《航海英語二三副》-Unit 1 Nautical Publications-Lesson 4 Other Nautical Publications_第1頁
《航海英語二三副》-Unit 1 Nautical Publications-Lesson 4 Other Nautical Publications_第2頁
《航海英語二三副》-Unit 1 Nautical Publications-Lesson 4 Other Nautical Publications_第3頁
《航海英語二三副》-Unit 1 Nautical Publications-Lesson 4 Other Nautical Publications_第4頁
《航海英語二三副》-Unit 1 Nautical Publications-Lesson 4 Other Nautical Publications_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

BriefintroductiononAdmiraltyListofLightsandFogsignals&AdmiraltyListofRadioSignals&OceanPassagesfortheWorld1VocabularyStudy2FastReading3IntensiveReading4Exercises5BriefintroductiononAdmiraltyListofLightsandFogSignalsAdmiraltyListofLightsandFogsignalsisissuedintwelvevolumes(A-M)coveringtheworldandisdividedgeographically.Thevolumesarerepublishedannually.ThenumbersassignedtolightsinAdmiraltyListofLights,prefixedbytheVolumeletter,aretheInternationalNumbers,inaccordancewiththeresolutionsoftheInternationalHydrographicOrgnization.Theseletter-figuecombinationshouldbequotedwheneverlightsarereferredto.Example:Eddystone,A0098.編號IntNo名稱Location-Name位置LatLong燈質(zhì)Characteristic燈高

Elevationmetres射程

Rangemiles構(gòu)造StructureHeightinmeters備注

Remarks是國際水道測量組織給全世界燈標(biāo)進(jìn)行的統(tǒng)一編號。如F1220其中F為卷號地點—燈標(biāo)名(Location—Name)凡射程在15nmile以上者,其名稱用黑體字排印,燈船名稱用大寫斜體字

經(jīng)、緯度)均是概位供夜間、能見度不良時使用某一國家或地區(qū)是否采用額定光力射程可查閱“SpecialRemarks”中的說明。如無特別說明,均系指平均大潮高潮面至燈芯的高度,以米表示,取小數(shù)1位光力射程或額定光力射程。

凡射程等于或大于15nmile的數(shù)字用黑體字;射程小于15nmile的用一般正體字

指燈標(biāo)建筑物結(jié)構(gòu)、顏色,便于日間辨認(rèn)。所列數(shù)字為以米為單位,是塔高

有燈光的節(jié)奏(亮滅的時間分配)燈光光弧界限、雷達(dá)反射器、霧警設(shè)備、無線電信標(biāo)及其他說明TheContentsofAdmiraltyListofLightsandFogSignalsBriefintroductiononAdmiraltyListofRadioSignalsAdmiraltyListRadiosignals(ALRS)providesacomprehensivesourceofinformationonallaspectsofMaritimeRadioCommunication.ThepurposeofthisVolumeistoprovideinformationonthefollowingtopics:Pilotage,VesselTrafficServices&VesselReportingSystems,PortContactInformation.AdmiraltyListRadiosignals(Volume6)providesmaritimeradiocommunicationsinformationforpilotservicesandportoperationsworldwide.Morethan3000serviceslocationsareupdatedquicklyandefficientlyviae-mailorCDeveryweek.概況出版英版《無線電信號表》(AdmiraltyListofRadioSignals,縮寫ALRS)目前共出版八卷。ALRS除第四卷每三年再版一次外,其余各卷均每年出版。NP281-NP288。各卷的主要內(nèi)容

第1卷(Volume1):海岸無線電臺(CoastRadioStations);無線電醫(yī)療咨詢(MedicalAdvicebyRadio);檢疫報告、蝗情報告及污染報告的協(xié)定(arrangementsforQuarantineReports,LocustReportsandPollutionReports);國際海事衛(wèi)星航海服務(wù)(INMARSAT,MaritimeSatelliteService);全球海難和安全系統(tǒng)(GlobalMaritimeDistressandSafetySystem);遇難搜索和救助程序(Distress,SearchandRescueprocedure);船舶報告系統(tǒng)(ShipReportingSystems)、領(lǐng)海內(nèi)使用無線電的規(guī)則以及國際無線電規(guī)則的摘要。該卷按地區(qū)出兩冊,書號分別為NP281(1)和NP281(2)。

