版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
后殖民視角看林語堂《吾國與吾民》一、摘要與關(guān)鍵詞摘要:本研究旨在從后殖民理論的批判視角,深入剖析林語堂的英文著作《吾國與吾民》如何在文本層面建構(gòu)了一種復(fù)雜的東方自我東方化現(xiàn)象。該研究以賽義德的東方主義為理論基石,結(jié)合霍米·巴巴的模仿與混雜性概念,探討林語堂作為內(nèi)部人向西方受眾介紹中國文化時(shí),如何不自覺地或策略性地采納了西方既有的東方想象框架,并在此框架內(nèi)進(jìn)行自我表述和文化輸送。研究發(fā)現(xiàn),林語堂在對(duì)中國國民性、哲學(xué)和生活方式的描述中,一方面試圖打破西方刻板印象,展示一個(gè)真實(shí)、立體、充滿智慧的中國;另一方面,其敘事策略、主題選擇以及對(duì)老莊哲學(xué)的浪漫化闡釋,卻呈現(xiàn)出一種去政治化和審美化的傾向,這恰恰迎合了西方對(duì)一個(gè)可理解、可消化的理想東方的期待。這種東方自我東方化不僅是文化傳播中的一種策略性本質(zhì)主義,更深層地反映了殖民話語權(quán)力結(jié)構(gòu)對(duì)非西方知識(shí)分子的隱性形塑與規(guī)訓(xùn)。本研究為重新評(píng)估林語堂的文化角色與歷史定位,以及探討在全球化語境下非西方文化主體如何進(jìn)行自主性表達(dá)提供了新的理論透鏡。關(guān)鍵詞:林語堂;吾國與吾民;后殖民主義;東方自我東方化;東方主義;文化表述二、引言2.1研究問題的宏觀背景與現(xiàn)實(shí)意義自鴉片戰(zhàn)爭以來,中國在全球文化與政治體系中的位置始終是一個(gè)被持續(xù)定義和重塑的議題。在這一過程中,中國形象的建構(gòu)經(jīng)歷了從西方霸權(quán)話語下的異域他者到自我民族主義敘事下的主體力量的復(fù)雜演變。尤其在民國時(shí)期,隨著大量知識(shí)分子接觸并吸收西方文化,如何向世界介紹中國,成為一個(gè)關(guān)乎民族身份、文化主體性以及國際話語權(quán)的重大挑戰(zhàn)。林語堂的英文著作《吾國與吾民》(MyCountryandMyPeople,1935)正是在這一歷史坐標(biāo)下誕生的文化現(xiàn)象級(jí)作品。該書以其流暢的文筆和獨(dú)特的視角,成功地為西方世界打開了一扇了解中國的窗口,使林語堂成為當(dāng)時(shí)國際上最具影響力的中國文化代言人之一。然而,隨著后殖民理論在學(xué)術(shù)界的興起,我們有必要對(duì)這類在殖民-半殖民語境下產(chǎn)生的文化文本進(jìn)行更深層次的反思和批判性審視。林語堂的作品并非單純的文化介紹,它是在東方主義的強(qiáng)大知識(shí)權(quán)力結(jié)構(gòu)下產(chǎn)生的。愛德華·賽義德在其經(jīng)典著作中揭示了西方是如何通過一套固定的、刻板的、浪漫化的甚至帶有貶低性的知識(shí)體系來構(gòu)想和控制東方的。對(duì)于像林語堂這樣的內(nèi)部知識(shí)分子而言,當(dāng)他們?cè)噲D在西方的知識(shí)市場中為自己的文化發(fā)聲時(shí),一個(gè)核心悖論隨之浮現(xiàn):他們必須使用西方的語言、遵循西方的知識(shí)框架和認(rèn)知邏輯,才能被聽到和理解。這一過程極易導(dǎo)致一種東方自我東方化的傾向,即非西方主體在進(jìn)行文化自我表述時(shí),不自覺地或策略性地采納了西方早已預(yù)設(shè)好的、帶有殖民色彩的東方想象。因此,本研究的現(xiàn)實(shí)意義在于,它不僅僅是對(duì)一部經(jīng)典著作的重新解讀,更是對(duì)全球文化交流中話語霸權(quán)和文化代理性之間復(fù)雜關(guān)系的深刻探討。它有助于我們理解在全球化和跨文化傳播的今天,非西方文化主體如何才能真正實(shí)現(xiàn)去殖民化的自主表達(dá)。