatingadeadhorse”。二、翻譯實(shí)踐題1.答案:早晨告別白帝城,彩云之間,千里之遙的江陵,一天之內(nèi)就能到達(dá)。兩岸猿猴的啼叫聲還在耳邊回響,輕快的小船已經(jīng)駛過了萬重青山。解析思路:第一步,理解原文含義。這段話描繪了詩人從白帝城出發(fā),乘船順流而下的情景,表達(dá)了詩人行程之快、心情之輕松。第二步,確定翻譯策略。由于原文是詩歌,翻譯時應(yīng)注重譯文的韻律和節(jié)奏,盡量保留原文的意境。第三步,進(jìn)行翻譯。將“朝辭”翻譯成“早晨告別”,“白帝彩云間”翻譯成“白帝城,彩云之間”,“千里江陵一日還”翻譯成“千里之遙的江陵,一天之內(nèi)就能到達(dá)”,“兩岸猿聲啼不住”翻譯成“兩岸猿猴的啼叫聲還在耳邊回響”,“輕舟已過萬重山”翻譯成“輕快的小船已經(jīng)駛過了萬重青山”。第四步,潤色譯文。調(diào)整語序,使譯文更加通順流暢。2.答案:兩條路在黃色的樹林里分岔,我很遺憾不能兩條路都走,做一個旅行者,我長久地站著,一直望到它消失在灌木叢中;然后我選擇了另一條,它似乎同樣美麗,也許它有更好的claim,因?yàn)樗情L滿青草,需要行人踩踏;雖然就那而言,它們確實(shí)差不多被走破了;而且那天早上它們都同樣躺在沒有腳步踩過變成黑色的葉子上。哦,我留著第一條路,等將來再走!然而我知道這條路通向另一條路,我懷疑自己是否還會再回來。我將要在很久很久以后,帶著嘆息,告訴我這個故事:兩條路分岔在樹林里,而我在——我選擇了較少人走的路,而這決定了所有的事情。解析思路:第一步,理解原文含義。這首詩歌表達(dá)了詩人面臨人生選擇時的矛盾心理,以及選擇帶來的不同命運(yùn)。詩人選擇了較少人走的路,并認(rèn)為這個選擇決定了所有的事情。第二步,確定翻譯策略。由于原文是詩歌,翻譯時應(yīng)注重譯文的韻律和節(jié)奏,盡量保留原文的意境。第三步,進(jìn)行翻譯。將“diverged”翻譯成“分岔”,“yellowwood”翻譯成“黃色的樹林”,“regretted”翻譯成“遺憾”,“traveler”翻譯成“旅行者”,“undergrowth”翻譯成“灌木叢”,“fair”翻譯成“美麗”,“claim”翻譯成“理由”,“wantedwear”翻譯成“需要行人踩踏”,“troddenblack”翻譯成“變成黑色的”,“sigh”翻譯成“嘆息”,“agesandageshence”翻譯成“很久很久以后”,“difference”翻譯成“不同”。第四步,潤色譯文。調(diào)整語序,使譯文更加通順流暢,并注意保留原文的韻律和節(jié)奏。3.答案:問題:譯文過于直白,缺乏文學(xué)性,未能體現(xiàn)原文的意境和情感。“她靜靜地站在窗前”翻譯成“Shestoodquietlyinfrontofthewindow”雖然意思正確,但過于平淡,未能體現(xiàn)“靜”的意境?!巴h(yuǎn)方的天空”翻譯成“l(fā)ookingatthedistantsky”也過于直白,未能體現(xiàn)人物內(nèi)心的活動?!八季w萬千”翻譯成“fullofthoughts”過于籠統(tǒng),未能體現(xiàn)人物復(fù)雜的內(nèi)心世界。修改建議:將“靜靜地”翻譯成“silently”或“motionless”,以增強(qiáng)“靜”的意境;將“望著遠(yuǎn)方的天空”翻譯成“gazingintothedistance”或“l(fā)ookingfaraway”,以體現(xiàn)人物內(nèi)心的向往;將“思緒萬千”翻譯成“hermindadrift”或“l(fā)ostinthought”,以體現(xiàn)人物復(fù)雜的內(nèi)心世界。修改后的譯文:Shestoodsilentlyinfrontofthewindow,gazingintothedistance,hermindadrift.