媒介語助力泰國中學漢語語音教學:以華富里皇太后中學為鑒_第1頁
媒介語助力泰國中學漢語語音教學:以華富里皇太后中學為鑒_第2頁
媒介語助力泰國中學漢語語音教學:以華富里皇太后中學為鑒_第3頁
媒介語助力泰國中學漢語語音教學:以華富里皇太后中學為鑒_第4頁
媒介語助力泰國中學漢語語音教學:以華富里皇太后中學為鑒_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

媒介語助力泰國中學漢語語音教學:以華富里皇太后中學為鑒一、引言1.1研究背景隨著中國在國際舞臺上的影響力不斷攀升,漢語作為世界了解中國的重要工具,在全球范圍內(nèi)掀起了學習熱潮。泰國,作為與中國地緣相近、文化交流頻繁的國家,漢語教育發(fā)展態(tài)勢迅猛。自2006年第一所孔子學院在泰國落地,系統(tǒng)性中文教育逐步在該國發(fā)展壯大,泰國現(xiàn)已開設16所孔子學院和11個獨立孔子課堂,數(shù)量位居亞洲第二,僅次于韓國,占東盟國家孔子學院(課堂)總量的一半。截至目前,泰國已有超過2000所大中小學校開設了中文課程,在校學習中文人數(shù)逾100萬,占整個東南亞在校學習中文人數(shù)的60%,居全球首位,漢語在泰國已成為除英語之外的第二大外語。泰國漢語教育呈現(xiàn)出專業(yè)化與普及化兩種趨勢,中學漢語教育作為普及教育的重要組成部分,在基礎教育階段的中小學中廣泛開展,多數(shù)學校將漢語課程定位為選修課。在語言學習中,語音是基礎,也是關(guān)鍵。對于泰國中學生而言,漢語語音學習是開啟漢語學習大門的首要任務。漢語語音系統(tǒng)獨特,與泰語語音存在諸多差異,如漢語的聲調(diào)系統(tǒng),這對泰國學生來說是學習漢語語音的一大難點。準確掌握漢語語音不僅有助于學生后續(xù)的詞匯學習、語法理解,更是提升學生口語表達能力,實現(xiàn)有效交際的基礎。然而,在泰國中學漢語語音教學過程中,面臨著諸多難題。一方面,多數(shù)學校漢語課程課時量少,難以保證學生有充足的時間進行語音練習與鞏固;另一方面,教學目標不夠明確,導致教學內(nèi)容與方法缺乏針對性。此外,中國籍漢語教師任期較短,教學的連貫性與穩(wěn)定性受到影響。這些因素都給泰國中學漢語語音教學帶來了挑戰(zhàn)。在這樣的背景下,媒介語的合理運用為解決泰國中學漢語語音教學難題提供了新的思路。媒介語作為師生溝通的橋梁,在幫助學生理解復雜語音知識、跨越語言障礙方面具有潛在優(yōu)勢。通過媒介語,教師可以更清晰地解釋漢語語音的發(fā)音規(guī)則、特點,引導學生準確模仿與練習。在教授漢語的“q”和“ch”音時,教師可借助泰語或英語中相似的發(fā)音部位或發(fā)音方式進行類比講解,讓學生更好地掌握發(fā)音技巧。因此,深入研究媒介語在泰國中學漢語語音教學中的實踐應用,分析其效果與問題,對于提升泰國中學漢語語音教學質(zhì)量,促進泰國漢語教育發(fā)展具有重要的現(xiàn)實意義。1.2研究目的與意義本研究旨在深入探討媒介語在泰國華富里皇太后中學漢語語音教學中的應用實踐,剖析其優(yōu)勢與局限,從而為泰國中學漢語語音教學提供有益的參考與借鑒。通過對媒介語使用情況的系統(tǒng)研究,明確不同類型媒介語(如泰語、英語等)在漢語語音教學各個環(huán)節(jié)(音節(jié)系統(tǒng)教學、漢語拼音方案教學、語流音變教學等)中的具體作用與效果差異,為教師在教學過程中合理選擇與運用媒介語提供理論依據(jù)與實踐指導,幫助教師更精準地把握媒介語的使用時機與方式,提高漢語語音教學的效率與質(zhì)量。同時,通過對該校師生關(guān)于媒介語使用的態(tài)度、認知等方面的調(diào)查分析,了解學生的學習需求與教師的教學困惑,為優(yōu)化教學策略、改進教學方法提供方向。