2.2核心研究問題、目標(biāo)與結(jié)構(gòu)本研究的核心問題在于:林語堂的《吾國與吾民》在多大程度上展現(xiàn)了東方自我東方化的特征?這種自我東方化的表述策略是如何被文本所建構(gòu)的?其背后的深層文化政治動(dòng)因又是什么?基于此,本研究的目標(biāo)是:第一,運(yùn)用后殖民理論,對(duì)《吾國與吾民》的敘事主題、結(jié)構(gòu)安排和文化闡釋進(jìn)行細(xì)致的文本分析;第二,辨識(shí)并解析文本中迎合西方東方主義期待的元素,如對(duì)中國哲學(xué)的審美化處理、對(duì)國民性的浪漫化定性等;第三,探討這種東方自我東方化在文化傳播中所具有的復(fù)雜雙重性——既是一種爭取發(fā)言權(quán)的策略,也是一種被結(jié)構(gòu)性權(quán)力所規(guī)訓(xùn)的體現(xiàn);第四,在總結(jié)的基礎(chǔ)上,提出超越簡單二元對(duì)立的文化表述路徑。本文的結(jié)構(gòu)安排如下:引言部分闡述了研究背景、意義、核心問題和目標(biāo);文獻(xiàn)綜述將系統(tǒng)梳理東方主義、后殖民理論與林語堂研究的現(xiàn)有成果,并提出本文的創(chuàng)新點(diǎn);研究方法將說明本文采用的文本細(xì)讀與理論批判相結(jié)合的方法論;研究結(jié)果與討論是核心部分,將詳細(xì)分析文本中的東方自我東方化現(xiàn)象,并進(jìn)行理論對(duì)話;最后,結(jié)論與展望將總結(jié)研究發(fā)現(xiàn),指出研究局限并提出未來研究方向。三、文獻(xiàn)綜述3.1后殖民理論與東方主義研究述評(píng)本研究的理論框架主要建立在后殖民理論之上。愛德華·賽義德于1978年出版的《東方學(xué)》無疑是這一領(lǐng)域的基石,它揭示了西方如何通過學(xué)術(shù)、文學(xué)、政治等一系列知識(shí)話語,將東方建構(gòu)為一個(gè)與自身對(duì)立、甚至帶有劣勢、需要被描繪和控制的他者。賽義德的理論為我們提供了分析西方語境下中國形象建構(gòu)的批判性工具。隨后,霍米·巴巴通過引入模仿和混雜性等概念,極大地深化了后殖民研究。巴巴的模仿指出,殖民地主體被鼓勵(lì)去模仿宗主國的行為、文化和知識(shí),但這種模仿永遠(yuǎn)是不完全的,它在重復(fù)中產(chǎn)生了差異,從而具有了潛在的顛覆性。這種幾乎一樣,但并非完全一樣的狀態(tài),為我們理解林語堂在《吾國與吾民》中既介紹又改造中國文化的復(fù)雜性提供了理論支撐。而混雜性則描述了殖民權(quán)力遭遇抵抗時(shí),文化在邊緣地帶所產(chǎn)生的新的、難以被完全歸類的文化形式,這有助于我們理解林語堂身兼中西文化背景的文化中間人身份及其文本的跨文化特質(zhì)。斯皮瓦克對(duì)從屬者能否說話的追問,則進(jìn)一步將焦點(diǎn)引向了非西方知識(shí)分子在西方話語體系中的代言困境和身份政治。然而,現(xiàn)有研究在應(yīng)用東方主義框架時(shí),存在一定的爭議和不足。一些批評(píng)者認(rèn)為賽義德的理論過于宏大,有時(shí)忽略了被殖民者自身的主體性和能動(dòng)性。因此,本研究認(rèn)為,對(duì)林語堂文本的分析不應(yīng)止步于簡單的受害者敘事,而更應(yīng)關(guān)注其在限制性話語場域中的策略性能動(dòng)。3.2林語堂研究的現(xiàn)狀與不足國內(nèi)外學(xué)術(shù)界對(duì)林語堂的研究成果豐富,主要集中在以下幾個(gè)方面:一是文學(xué)史和傳記研究,將其置于中國現(xiàn)代文學(xué)史中,探討其幽默文學(xué)倡導(dǎo)者的角色及其文人身份;二是翻譯與跨文化傳播研究,關(guān)注其將中國文化,特別是老莊哲學(xué)、性靈文學(xué)等介紹到西方的貢獻(xiàn)及其翻譯策略;三是思想文化研究,分析其兩腳踏中西文化,一心評(píng)宇宙文章的思想特質(zhì),以及對(duì)中國傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代詮釋。