NP281(1)包括的地區(qū)有:歐洲、非洲和除菲律賓群島及印度尼西亞以外的亞洲。

NP281(2)包括的地區(qū)有:菲律賓群島、印度尼西亞、澳大利亞、美洲、格陵蘭和冰島。ThecontentsofAdmiraltyListofRadioSignals第2卷(Volume2):無線電航標(biāo)(RadioNavigationalAids);電子定位系統(tǒng)(ElectronicPositionFixingSystems);無線電時號和法定時(RadioTimeSignals,LegalTime)。該卷書號為NP282。第3卷(Volume3):無線電氣象服務(wù)(RadioWeatherServices)和航海警告(NavigationalWarnings)以及與此有關(guān)的氣象碼語、臺站分布圖等。該卷按地區(qū)出兩冊,書號分別為NP283(1)和NP283(2)。NP283(1)包括的地區(qū)有:歐洲、非洲和除菲律賓群島及印度尼西亞以外的亞洲。NP283(2)包括的地區(qū)有:菲律賓群島、印度尼西亞、澳大利亞、美洲、格陵蘭和冰島。第4卷(Volume4):氣象觀測臺站一覽表及其分布圖。該書號為NP284。本卷另有計算機使用的版本,若要索取,可填寫本卷前頁的專用訂單表。

ThecontentsofAdmiraltyListofRadioSignals第5卷(Volume5):全球海難和安全系統(tǒng)(GlobalMaritimeDistressandSafetySystem,GMDSS)。第6卷(Volume6):港口工作的無線電臺(StationsworkinginthePortOperations);協(xié)助船舶請引航員的資料(ServicestoassistvesselsrequiringPilots)以及有關(guān)的圖表。該卷按地區(qū)出兩冊,書號分別為NP286(1)和NP286(2)。NP286(1)包括的地區(qū)有:歐洲和地中海。NP286(2)包括的地區(qū)有:非洲、亞洲、澳大利亞、美洲、格陵蘭和冰島。第7卷(Volume7):船舶交通服務(wù)及船位報告系統(tǒng)(VesselTrafficServicesandReportingSystems)。該卷按地區(qū)出兩冊,書號分別為NP287(1)和NP287(2)。NP287(1)包括的地區(qū)有:歐洲和地中海。NP287(2)包括的地區(qū)有:非洲、亞洲、澳大利亞、美洲、格陵蘭和冰島。第8卷(Volume8):GPS及DGPS系統(tǒng)。ThecontentsofAdmiraltyListofRadioSignalsBriefintroductiononOceanPassagesfortheWorldOceanPassagefortheWorldiswrittenforuseinplanningdeep-seavoyages.Itcontainsnotesontheweatherandotherfactorsaffectingpassages,directionsforanumberofselectedcommonly-usedroutesanddistancesanddangersaffectingthoseroutes.OceanPassagefortheWorldwillbekeptup-to-datebysupplements,eachnewsupplementcancellingthepreviousone.InadditionimportantamendmentswhichcannotawaitthenextsupplementarepublishedinSectionⅣoftheweeklyeditionsofAdmiraltyNoticestoMariners.ThosestillinforceattheendoftheyeararereprintedintheAnnualSummaryofAdmiraltyNoticestoMarinersThecontentsofOceanPassagesfortheWorldChapter2-7describeclimateconditionsandgiveroutesrecommendedforfull-poweredvesselwithinthearesdecribed.Chapter8-10givetheusualrouteswhichwereusedbysailingvessel,howevertheseroutesmayhavetobeadjustedtoreflectcurrentregulationsandchangedconditions.Thesechaptersalsofivedetailsofroutesrecommendedforlow-poweredorhamperedvessel.Q1.

