2025年大學(xué)《菲律賓語》專業(yè)題庫(kù)- 菲律賓語的歷史發(fā)展_第1頁(yè)
2025年大學(xué)《菲律賓語》專業(yè)題庫(kù)- 菲律賓語的歷史發(fā)展_第2頁(yè)
2025年大學(xué)《菲律賓語》專業(yè)題庫(kù)- 菲律賓語的歷史發(fā)展_第3頁(yè)
2025年大學(xué)《菲律賓語》專業(yè)題庫(kù)- 菲律賓語的歷史發(fā)展_第4頁(yè)
2025年大學(xué)《菲律賓語》專業(yè)題庫(kù)- 菲律賓語的歷史發(fā)展_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年大學(xué)《菲律賓語》專業(yè)題庫(kù)——菲律賓語的歷史發(fā)展考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、簡(jiǎn)要說明菲律賓語屬于哪個(gè)語系,并概述該語系在東南亞及太平洋地區(qū)的分布特點(diǎn)。二、菲律賓語的形成經(jīng)歷了哪幾個(gè)主要的歷史階段?請(qǐng)簡(jiǎn)要描述每個(gè)階段的主要特征。三、西班牙殖民時(shí)期對(duì)菲律賓語的語音系統(tǒng)產(chǎn)生了哪些主要影響?請(qǐng)舉例說明。四、美國(guó)殖民統(tǒng)治對(duì)菲律賓語的詞匯層面帶來了哪些顯著變化?試列舉幾類典型借詞并說明其來源。五、“Hispanico-Anglicismo”是菲律賓語中一個(gè)重要的語言現(xiàn)象,請(qǐng)解釋該術(shù)語的含義,并說明其在菲律賓語發(fā)展中的作用。六、菲律賓語中存在明顯的文白分化現(xiàn)象(diglossia),請(qǐng)簡(jiǎn)述該現(xiàn)象的表現(xiàn)以及可能產(chǎn)生的社會(huì)文化原因。七、他描利語(Tagalog)與瓦倫西亞語(Valesiano,即早期西班牙語菲律賓變體)之間有哪些主要區(qū)別?這些區(qū)別是如何形成的?八、菲律賓獨(dú)立后,政府在語言規(guī)劃方面采取了哪些措施來促進(jìn)菲律賓語的發(fā)展?評(píng)價(jià)這些措施的效果。九、比較菲律賓語與現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)馬來語(BahasaMelayu)在語音和詞匯方面的主要異同,并分析造成這些差異的歷史社會(huì)因素。十、菲律賓語的歷史發(fā)展歷程充分體現(xiàn)了語言與社會(huì)文化的緊密聯(lián)系。請(qǐng)結(jié)合具體史實(shí),論述殖民歷史是如何深刻塑造了現(xiàn)代菲律賓語的面貌。試卷答案一、菲律賓語屬于南島語系(Austronesianlanguagefamily)。該語系起源于臺(tái)灣,其語言分布廣泛,主要覆蓋東南亞大陸、馬來群島、新幾內(nèi)亞及太平洋眾多島嶼。二、菲律賓語的形成經(jīng)歷了以下主要?dú)v史階段:1.前西班牙時(shí)期(Pre-Spanishperiod):早期南島語群體抵達(dá)菲律賓,形成了具有共同特征的原始菲律賓語及其方言(如他加祿語、他描利語等),主要特征包括豐富的輔音、元音系統(tǒng)和特定的聲調(diào)模式。2.西班牙殖民時(shí)期(Spanishcolonialperiod):西班牙語作為官方語言和宗教語言引入,對(duì)菲律賓語的詞匯(尤其與宗教、行政、文化相關(guān))、語法結(jié)構(gòu)(如動(dòng)詞變位簡(jiǎn)化)和部分語音產(chǎn)生影響,形成了具有明顯西班牙語影響的混合語。3.美國(guó)殖民時(shí)期(Americancolonialperiod):英語成為第二官方語言,對(duì)菲律賓語詞匯產(chǎn)生巨大沖擊(引入現(xiàn)代科技、政治、社會(huì)概念等),并影響書寫系統(tǒng)(采用拉丁字母)、發(fā)音和某些語法習(xí)慣。4.獨(dú)立后至今(Post-independenceera):菲律賓政府推行“菲律賓語”(Filipino)作為基于他加祿語的國(guó)語和以英語為事實(shí)上的通用語(linguafranca)的雙語政策。菲律賓語在此階段經(jīng)歷規(guī)范化努力,吸收其他方言詞匯,并持續(xù)受英語影響,形成現(xiàn)代菲律賓語。三、西班牙殖民時(shí)期對(duì)菲律賓語語音系統(tǒng)的主要影響包括:1.輔音增加:引入了/k/,/ɡ/,/f/,/v/,/?/,/t?/等原本不存在的輔音。2.元音變化:原始南島語的*a*,*i*,*u*可能合并或受西班牙語影響發(fā)生變化。例如,部分詞匯中*s*和*h*發(fā)音混淆或合并。3.聲調(diào)丟失:原始菲律賓語的聲調(diào)系統(tǒng)在西班牙語影響下逐漸減弱或消失。4.重音變化:西班牙語的重音規(guī)則可能影響了部分借入詞的重音位置。四、美國(guó)殖民統(tǒng)治對(duì)菲律賓語詞匯層面的顯著變化主要體現(xiàn)在:1.