然而,從后殖民批判的視角來看,現(xiàn)有研究存在明顯的不足:首先,貢獻(xiàn)論的主導(dǎo)傾向。多數(shù)研究側(cè)重于肯定林語堂作為文化大使的積極作用,強(qiáng)調(diào)其在促進(jìn)中西文化交流方面的歷史功績,而對(duì)其文本中可能蘊(yùn)含的文化政治陷阱和殖民話語的痕跡缺乏足夠的批判性審視。對(duì)《吾國與吾民》的解讀往往停留在雅俗共賞的文化散文層面,未能深入挖掘其敘事背后的權(quán)力關(guān)系。其次,缺乏對(duì)自我東方化的深描。雖然有研究觸及林語堂的文化調(diào)適或迎合,但并未系統(tǒng)地將其納入后殖民理論中的東方自我東方化這一核心概念進(jìn)行專門的、細(xì)致的文本分析。這種自我東方化并非簡單的商業(yè)考量,而是一種深刻的知識(shí)型約束下的文化表述行為,現(xiàn)有研究尚未充分揭示這一約束是如何在林語堂的文字中具象化的。第三,對(duì)文本的去政治化解讀。林語堂的文本策略,尤其是對(duì)中國政治現(xiàn)實(shí)的相對(duì)回避和對(duì)生活藝術(shù)的推崇,恰恰是其能夠被西方主流接受的重要原因?,F(xiàn)有研究大多將此歸因于其個(gè)人性情或文學(xué)偏好,而忽略了這種去政治化在西方語境中可能扮演的角色:即提供一個(gè)無害的、充滿智慧的、可以被審美化的理想的東方,從而避開了當(dāng)時(shí)中國作為革命、動(dòng)蕩和貧弱國家的真實(shí)政治困境,這實(shí)際上是對(duì)東方主義期待的合謀。3.3本文的研究切入點(diǎn)、理論價(jià)值和創(chuàng)新之處基于以上梳理和批判,本文的研究切入點(diǎn)在于:將林語堂的《吾國與吾民》視為后殖民語境下文化中介者進(jìn)行自我表述的一個(gè)典型案例,聚焦于文本中東方自我東方化的建構(gòu)機(jī)制與策略。本文的理論價(jià)值在于:它不僅豐富了對(duì)林語堂研究的批判維度,更重要的是,它將林語堂現(xiàn)象與后殖民理論的核心議題——他者如何使用他者的語言進(jìn)行自我指認(rèn)——緊密結(jié)合起來,是對(duì)東方主義理論在特定非西方精英文本中的具體化和深化。本文的創(chuàng)新之處主要體現(xiàn)在:第一,理論視角的新穎性。首次系統(tǒng)地將東方自我東方化作為核心概念應(yīng)用于《吾國與吾民》的整體分析,而非僅僅作為描述性詞匯。這使得我們能夠更精確地捕捉林語堂文化表述中復(fù)雜而矛盾的文化政治內(nèi)涵。第二,文本分析的聚焦性。將分析重點(diǎn)放在林語堂對(duì)國民性的描繪、對(duì)老莊哲學(xué)的闡釋以及其幽默筆調(diào)所起到的去政治化效果上,揭示這些看似中性的文化介紹是如何被納入西方東方主義的認(rèn)知框架的。第三,批判的復(fù)雜性。本文旨在超越簡單的道德審判,將東方自我東方化理解為在全球殖民知識(shí)權(quán)力結(jié)構(gòu)下,非西方主體為爭取發(fā)言權(quán)而采取的一種策略性本質(zhì)主義,從而展現(xiàn)其在歷史中的復(fù)雜性和矛盾性。四、研究方法4.1整體研究設(shè)計(jì)框架:批判性文本分析與理論結(jié)合本研究采用批判性文本分析與后殖民理論批判相結(jié)合的定性研究設(shè)計(jì)框架。此框架的核心在于:將林語堂的《吾國與吾民》視為一個(gè)在特定歷史和跨文化權(quán)力語境中產(chǎn)生的文化文本,其分析目的并非簡單地理解文本的表層含義,而是要揭示文本背后所隱藏的文化政治、權(quán)力關(guān)系和意識(shí)形態(tài)運(yùn)作。研究設(shè)計(jì)分為兩個(gè)主要層面:第一,文本的細(xì)讀與編碼。