WhatarethechracteristicsofcontentsofAdmiraltyListofLightsandFogSignals?Q2.CanyousaysomethingaboutthecontentsofALRS(Volume6&7)?Q3.What'sthepurposeofOceanPassagesfortheWorldandhowtokeepitup-to-date?Discussandtrytoanswer:VocabularyStudyStepIStudythevocabularybystudentsthemselvesoringroups,usingelectronicdictionaryiestoassistpronounciationifnecessary.StepIIInviteamemberofeachgrouptoreadthevocabularyinclass,correctthefalsepronounciations.TermsandKeyExpressionsofTextA:latitude/longituden.緯度/經(jīng)度elevationn.燈標(biāo)高度rangen.射程capital/boldtype/romantype/italic大寫字母/粗體字/羅馬字體/斜體字AtoN:AidstoNavigation助航設(shè)施Racon:RadarBeacon雷達(dá)信標(biāo)AIS:AutomaticIdentificationSystem自動識別系統(tǒng)GPR:generalpurposeradar通用雷達(dá)Rarefl:radarreflector雷達(dá)反射器SOLAS:InternationalConventionfortheSafetyofLifeatSeaSAR:searchandrecue搜索與救助GT:grosstonnage總噸位LtBN:lightbeacon燈標(biāo)TermsandKeyExpressionsofTextB:sailingvessel帆船adjustv.調(diào)整,校正conjunctionn.結(jié)合,聯(lián)合substantialadj.大量的excludevt.排除wearn.磨損tearn.磨損alternativeadj.二擇其一的hampervt.妨礙figureoftheearth(大地測量學(xué))地球形狀spheroidn.橢球體nauticalmile海里RouteIndex航路索引alphabeticallyadv.按字母順序排列地preciseadj.精確的FastReadingTask1Assignstudents5-10minutestoreadthetextandtrytosummerizethemainidea.Task2TrytoanswerthequestionsbasedonthecontentofthetextA.Q1.Howmanycolumnsarethereinthelightinformation?Q2.WhataretheobjectivesofSTRAITREP?Q3.WhichvesselisrequiredtoparticipateinSTRAITREP?IntensiveReadingTask1

Readthetextintensivelyandanswerrelevantquestionssoastofurtherunderstandthetext.Task2Discussingroupsandtrytoanalysetheimportantparagraphs.Membersinothergroupscangivesomesupplements.Task3

Analysethelongandcomplicatedsentenceswiththehelpofteacher.IntensiveReadingComprehensionofTextAQ1.

Howistheplacewherethelightissituatedprinted?Q2.Howarethenamesoflightshavingarangeof15milesandoverprinted?Q3.Howarethenamesoflightshavingarangeoflessthan15milesprinted?Q4.WherecanyoufindthedetailsofCoastRadioStationsandRadarStations?Q5.What'stheoperationalareaofSTRAITREP?Q6.whatmaybementionedwhentheyareshownatalightstation?Q7.WhatkindofinformationdoesSTRAITREPprovide?IntensiveReadingComprehensionofTextBDecidewhetherthefollowingstatementsaretureorfalse.1.OceanPassagefortheWorldiswrittenforuseinplanningdeep-seavoyage.()2.Chapter2-7ofOceanPassagefortheWorldgiveroutesrecommendedforallpowervessel.()3.Moderatedraughtreferstovesselof10m.()4.PowervesselareregardedasofmoderatedraughtinOceanPassagefortheWorld.()5.Full-powervesselsreferredtovesselswhichareabletomaintainasea-goingspeedofover15knots.()6.GeneralsubjectsarelistedalphabeticallyintheGeneralIndex.()7.RoutesarelistedintheROUteIndex,bytheirplaceofdepartureanddestination.()TFFTTTFSentenceAnalysisandNotesforTextA1.Thenameoflightshavingarangeof15milesandoverareprintedinboldtype;thoseoflessthan15milesrangeareprintedinromantype;thoseoflightvesselsinITALICCAPITALSandthoseofallotherfloatinglightsinitalics.射程為15海里及以上的燈標(biāo)名稱用粗體字印刷;射程小于15海里的燈標(biāo)名稱用羅馬字體印刷;燈船用斜體大寫字母,還有其他的一些浮燈用斜體印刷。2.FlW5s:flash,white,5seconds是指燈質(zhì):閃光,白色,5秒3.WGS84:WGS-84坐標(biāo)系統(tǒng)(WorldGeodeticSystem-1984CoordinateSystem)一種國際上采用的地心坐標(biāo)系統(tǒng)。4.Anycategoryvessellessthan50minlengthorlessthan300GTwhicharefittedwithVHFandinanemergency,usestheappropriatetrafficlaneorseparationzone,inordertoavoidimmediatedanger.任何安裝VHF并且長度小于50米或者總噸位小于300的船舶,在緊急情況下為了避免緊迫危險使用合適的通航分道或者隔離帶。5.ThisbroadcastwillbeprecededbyanannouncementontheappropriateVHFChannelassignedtotheSector.在播放之前,要在本區(qū)指定的合適的VHF頻道上做出通告。6.VTS:VesselTafficSevices船舶交通服務(wù),指由主管機構(gòu)實施的,用于增進(jìn)特定范圍內(nèi)船舶的交通安全和提高交通效率以及保護(hù)環(huán)境的服務(wù)。SentenceAnalysisandNotesforTextB1.Itcontainsnotesontheweatherandotherfactorsaffectingpassages,directionsforanumberofselectedcommonly-usedroutesanddistancesanddangersaffectingthoseroutes.本書介紹了影響航線的有關(guān)氣象與其它因素的要點,常用航線的航法及其里程。2.Chapter8-10givetheusualrouteswhichwereusedbysailingvessel,howevertheseroutesmayhavetobeadjustedtoreflectcurrentregulationsandchangedconditions.8-10章介紹了帆船路線,但是可能要結(jié)合當(dāng)時的洋流規(guī)律和改變的情況而對路線做出一定調(diào)整。ExercisesPhrasesTranslationDiscusswithyourpartnerandtranslatethephrasesintoChinesebasedontheunderstandingofthetext.