從理論層面來看,本研究有助于豐富漢語作為第二語言教學中媒介語使用的理論體系。目前,學界對于媒介語在漢語教學中的研究雖有一定成果,但在針對泰國中學漢語語音教學這一特定領(lǐng)域,仍存在諸多空白與不足。通過深入剖析媒介語在泰國華富里皇太后中學漢語語音教學中的實踐,能夠進一步明確媒介語在不同教學場景、不同教學內(nèi)容下的作用機制,補充和完善媒介語在漢語語音教學中的理論框架,為后續(xù)相關(guān)研究提供實證支持與理論參考。在實踐意義上,本研究成果對泰國中學漢語語音教學具有直接的指導價值。泰國中學漢語教育面臨課時量少、學生基礎差異大等問題,合理運用媒介語能夠在有限的教學時間內(nèi)幫助學生更好地理解和掌握漢語語音知識。研究結(jié)論可以為泰國中學漢語教師提供具體的教學建議與操作指南,如在教授漢語的送氣音與不送氣音時,如何借助泰語中相似的發(fā)音概念進行講解,幫助學生區(qū)分;在進行聲調(diào)教學時,如何利用媒介語形象地解釋聲調(diào)的變化規(guī)律,降低學生的學習難度。這有助于教師提高教學效果,提升學生的漢語語音水平,增強學生學習漢語的自信心與積極性。此外,研究成果還可為教材編寫者提供參考,在編寫漢語教材時,根據(jù)媒介語在語音教學中的應用特點,優(yōu)化教材內(nèi)容與注釋,使其更符合泰國學生的學習需求。從更宏觀的角度看,本研究對于促進漢語在泰國的傳播與推廣,加強中泰文化交流具有積極意義,為漢語國際教育事業(yè)的發(fā)展貢獻力量。1.3研究方法與創(chuàng)新點本研究綜合運用多種研究方法,力求全面、深入地剖析媒介語在泰國中學漢語語音教學中的實踐應用。文獻研究法是本研究的基礎方法之一。通過廣泛查閱國內(nèi)外關(guān)于媒介語在語言教學,特別是漢語作為第二語言教學領(lǐng)域的學術(shù)論文、研究報告、專著等文獻資料,梳理媒介語使用的相關(guān)理論,如語言遷移理論、中介語理論等,了解前人在媒介語研究方面的成果與不足,為本文的研究提供堅實的理論支撐。在梳理過程中,發(fā)現(xiàn)雖然學界對媒介語在漢語教學中的研究有一定積累,但針對泰國中學漢語語音教學這一特定場景下媒介語的系統(tǒng)研究仍顯匱乏,這為本研究明確了方向。案例分析法是本研究的關(guān)鍵方法。以泰國華富里皇太后中學為具體案例,深入該校漢語教學課堂,觀察教師在語音教學過程中媒介語的使用情況。詳細記錄教師在教授不同語音知識點(如聲母、韻母、聲調(diào)等)時,如何運用泰語、英語等媒介語進行講解、示范和引導學生練習。分析具體教學案例中媒介語使用的時機、方式、頻率以及對學生學習效果的影響。在教授漢語的“ü”音時,教師借助泰語中發(fā)音相近的元音進行對比講解,通過對這一案例的分析,探究這種媒介語使用方式是否有助于學生準確掌握“ü”音的發(fā)音。問卷調(diào)查法用于收集一手數(shù)據(jù),了解師生對媒介語使用的態(tài)度、看法和實際需求。針對該校漢語教師設計問卷,內(nèi)容涵蓋教師的教學背景、媒介語使用習慣、對媒介語在語音教學中作用的認知、使用媒介語時遇到的困難等方面。對學生的問卷則圍繞學生的漢語學習基礎、對不同媒介語的接受程度、媒介語對自身語音學習的幫助程度、希望教師如何使用媒介語等問題展開。通過對問卷數(shù)據(jù)的統(tǒng)計與分析,以量化的方式呈現(xiàn)師生對媒介語的態(tài)度與需求,為研究結(jié)論的得出提供實證依據(jù)。本研究的創(chuàng)新點主要體現(xiàn)在兩個方面。研究對象的特定性,選擇泰國華富里皇太后中學作為研究案例,聚焦于該校漢語語音教學中媒介語的使用,使研究更具針對性和現(xiàn)實指導意義。