對(duì)《吾國與吾民》的中文譯本和英文原版(必要時(shí))進(jìn)行仔細(xì)的、多輪次的細(xì)讀,重點(diǎn)標(biāo)記與中國國民性、哲學(xué)思想、生活藝術(shù)以及對(duì)政治或歷史事件的評(píng)論相關(guān)的段落。隨后,借鑒定性研究中的內(nèi)容編碼思路,對(duì)標(biāo)記的文本片段進(jìn)行開放式編碼,識(shí)別出關(guān)鍵的描述性主題和敘事策略,例如幽默與閑適的強(qiáng)調(diào)、老莊哲學(xué)的浪漫化、對(duì)政治的疏離等。第二,理論框架的介入與對(duì)話。將編碼結(jié)果與后殖民理論,特別是東方主義(賽義德)、模仿與混雜性(巴巴)以及策略性本質(zhì)主義(斯皮瓦克)等概念進(jìn)行嚴(yán)密對(duì)位。這一階段旨在將文本中識(shí)別出的敘事策略和文化表述行為,上升到東方自我東方化這一批判性理論層面,探討其是否、以及如何迎合了西方對(duì)東方的既有想象。例如,分析其對(duì)閑適精神的強(qiáng)調(diào),是否構(gòu)成了對(duì)西方理性/勤奮二元對(duì)立的補(bǔ)充,從而將中國鎖定在一個(gè)非現(xiàn)代/非政治的審美空間。4.2數(shù)據(jù)收集與分析技術(shù)4.2.1數(shù)據(jù)收集的方法與范圍主要研究材料:《吾國與吾民》的英文原版(MyCountryandMyPeople)和權(quán)威的中文譯本。使用中文譯本主要是為了方便進(jìn)行深入的細(xì)讀和語義分析,而對(duì)照英文原版則有助于捕捉林語堂在詞匯選擇和修辭手法上,可能對(duì)西方讀者所產(chǎn)生的特定文化暗示。輔助研究材料:1.林語堂同期其他著作(如《生活的藝術(shù)》)和自傳性文字,用于交叉印證其文化立場和自我定位。2.西方媒體和文學(xué)界對(duì)《吾國與吾民》的同期書評(píng)與反應(yīng),作為檢驗(yàn)文本在目標(biāo)讀者群體中實(shí)際接受效果的外部數(shù)據(jù),以印證文本是否成功地迎合了西方期待。4.2.2數(shù)據(jù)分析的技術(shù)和步驟第一步:主題識(shí)別與對(duì)比分析。聚焦于文本的三個(gè)核心主題:國民性:如何描述中國人的性格,例如幽默、老滑、缺乏政治感等,分析這些描述是否帶有本質(zhì)化(essentializing)傾向。哲學(xué)與宗教:如何闡釋儒家、道家和佛家,重點(diǎn)分析其對(duì)道家(特別是莊子)的審美化和非政治化處理。生活方式與藝術(shù):對(duì)中國閑適生活、飲茶、園林等的描繪,分析其是否將中國文化導(dǎo)向一個(gè)可被西方消費(fèi)的異域?qū)徝揽腕w。對(duì)比分析:將林語堂的表述與西方東方主義的經(jīng)典文本(如早期旅行家、傳教士或漢學(xué)家的著作中對(duì)中國的描繪)進(jìn)行比對(duì),以識(shí)別其表述中是否存在模仿西方既有描繪的痕跡。第二步:敘事修辭與語言策略分析。分析林語堂使用的修辭策略,如:自我批評(píng)與自嘲:分析其對(duì)中國缺點(diǎn)的批評(píng)是出于內(nèi)部改革的愿望,還是為了迎合西方對(duì)進(jìn)步和文明的標(biāo)準(zhǔn),從而在敘事上獲得中立或現(xiàn)代的姿態(tài)。去政治化修辭:考察其如何用幽默、閑適、智慧等詞語,巧妙地取代對(duì)中國近代貧窮、戰(zhàn)亂和政治腐敗等問題的正面、深入的探討。類比與翻譯:分析其在向西方介紹中國概念時(shí),所使用的西方類比和文化翻譯,以揭示其文化表述的混雜性及其背后的知識(shí)結(jié)構(gòu)。第三步:理論批判與結(jié)論歸納。將所有分析結(jié)果整合,論證東方自我東方化的具體表現(xiàn)。