floatinglightsrelativepositionauthoritativepositionlightstationelevationinmetresrangeinseamilesFlW10sredbands浮燈標(biāo)相對位置可信的位置燈標(biāo)站(燈標(biāo)燈芯)高度用米表示(燈標(biāo)射程)用海里表示紅色橫條紋閃白10秒criticalsituationMandatoryShipReportingSystem危險的局面強制船舶報告系統(tǒng)MaketheBestChoiceDiscussingroupsanddecidethecorrectchoiceineachquestionbasedonthecomprehensionofthetext.Thenexplaineachquesitoninfrontoftheclass.1.Theplacewherethelightissituatedareprintedin_____.A.italicsB.boldsC.capitalsD.underlines2.Thenamesoflightshavingarangeof15milesandoverareprintedin____.A.romantypeB.boldtypeC.capitalsformD.italicform3.Thoseof15milesandoverareprintedin____.A.romantypeB.boldtypeC.capitalsformD.italicform4.Thoseofallotherfloatinglightsareprintedin____.A.capitalsB.italicsC.boldcapitalsD.italiccapitals5.DetailsofCoastRadioStationandRadarStationcanbefoundin_____.A.AdmiraltyChartB.AdmiraltyLightListC.AdmiraltyListofRadioSignalsD.AdmiraltyNoticestoMariners6.TheoerationalareaofSTAITREPcovers______.A.MalaccaStraitB.SingaporeStraitC.BothAandBD.NeitherAnorBCBABCC7.TheSTRAITREPisdividedinto______sectors.A.6B.7C.8D.95.whichvesselisrequiredtoparticipateinSTRAITREP?_______A.Vesselsoflessthan50minlength.B.Vesselsofanytonnagecarryingperishablecargo.C.VesselsengagedintowingorpushingwithacombinedGTof300atmost.D.AllpassengervesselsthatarefittedwithVHF,regardlessoflengthorGT.9.IntheareaofSTRAITREP,vesselsarerequiredtoreportto_____.A.anyVTSahthorityB.designatedVTSahthorityC.onlyoneVTSahthorityD.anyVTSauthoritythatisfree10.InformationofgeneralinterestbroadcastonVHFCh16isannounced_____.A.beforethesectorVHFChannelB.afterthesectorVHFChannelC.simultaneouslyontheSectorVHFChannelD.eitherbeforeoraftertheSectorVHFChannelDDBBSentenceTranslationDiscussingroups,trytoanalysethestructureofeachsentenceandpayattentiontothekeytermsandexpressionsandthentranslateintoChinese.1.WhenmakingreferencetoanAtoNincorrespondencethefulllocationnameoftheaidshouldbegiven.2.RaconandAISareincludedintheListofLightswhentheyaresituatedatalightstation.3.Anycategoryvessellessthan50minlengthorlessthan300GTwh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論