以往研究多為對泰國漢語教學的宏觀探討,或針對不同學校的寬泛研究,而本研究深入特定學校,能更精準地剖析問題,為該校及類似學校的漢語語音教學提供個性化建議。研究方法的綜合性,將文獻研究法、案例分析法和問卷調(diào)查法有機結(jié)合。文獻研究提供理論基礎,案例分析呈現(xiàn)實際教學場景,問卷調(diào)查獲取師生主觀態(tài)度與需求,多方法相互印證、補充,使研究結(jié)果更具科學性、全面性和可信度,克服了單一研究方法的局限性,從多個維度深入挖掘媒介語在泰國中學漢語語音教學中的實踐與應用價值。二、理論基礎與研究綜述2.1媒介語相關(guān)理論2.1.1媒介語定義與分類媒介語,作為語言教學領(lǐng)域中一個重要概念,指在語言教學過程中,為了促進師生之間的有效溝通與交流,輔助學生理解目標語言知識所采用的一種輔助性語言。這種語言并非教學的目標語言,而是師生雙方都能理解的語言工具,猶如一座橋梁,連接起學生已有的語言知識與待學習的目標語言知識。從分類角度來看,媒介語主要可分為母語媒介語和通用語媒介語。母語媒介語,即學生的本民族語言,在教學中利用母語作為媒介,能借助學生對母語的熟悉程度,快速解釋目標語言的含義、規(guī)則等,降低學習難度。對于泰國學生而言,泰語就是他們的母語媒介語。在漢語語音教學中,當解釋漢語中一些較為抽象的語音概念時,教師使用泰語進行說明,學生能基于對泰語的理解,更好地把握漢語語音知識。通用語媒介語則是在國際交流中廣泛使用、被多數(shù)人所掌握的語言,英語便是最為典型的通用語媒介語。在泰國中學漢語語音教學場景下,由于英語在泰國教育體系中具有一定的普及度,不少學生具備一定的英語基礎,所以英語也常被用作媒介語,特別是當泰語無法準確解釋某些漢語語音知識時,英語可發(fā)揮補充作用。在講解漢語語音中的一些國際音標相關(guān)知識時,英語的音標體系與漢語的國際音標存在一定聯(lián)系,教師可借助英語音標來輔助講解,幫助學生理解漢語語音的發(fā)音部位和發(fā)音方式。2.1.2媒介語在語言教學中的作用機制媒介語在語言教學中發(fā)揮著多方面的重要作用,其作用機制體現(xiàn)在多個維度。在輔助理解方面,媒介語能夠?qū)⒛繕苏Z言中復雜、抽象的知識轉(zhuǎn)化為學生熟悉的語言形式,從而降低理解門檻。在漢語語音教學中,漢語的語音規(guī)則對于泰國學生來說較為陌生,如漢語的聲調(diào)系統(tǒng),四個聲調(diào)的發(fā)音變化和區(qū)別對于泰國學生是一大難點。此時,教師運用泰語進行解釋,將漢語聲調(diào)的發(fā)音特點與泰語中類似的語調(diào)變化進行類比,學生就能更輕松地理解漢語聲調(diào)的概念。泰國學生在學習漢語的上聲(第三聲)時,教師可指出泰語中某些詞匯的語調(diào)在強調(diào)時會有類似先降后升的變化,引導學生體會漢語上聲的發(fā)音感覺,幫助他們準確掌握發(fā)音。媒介語的使用可以有效避免母語負遷移現(xiàn)象。母語負遷移是指學習者在學習第二語言時,由于受到母語習慣的干擾,而出現(xiàn)錯誤的語言表達。在漢語語音學習中,泰語和漢語的語音系統(tǒng)存在差異,泰國學生容易受到泰語發(fā)音習慣的影響,產(chǎn)生發(fā)音錯誤。但通過合理運用媒介語,教師可以清晰地對比泰語與漢語語音的區(qū)別,讓學生意識到差異所在,從而減少負遷移的發(fā)生。在教授漢語的送氣音與不送氣音時,泰語中沒有嚴格區(qū)分送氣與不送氣音的發(fā)音習慣,學生容易混淆。教師利用媒介語詳細講解兩者在發(fā)音部位、氣流強弱等方面的差異,并通過對比泰語中相似發(fā)音的不同,引導學生正確發(fā)音,避免因母語習慣而產(chǎn)生的發(fā)音錯誤。媒介語還能促進師生之間的交流與互動。