最后,探討這種現(xiàn)象是林語堂在特定歷史條件下的一種策略性選擇,即為了爭取話語權(quán)而不得不表演西方期待的東方,還是殖民權(quán)力結(jié)構(gòu)下一種不自覺的規(guī)訓(xùn)結(jié)果,從而得出具有批判深度和復(fù)雜性的研究結(jié)論。五、研究結(jié)果與討論5.1結(jié)果呈現(xiàn):東方自我東方化的多維度建構(gòu)通過對(duì)《吾國與吾民》的文本細(xì)讀和編碼,本研究發(fā)現(xiàn)林語堂的敘事在多個(gè)關(guān)鍵文化領(lǐng)域呈現(xiàn)出明顯的東方自我東方化特征。這些特征并非單一、簡單的迎合,而是一種復(fù)雜的、矛盾的文化表述策略,它在試圖解釋和推崇中國文化的同時(shí),不自覺地或策略性地將中國文化塑造成符合西方讀者認(rèn)知和審美期待的形象。5.1.1國民性的浪漫化與本質(zhì)化在描述中國國民性時(shí),林語堂使用了一系列看似褒揚(yáng)的詞匯,如老滑(OldRogue)、幽默、愛和平、注重生活藝術(shù)等。他試圖通過這些描述,將中國人描繪成一個(gè)具有深厚智慧和可以理解的非政治性的群體。例如,他對(duì)中國人缺乏政治意識(shí)的描繪,并非簡單地批評(píng),而是將其歸因于對(duì)家庭和個(gè)人生活的深刻關(guān)注,認(rèn)為中國人是生活的藝術(shù)大師。他寫道:中國人的政治生活是卑劣的,但他們的社會(huì)生活卻是美好的。這種將政治與私人生活進(jìn)行二元對(duì)立的敘事,實(shí)際上有效地去政治化了中國在當(dāng)時(shí)所面臨的政治動(dòng)蕩、腐敗和民族危機(jī)。分析與解讀:這種描述恰恰迎合了西方東方主義對(duì)一個(gè)非現(xiàn)代、停滯不前的東方形象的期待。在西方的進(jìn)步敘事中,缺乏政治參與和集體行動(dòng)力往往被視為落后的標(biāo)志。然而,林語堂的文本通過將其重新包裝為老滑的智慧和閑適的藝術(shù),將其從一個(gè)政治缺陷轉(zhuǎn)化為一個(gè)審美優(yōu)勢。這種轉(zhuǎn)化策略性地避免了西方讀者對(duì)一個(gè)充滿革命、動(dòng)亂和威脅的真實(shí)現(xiàn)代中國的認(rèn)知困難,而是提供了一個(gè)可以被消費(fèi)和欣賞的審美東方。這種本質(zhì)化(即認(rèn)為中國人的性格是永恒不變的、具有某種固定特質(zhì)的)的描繪,本質(zhì)上是東方主義知識(shí)生產(chǎn)的一個(gè)核心特征。5.1.2老莊哲學(xué)的審美化與去政治化在闡釋中國哲學(xué)時(shí),林語堂對(duì)道家思想給予了極高的贊譽(yù),尤其是對(duì)莊子的閑適和超脫精神。他將老莊哲學(xué)描繪成一種對(duì)抗儒家僵化和現(xiàn)代文明喧囂的優(yōu)雅的逃避主義。他反復(fù)強(qiáng)調(diào)幽默是中國哲學(xué)的核心,認(rèn)為幽默是對(duì)人生的清醒認(rèn)識(shí),是對(duì)世俗的超脫。文本呈現(xiàn):林語堂將道的概念翻譯或類比為西方讀者容易理解的浪漫主義或自然主義,使其東方色彩更容易被西方文化所消化。他將道家精神提煉為一種生活的智慧,而非一套復(fù)雜的形而上學(xué)或政治哲學(xué)。分析與解讀:對(duì)老莊哲學(xué)的過度浪漫化和審美化是東方自我東方化最典型的表現(xiàn)之一。在西方對(duì)東方的想象中,東方往往與神秘、古老、精神性相聯(lián)系,而與西方的理性、科學(xué)、物質(zhì)形成對(duì)比。林語堂通過突出道家的閑適和無為,迎合了西方對(duì)東方哲學(xué)作為一種精神解藥的渴望,這種解藥可以用來治愈西方現(xiàn)代社會(huì)的焦慮。然而,這種闡釋也極大地削弱了道家思想在傳統(tǒng)中國政治、社會(huì)和文化批判中的顛覆性和批判性力量。它將一種復(fù)雜的本土哲學(xué)簡化為一個(gè)去政治化的、易于消費(fèi)的文化商品,從而使其在西方語境中喪失了其本有的他者性和批判性。