解析思路:第一步,分析原文。原文通過“靜靜地”、“望著遠(yuǎn)方的天空”、“思緒萬千”等詞語,描繪了人物內(nèi)心的孤獨(dú)和迷茫。第二步,分析譯文。譯文雖然意思正確,但語言過于平淡,缺乏文學(xué)性,未能體現(xiàn)原文的意境和情感。第三步,提出修改建議。建議使用更貼切的詞語,例如“silently”代替“quietly”,“gazingintothedistance”代替“l(fā)ookingatthedistantsky”,“hermindadrift”代替“fullofthoughts”,以增強(qiáng)譯文的文學(xué)性和表現(xiàn)力。第四步,給出修改后的譯文。三、影視分析題1.答案:電影《肖申克的救贖》通過安迪的經(jīng)歷,展現(xiàn)了“希望”這一主題。安迪被冤枉入獄,在肖申克監(jiān)獄中遭受了種種苦難,但他始終沒有放棄希望。他利用自己的智慧,幫助獄友們,改善監(jiān)獄的生活環(huán)境,并最終實(shí)現(xiàn)了越獄的夢想。影片中,“希望”體現(xiàn)在安迪的堅(jiān)持、樂觀和智慧上。例如,他利用自己的金融知識幫助獄警處理稅務(wù)問題,贏得了獄警的信任和保護(hù);他堅(jiān)持在監(jiān)獄里學(xué)習(xí),并利用自己的知識幫助其他獄友;他在監(jiān)獄里建立了圖書館,為獄友們帶來了知識和希望。安迪的“希望”最終戰(zhàn)勝了“絕望”,他成功地越獄,并揭露了監(jiān)獄的腐敗,實(shí)現(xiàn)了自我救贖。解析思路:第一步,確定分析主題。“希望”是電影《肖申克的救贖》的核心主題之一。第二步,分析人物形象。安迪是影片的主要人物,他代表了“希望”的力量。第三步,結(jié)合具體情節(jié)進(jìn)行分析。例如,安迪利用自己的智慧幫助獄友們,改善監(jiān)獄的生活環(huán)境,以及他最終的越獄。第四步,總結(jié)“希望”的主題在影片中的體現(xiàn)。安迪的“希望”體現(xiàn)在他的堅(jiān)持、樂觀和智慧上,最終戰(zhàn)勝了“絕望”,實(shí)現(xiàn)了自我救贖。2.答案:程蝶衣是電影《霸王別姬》中的一個悲劇人物,他的形象具有復(fù)雜性和深刻性。程蝶衣從小被賣到戲班,與師哥段小樓相依為命,他將段小樓視為哥哥,將京劇視為生命。程蝶衣的性格特征主要體現(xiàn)在以下幾個方面:第一,執(zhí)著。他對京劇的熱愛到了極致,甚至達(dá)到了癡迷的地步。第二,敏感。他對周圍的人和事非常敏感,容易受到傷害。第三,脆弱。他缺乏安全感,容易陷入自我懷疑和迷茫。程蝶衣的悲劇命運(yùn)主要源于以下幾個方面:第一,社會環(huán)境的影響。在動蕩的年代,京劇藝人備受欺凌,程蝶衣也遭受了各種苦難。第二,個人選擇的錯誤。程蝶衣為了愛情,放棄了京劇,最終導(dǎo)致了悲劇的發(fā)生。第三,命運(yùn)的無常。程蝶衣一生都在追求“從一而終”的愛情,但最終卻落得個陰陽兩隔的結(jié)局。解析思路:第一步,確定分析對象。程蝶衣是電影《霸王別姬》中的一個重要人物。第二步,分析人物形象。程蝶衣是一個悲劇人物,他的性格復(fù)雜,命運(yùn)悲慘。第三步,分析人物的性格特征。例如,執(zhí)著、敏感、脆弱等。第四步,分析人物悲劇命運(yùn)的原因。例如,社會環(huán)境、個人選擇、命運(yùn)無常等。第五步,總結(jié)對程蝶衣形象的理解。3.答案:以電影《紅高粱》為例,分析其中色彩運(yùn)用的特點(diǎn)及其作用?!都t高粱》中,紅色被用來象征生命、熱情和革命。影片中,紅色的高粱、紅色的鮮血、紅色的衣服等,都給人留下了深刻的印象。紅色的高粱象征著生命的頑強(qiáng)和熱情,紅色的高粱地是影片中重要的場景,也是主人公命運(yùn)轉(zhuǎn)折的地方。紅色的鮮血象征著革命的犧牲和斗爭,影片中,主人公為了革命事業(yè),犧牲了自己的生命。