在教學過程中,順暢的溝通是教學順利開展的基礎。對于泰國中學漢語教學,學生的漢語水平有限,若教師僅使用漢語進行教學,學生可能因理解困難而無法有效參與課堂。而媒介語的運用,使教師能夠準確傳達教學意圖,學生也能更好地表達自己的疑惑和想法,增強課堂互動性,提高教學效果。當教師講解漢語語音的練習方法時,使用泰語或英語詳細說明,學生能夠清楚了解練習要求,積極參與語音練習活動,如模仿發(fā)音、朗讀句子等,進而提升學習效果。2.2泰國中學漢語語音教學研究現(xiàn)狀2.2.1泰國中學漢語語音教學的特點泰國中學漢語語音教學呈現(xiàn)出多方面獨特的特點。學生基礎差異顯著,由于漢語在泰國中學多為選修課程,學生接觸漢語的起始時間、學習動機和投入程度各不相同。部分學生可能在小學階段就已開始接觸漢語,具備一定的語音基礎,對漢語的聲母、韻母發(fā)音有初步認知;而另一部分學生則是在中學階段才首次接觸漢語,對漢語語音系統(tǒng)完全陌生,甚至連基本的拼音認讀都存在困難。這種基礎的巨大差異,使得教師在語音教學時難以采用統(tǒng)一的教學方法和進度,需要因材施教,滿足不同層次學生的學習需求。課時安排方面,泰國中學漢語課程的課時量普遍較少。漢語課程每周的課時數(shù)通常在2-4節(jié)左右,相較于其他主科課程,漢語課時占比較低。有限的課時使得教師難以充分展開語音教學,無法給予學生足夠的時間進行發(fā)音練習、糾正和鞏固。在教授漢語的聲調(diào)時,由于時間緊張,教師可能無法深入講解每個聲調(diào)的發(fā)音特點和變化規(guī)律,學生也難以通過反復練習來準確掌握,這在很大程度上影響了學生漢語語音水平的提升。文化背景的差異也是泰國中學漢語語音教學的一個重要特點。泰國有著獨特的文化傳統(tǒng)和語言習慣,泰語的語音系統(tǒng)與漢語存在諸多不同。泰語的音素數(shù)量、發(fā)音部位和發(fā)音方式與漢語有較大差異,泰語中沒有漢語的送氣音與不送氣音之分,泰國學生在學習漢語的“b”和“p”、“d”和“t”等送氣與不送氣音時,容易受到泰語發(fā)音習慣的影響,出現(xiàn)發(fā)音混淆的情況。泰國的文化觀念和學習方式也與中國有所不同,泰國學生在學習中更注重趣味性和互動性,傳統(tǒng)的填鴨式語音教學方式難以激發(fā)他們的學習興趣和積極性。因此,教師在教學過程中需要充分考慮這些文化差異,采用更具趣味性和文化融合性的教學方法,幫助學生跨越文化障礙,更好地學習漢語語音。2.2.2存在的問題及挑戰(zhàn)在泰國中學漢語語音教學中,面臨著諸多問題與挑戰(zhàn)。漢語語音本身的學習難度較大,漢語語音系統(tǒng)復雜,其獨特的聲調(diào)系統(tǒng)對于泰國學生而言是一大難點。漢語有四個基本聲調(diào),每個聲調(diào)都有其獨特的音高變化和調(diào)值,而泰語雖然也有聲調(diào),但在數(shù)量和調(diào)值變化上與漢語存在差異。泰國學生在學習漢語聲調(diào)時,常常難以準確把握聲調(diào)的升降變化,容易出現(xiàn)聲調(diào)混淆的情況,將“媽(mā)、麻(má)、馬(mǎ)、罵(mà)”讀成相同的聲調(diào),這嚴重影響了他們的口語表達和聽力理解能力。漢語的聲母、韻母發(fā)音也較為復雜,一些發(fā)音在泰語中沒有對應音素,如漢語的“zh、ch、sh”和“z、c、s”,泰國學生在發(fā)音時容易出現(xiàn)發(fā)音不到位或混淆的現(xiàn)象。缺乏語言環(huán)境是泰國中學漢語語音教學面臨的又一難題。在泰國,日常生活中主要使用泰語,學生除了在漢語課堂上,很少有機會接觸和使用漢語。缺乏真實的漢語語言環(huán)境,使得學生無法在自然的交流中鍛煉漢語語音能力,難以將課堂上學到的語音知識應用到實際生活中。