這是一種典型的文化代理行為,即代理者在輸出文化時(shí),必須先將文化進(jìn)行馴化(domestication),使其符合接受者的認(rèn)知圖式。5.1.3敘事策略:幽默筆調(diào)與內(nèi)部人的權(quán)威性林語堂在文本中大量使用了幽默、自嘲和一種文化中間人的視角。他既以一個(gè)內(nèi)部人的身份進(jìn)行權(quán)威性的文化介紹,又以一個(gè)現(xiàn)代人的姿態(tài)對(duì)中國的落后之處進(jìn)行批評(píng)。分析與解讀:這種雙重身份的敘事策略是極具策略性本質(zhì)主義色彩的。通過展示他對(duì)西方語言和思維的熟練掌握(用英語寫就),以及他對(duì)中國文化的批判性距離,林語堂有效地在西方讀者面前建立了一種可信性和現(xiàn)代性。這種模仿(Mimicry)的姿態(tài)——即幾乎像西方知識(shí)分子一樣,但仍然是中國人——使得他的聲音更容易穿透殖民話語的屏障而被西方主流接受。然而,這種敘事姿態(tài)也潛藏著危險(xiǎn):他對(duì)中國文化的批評(píng),往往落入了西方對(duì)東方落后的既有判斷框架。例如,他對(duì)中國傳統(tǒng)女性地位、纏足等現(xiàn)象的批評(píng),雖然必要,但其措辭和批判視角在很大程度上與西方啟蒙主義和殖民話語對(duì)東方野蠻的批判保持了一致。通過這種自我批評(píng),林語堂在潛意識(shí)中印證了西方文明的優(yōu)越性,從而在文化表述中實(shí)現(xiàn)了對(duì)自身的馴服,這是東方自我東方化中一個(gè)微妙而重要的組成部分。5.2結(jié)果分析與討論:與文獻(xiàn)綜述的理論對(duì)話5.2.1策略性本質(zhì)主義的實(shí)踐林語堂的東方自我東方化并非簡單的主體性淪喪,而應(yīng)被理解為在全球殖民知識(shí)權(quán)力結(jié)構(gòu)下,非西方知識(shí)分子為爭取發(fā)言權(quán)而采取的策略性本質(zhì)主義。在當(dāng)時(shí),西方是絕對(duì)的話語中心,林語堂若要成功地向西方推介中國,必須將中國文化壓縮和提煉成幾個(gè)易于理解和具有魅力的本質(zhì)性特質(zhì)(如幽默、閑適、和平)。這種策略是雙重的:一方面,它有效地打破了西方對(duì)中國野蠻、神秘的純粹負(fù)面刻板印象,展示了中國文化的高雅和智慧,是爭取文化尊嚴(yán)的努力;另一方面,這種提煉和本質(zhì)化,也造成了對(duì)中國文化豐富性和復(fù)雜性的犧牲,它將中國文化塑造成了一種去政治化的、可以被西方審美消費(fèi)的文化符號(hào)。林語堂的成功,在某種程度上,正是因?yàn)樗峁┝艘粋€(gè)西方可以接受的東方,而不是一個(gè)挑戰(zhàn)西方認(rèn)知的東方。這種策略的有效性恰恰印證了后殖民理論關(guān)于殖民話語權(quán)力對(duì)文化表述的約束和規(guī)訓(xùn)。5.2.2殖民話語下的模仿與混雜性霍米·巴巴的模仿(Mimicry)理論在本研究中找到了強(qiáng)有力的印證。林語堂的寫作本身就是一種模仿:他使用殖民者的語言(英語),采用西方散文的體裁和邏輯(清晰的分類、幽默的筆調(diào)),來介紹被殖民者的文化。這種模仿的后果是混雜性(Hybridity)的產(chǎn)生?!段釃c吾民》是一個(gè)高度混雜的文本:它既有中國傳統(tǒng)文人的閑適情懷,又充滿西方現(xiàn)代知識(shí)分子的批判精神;它既是東方文化的介紹書,又是一本以西方邏輯組織和消化的文化評(píng)論。這種混雜性,雖然在理論上被巴巴賦予了潛在的顛覆性(因?yàn)榛祀s物難以被殖民權(quán)力完全控制),但在林語堂的文本中,它的顛覆性似乎被其去政治化的審美策略所弱化。林語堂所建構(gòu)的混雜性,更多地體現(xiàn)為一種文化調(diào)和主義,即試圖證明中西文化可以和諧共存,這種調(diào)和主義在文化交流中固然有積極作用,但在權(quán)力分析中,卻可能遮蔽了殖民權(quán)力結(jié)構(gòu)下不平等的本質(zhì)。