紅色的衣服象征著革命的理想和信念,影片中,主人公穿著紅色的衣服,參加革命隊(duì)伍,表達(dá)了對革命的熱愛和追求。通過紅色這一色彩的運(yùn)用,影片展現(xiàn)了生命的力量、革命的熱情和理想的光芒。解析思路:第一步,選擇一部熟悉的影視作品。例如,《紅高粱》。第二步,確定分析對象。色彩運(yùn)用是影片《紅高粱》中的一個重要藝術(shù)手法。第三步,分析影片中主要色彩的運(yùn)用。例如,紅色。第四步,分析該色彩在影片中的作用。例如,象征生命、熱情和革命。第五步,結(jié)合具體場景進(jìn)行分析。例如,紅色的高粱地、紅色的鮮血、紅色的衣服。第六步,總結(jié)色彩運(yùn)用對影片主題的表達(dá)作用。四、影視評論題1.答案:近年來,國產(chǎn)科幻電影取得了長足的進(jìn)步,其中《流浪地球》是一部具有代表性的作品。《流浪地球》在題材選擇、敘事方式、視覺效果等方面都具有鮮明的特點(diǎn)。在題材選擇上,影片選擇了“流浪地球”這一宏大的科幻題材,展現(xiàn)了人類在面對災(zāi)難時的團(tuán)結(jié)和勇氣。在敘事方式上,影片采用了線性敘事和倒敘相結(jié)合的方式,將過去和現(xiàn)在交織在一起,增強(qiáng)了影片的戲劇張力。在視覺效果上,影片采用了大量的特效技術(shù),展現(xiàn)了宇宙的壯麗景象和地球的末日景象,給觀眾帶來了強(qiáng)烈的視覺沖擊。國產(chǎn)科幻電影未來發(fā)展趨勢:首先,題材將更加多元化,除了太空題材,還將涉及時間旅行、人工智能等題材。其次,敘事方式將更加多樣化,將采用更多的非線性敘事方式,例如多線敘事、平行敘事等。最后,視覺效果將更加逼真,將采用更多的虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù),為觀眾帶來更加沉浸式的觀影體驗(yàn)。解析思路:第一步,選擇一部觀看過的國產(chǎn)科幻電影。例如,《流浪地球》。第二步,分析影片在題材選擇、敘事方式、視覺效果等方面的特點(diǎn)。第三步,談?wù)剬a(chǎn)科幻電影
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年高職護(hù)理(護(hù)理風(fēng)險(xiǎn)管理)試題及答案
- 2025年中職交通運(yùn)營管理(交通調(diào)度管理)試題及答案
- 2025年大學(xué)車輛工程(汽車制造企業(yè)生產(chǎn)管理)試題及答案
- 2025年大學(xué)大二(人力資源管理)員工關(guān)系綜合測試試題及答案
- 2025年高職建筑材料工程技術(shù)(新型建筑材料研發(fā))試題及答案
- 2026年重慶大學(xué)附屬江津醫(yī)院招聘備考題庫(中藥調(diào)劑崗)及完整答案詳解1套
- 娛樂直播介紹
- 攝影比賽教學(xué)介紹
- 2026年浙江安保管理員考試題庫含答案
- 2026年母嬰護(hù)理新生兒急救基礎(chǔ)技能考核題及解析
- 環(huán)境衛(wèi)生學(xué)EnvironmentalHygiene10課件
- 橋架安裝承包合同
- 牛羊肉精深加工項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 12D101-5 110KV及以下電纜敷設(shè)
- 直腸陰道瘺診療指南的更新
- DL-T5434-2021電力建設(shè)工程監(jiān)理規(guī)范
- FZT 43046-2017 錦綸彈力絲織物
- 居住權(quán)協(xié)議書
- 病案管理考核標(biāo)準(zhǔn)表格2022版
- 中國家庭金融調(diào)查報(bào)告
- 頂板安全生產(chǎn)責(zé)任制
評論
0/150
提交評論