科技、政治、經(jīng)濟(jì)、法律詞匯大量借入:如*kompyuter*(電腦)、*edukasyon*(教育)、*republika*(共和國(guó))、*batas*(法律)等,主要來自英語。2.社會(huì)文化詞匯引入:如*kwentahan*(故事)、*diskarte*(策略)、*telenovela*(電視?。┑?。3.書寫和術(shù)語系統(tǒng)的影響:許多新詞采用英語構(gòu)詞法或縮略詞形式。五、“Hispanico-Anglicismo”指的是在菲律賓語中同時(shí)含有西班牙語來源和英語來源成分的詞語。例如,“*kompyuter*”(computer,英語借詞)與“*seryos*”(嚴(yán)肅,西班牙語*serio*借詞)結(jié)合而成“*seryoskompyuter*”(嚴(yán)肅的電腦)。這類詞語反映了菲律賓語在歷史接觸中形成的語言特色,其作用是豐富了詞匯表達(dá),并成為理解菲律賓語歷史層積的重要標(biāo)志。六、菲律賓語文白分化(diglossia)的表現(xiàn):1.書面語(Formal/ElevatedRegister-*lettera*):以他加祿語為基礎(chǔ),經(jīng)過規(guī)范化,語法結(jié)構(gòu)相對(duì)嚴(yán)謹(jǐn),受西班牙語和英語影響較大,用于正式寫作、新聞、教育和官方文件。2.口語(Informal/ColloquialRegister-*masigla*):各地存在方言差異,如他描利語、邦邦語、薩加達(dá)語等,語法結(jié)構(gòu)相對(duì)靈活,使用大量日常用語、俚語和克里奧爾語素,用于日常交流。評(píng)價(jià):該現(xiàn)象源于殖民歷史和語言政策,反映了語言內(nèi)部的規(guī)范層與方言層、書面語與口語之間的復(fù)雜關(guān)系,對(duì)社會(huì)溝通和文化認(rèn)同有重要影響。七、他描利語與瓦倫西亞語的主要區(qū)別:1.語音:瓦倫西亞語保留更多原始南島語特征(如某些輔音、元音),并引入大量西班牙語音值;他描利語語音系統(tǒng)更受西班牙語影響,并經(jīng)歷了后續(xù)演變。2.詞匯:瓦倫西亞語保留更多原始詞匯,西班牙語借詞相對(duì)較少或形式不同;他描利語有更多經(jīng)過本土化的西班牙語借詞。3.語法:瓦倫西亞語可能保留更復(fù)雜的原始語法結(jié)構(gòu);他描利語語法受西班牙語影響簡(jiǎn)化,如名詞格系統(tǒng)消失,動(dòng)詞變位簡(jiǎn)化。這些區(qū)別主要是由西班牙長(zhǎng)期殖民統(tǒng)治下,不同地區(qū)接觸程度、語言內(nèi)部演變以及社會(huì)文化因素共同作用形成的。八、菲律賓獨(dú)立后語言規(guī)劃措施:1.推行“菲律賓語”(Filipino):1959年憲法將其定為國(guó)語,旨在建立一個(gè)超越地域方言統(tǒng)一的民族語言。2.采用他加祿語作為基礎(chǔ):Filipino以中央?yún)嗡螎u的他加祿語為核心,吸收其他方言和外來語。3.推廣教育:在學(xué)校教育中教授Filipino,作為國(guó)語課程,同時(shí)英語作為第二語言/事實(shí)通用語。效果:Filipino作為國(guó)語獲得了官方地位和一定的社會(huì)認(rèn)可,成為國(guó)家認(rèn)同的象征。然而,其作為溝通工具的普及程度有限,主要限于正式場(chǎng)合和教育領(lǐng)域,未能完全取代英語作為事實(shí)通用語的地位。同時(shí),地方方言和少數(shù)民族語言的使用面臨挑戰(zhàn)。九、菲律賓語與現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)馬來語的主要異同:相同點(diǎn):同屬南島語系,共享大量原始南島語詞匯(核心詞匯、身體部位等),在基本語法結(jié)構(gòu)上存在相似性。不同點(diǎn):語音系統(tǒng)差異顯著(如菲律賓語受西班牙語影響大,馬來語受阿拉伯語、梵語影響);詞匯方面,菲律賓語有大量西班牙語和英語借詞,而馬來語有更多阿拉伯語/波斯語和梵語借詞;書寫系統(tǒng)不同(菲律賓語用拉丁字母,馬來語也用拉丁字母但發(fā)音和詞形有差異)。歷史社會(huì)因素:不同殖民歷史(西班牙vs阿拉伯/英國(guó))和社會(huì)文化互動(dòng)模式導(dǎo)致了這些差異。十、殖民歷史深刻塑造了現(xiàn)代菲律賓語的面貌:1.詞匯層:西班牙語和英語分別帶來了數(shù)以萬計(jì)的詞匯,極大地?cái)U(kuò)展了菲律賓語的表達(dá)能力,尤其是在描述現(xiàn)代社會(huì)和概念的方面,形成了獨(dú)特的詞匯層積特征。2.語音和書寫系統(tǒng):西班牙語改變了菲律賓語的語音面貌,引入了新的輔音和元音;英語的影響則體現(xiàn)在書寫規(guī)范和某些發(fā)音習(xí)慣上。拉丁字母作為書寫系統(tǒng)被確立。3.語法結(jié)構(gòu):西班牙語對(duì)菲律賓語的語法產(chǎn)生了影響,如名詞格的消失、動(dòng)詞變位的簡(jiǎn)化以及

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論