5.3貢獻(xiàn)與啟示:理論與實(shí)踐的再審視5.3.1理論貢獻(xiàn):對(duì)東方主義和文化中介者角色的修正本研究的核心發(fā)現(xiàn),即林語堂《吾國與吾民》中東方自我東方化的復(fù)雜機(jī)制,對(duì)既有的后殖民理論研究和林語堂研究均提供了重要的理論貢獻(xiàn):第一,深化對(duì)東方主義的理解:賽義德的東方主義側(cè)重于西方對(duì)東方的建構(gòu)。本研究通過分析林語堂的文本,將焦點(diǎn)轉(zhuǎn)向了非西方主體在接受西方知識(shí)型后對(duì)自身的二次建構(gòu)。這證明了東方主義話語的滲透性和內(nèi)化性,即殖民話語并非僅作用于外部,它甚至能夠滲透到非西方知識(shí)精英的自我認(rèn)知和文化表述中,促使他們以一種符合殖民預(yù)期的方式進(jìn)行文化代演。這為我們提供了理解東方自我殖民現(xiàn)象的獨(dú)特案例。第二,修正文化中介者的理論定位:傳統(tǒng)上對(duì)文化中介者(如林語堂)的評(píng)估往往陷入文化大使的贊揚(yáng)或文化叛徒的批判二元論。本研究則將文化中介者的行為定位為一種結(jié)構(gòu)性悖論下的策略性行動(dòng)。他的自我東方化是其在爭取話語權(quán)與接受既有約束之間尋找平衡點(diǎn)的結(jié)果。這要求我們?cè)谠u(píng)估跨文化傳播行為時(shí),必須將主觀意圖與客觀效應(yīng)區(qū)分開來,認(rèn)識(shí)到個(gè)體在宏大權(quán)力結(jié)構(gòu)面前的能動(dòng)性限制。第三,引入去政治化與審美化的權(quán)力分析:本研究揭示了林語堂對(duì)中國文化審美化和去政治化處理背后蘊(yùn)含的權(quán)力邏輯。在跨文化交流中,將一個(gè)民族或文化從政治的威脅轉(zhuǎn)化為審美的對(duì)象,是主流文化消除其他者性和危險(xiǎn)性的一種有效方式。這種分析框架可用于審視當(dāng)代全球文化市場中,非西方文化在被西方消費(fèi)和接受時(shí),是否也正在經(jīng)歷類似的去政治化和異域?qū)徝阑^程。5.3.2實(shí)踐啟示:非西方文化自主性表達(dá)的路徑本研究的發(fā)現(xiàn)對(duì)當(dāng)代中國乃至其他非西方國家進(jìn)行文化輸出和自主性表達(dá)具有重要的實(shí)踐啟示:第一,警惕自我本質(zhì)化的陷阱:在向世界介紹中國文化時(shí),必須警惕將文化本質(zhì)化為少數(shù)幾個(gè)刻板符號(hào)(如熊貓、功夫、絲綢)的傾向。林語堂的案例表明,過度提煉和本質(zhì)化的文化符號(hào)雖然易于傳播,卻可能導(dǎo)致文化的扁平化,最終成為西方既有認(rèn)知框架的填充物而非挑戰(zhàn)者。真正的文化自信和自主性表達(dá),在于展現(xiàn)文化的復(fù)雜性、內(nèi)部矛盾以及歷史的動(dòng)態(tài)性。第二,以內(nèi)在批判替代外部迎合:非西方知識(shí)分子在進(jìn)行文化批評(píng)時(shí),應(yīng)將批判的動(dòng)力源自于內(nèi)部的現(xiàn)代化和解放訴求,而非簡單地迎合西方對(duì)落后東方的指責(zé)。林語堂的文本在某些批評(píng)中顯得過于迎合西方對(duì)現(xiàn)代性的定義,從而失去了批判的本土性和自主性。未來的文化表達(dá)應(yīng)側(cè)重于用中國自己的現(xiàn)代化經(jīng)驗(yàn)和批判性思維來與世界對(duì)話,而不是去證明自身符合西方的標(biāo)準(zhǔn)。第三,推動(dòng)政治化與多元化的敘事:鑒于林語堂文本的去政治化傾向可能帶來的負(fù)面效應(yīng),未來的文化傳播需要更加勇敢地展示中國的政治、社會(huì)現(xiàn)實(shí)和歷史變遷的復(fù)雜性,以打破西方對(duì)東方停滯的刻板印象。此外,應(yīng)鼓勵(lì)多元化的聲音和多重視角的文本產(chǎn)生,避免單一的、權(quán)威的代言人的出現(xiàn),因?yàn)閱我坏拇匀烁菀妆患{入和簡化為既有的東方主義框架。六、結(jié)論與展望6.1研究總結(jié):核心結(jié)論的再精煉本研究以后殖民理論為透鏡,對(duì)林語堂的《吾國與吾民》進(jìn)行了深入的批判性文本分析,核心結(jié)論是該著作在特定歷史語境下,呈現(xiàn)出一種復(fù)雜的東方自我東方化現(xiàn)象。這種現(xiàn)象并非簡單的文化投降,而是在西方強(qiáng)大的東方主義知識(shí)型約束下,非西方知識(shí)精英為爭取跨文化話語權(quán)而采取的一種策略性本質(zhì)主義行動(dòng)。具體而言,林語堂通過以下方式建構(gòu)了東方自我東方化:在國民性層面,他將對(duì)中國政治的疏離浪漫化為老滑的智慧和生活藝術(shù)的精髓,實(shí)現(xiàn)了對(duì)中國形象的去政治化和審美化;在哲學(xué)層面,他將道家特別是莊子哲學(xué)過度提煉為一種閑適和幽默的逃避主義,迎合了西方對(duì)東方精神解藥的期待,從而削弱了其思想的批判性力量;在敘事策略層面,他運(yùn)用模仿和自嘲,建立了一個(gè)可信賴的文化中間人形象,但這種形象的獲得是以部分印證西方對(duì)東方既有判斷為代價(jià)的。最終,林語堂的成功揭示了一個(gè)深刻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 威海市機(jī)動(dòng)車駕駛員培訓(xùn)合同范本解讀與更新2025
- 家庭傭工服務(wù)合同模板
- 2025四川德陽市旌陽區(qū)孝泉鎮(zhèn)衛(wèi)生院(旌陽區(qū)第二人民醫(yī)院)招聘2人考試備考題庫及答案解析
- 2025年河南輕工職業(yè)學(xué)院招聘工作人員(碩士)46名參考考試題庫及答案解析
- 2025年渭南市蒲城縣高新醫(yī)院招聘( 5人)參考考試試題及答案解析
- 2025廣西北海市商務(wù)局招聘1人參考考試題庫及答案解析
- 2025貴州六枝特區(qū)人力資源和社會(huì)保障局招聘城鎮(zhèn)公益性崗位2人備考筆試試題及答案解析
- 2025青海海西州格爾木市省級(jí)公益性崗位招聘29人模擬筆試試題及答案解析
- 2026云南省衛(wèi)生健康委員會(huì)所屬部分事業(yè)單位第二批校園招聘83人參考考試試題及答案解析
- 2025江西南昌市勞動(dòng)保障事務(wù)代理中心招聘項(xiàng)目外包服務(wù)人員5人參考考試試題及答案解析
- GB/T 20469-2006臨床實(shí)驗(yàn)室設(shè)計(jì)總則
- GB/T 18268.1-2010測量、控制和實(shí)驗(yàn)室用的電設(shè)備電磁兼容性要求第1部分:通用要求
- GB/T 148-1997印刷、書寫和繪圖紙幅面尺寸
- 各工序的協(xié)調(diào)措施施工方案
- 《電氣控制與PLC應(yīng)用技術(shù)(第2版)》第五章習(xí)題答案
- GB∕T 1348-2019 球墨鑄鐵件-行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)
- 硫化黑生產(chǎn)工藝
- 火力發(fā)電企業(yè)作業(yè)活動(dòng)風(fēng)險(xiǎn)分級(jí)管控清單(參考)
- 作物栽培學(xué)各論-玉米栽培
- 超濾膜技術(shù)介紹及應(yīng)用課件(PPT 36頁)
- 【課件】第四單元主題三人居與環(huán)境——詩意的棲居課件-2021-2022學(xué)年高中美術(shù)人美版(2019)美術(shù)鑒賞
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論