這導致學生的語音練習機會有限,發(fā)音的準確性和流利度難以得到有效提高,口語表達時容易出現(xiàn)“洋腔怪調(diào)”的情況。教材適配度問題也不容忽視。目前,泰國中學使用的漢語教材種類繁多,但部分教材在語音教學內(nèi)容的編排和設計上存在不足。一些教材對語音知識的講解過于理論化,缺乏生動有趣的示例和練習,難以激發(fā)學生的學習興趣;部分教材沒有充分考慮泰國學生的語言基礎和學習特點,語音內(nèi)容的難度設置不合理,要么過于簡單,無法滿足學生的學習需求,要么過于復雜,超出學生的接受能力,影響教學效果。此外,教材中的語音練習形式單一,多為簡單的跟讀和模仿,缺乏多樣化的練習活動,不利于學生全面提升語音技能。2.2.3媒介語應用的相關(guān)研究成果前人關(guān)于媒介語在語言教學中應用的研究表明,媒介語在輔助教學方面具有一定的積極作用。在泰國中學漢語語音教學領(lǐng)域,已有研究指出,合理使用媒介語能夠幫助學生更好地理解漢語語音知識,降低學習難度。通過泰語或英語來解釋漢語語音的發(fā)音規(guī)則、特點,能夠讓學生借助已有的語言知識來理解陌生的漢語語音概念,從而提高學習效率。在講解漢語的“ü”音時,教師可以用泰語中發(fā)音相近的元音來進行對比說明,幫助學生掌握“ü”的發(fā)音技巧。研究也強調(diào)了媒介語使用需要把握適度原則。過度依賴媒介語,可能會導致學生對目標語言的接觸減少,不利于培養(yǎng)學生的漢語思維和直接用漢語進行表達的能力,甚至可能產(chǎn)生母語負遷移等問題。因此,教師在使用媒介語時,需要根據(jù)教學內(nèi)容和學生的實際情況,合理控制媒介語的使用頻率和時長,確保媒介語能夠發(fā)揮積極作用,同時避免其帶來的負面影響。現(xiàn)有研究對媒介語在泰國中學漢語語音教學中的應用方式和具體效果的研究還不夠深入,缺乏系統(tǒng)的實證研究和案例分析。在不同語音教學環(huán)節(jié)(如聲母教學、韻母教學、聲調(diào)教學)中,媒介語的最佳使用方式和效果差異等方面,仍有待進一步探索和研究,這也為本研究提供了方向和空間。三、泰國華富里皇太后中學漢語語音教學現(xiàn)狀3.1學校概況與漢語教學環(huán)境泰國華富里皇太后中學坐落于泰國華富里省,作為該地區(qū)頗具知名度的中學,其地理位置優(yōu)越,交通便利,周邊文化氛圍濃厚,為漢語教學提供了良好的外部環(huán)境。學校規(guī)模較大,擁有完善的教學設施和優(yōu)美的校園環(huán)境,校內(nèi)各類建筑布局合理,教學樓、實驗樓、圖書館等一應俱全,為學生的學習和生活提供了便利條件。在師資方面,學校擁有一支專業(yè)素質(zhì)較高的教師隊伍,其中漢語教師具備扎實的漢語專業(yè)知識和豐富的教學經(jīng)驗。部分教師畢業(yè)于漢語國際教育相關(guān)專業(yè),經(jīng)過系統(tǒng)的漢語教學培訓,能夠熟練運用多種教學方法開展教學活動。除了泰國本土漢語教師外,學校還會定期聘請中國籍漢語教師進行教學交流與指導,為漢語教學注入新的活力。這些中國籍教師不僅帶來了地道的漢語發(fā)音和文化知識,還能將國內(nèi)先進的教學理念和方法引入課堂,促進了教學質(zhì)量的提升。漢語在泰國華富里皇太后中學的教學體系中占據(jù)著重要地位,是學生的重要選修課程之一。隨著中泰文化交流的日益頻繁以及漢語在國際上影響力的不斷擴大,學校對漢語教學愈發(fā)重視,積極為學生創(chuàng)造良好的漢語學習條件。在課程設置上,學校根據(jù)學生的年級和漢語水平,合理安排漢語課程的課時和教學內(nèi)容。對于低年級的學生,注重漢語基礎知識的傳授,每周安排2-3節(jié)漢語課,其中語音教學占據(jù)一定的比重,通過大量的發(fā)音練習、兒歌朗誦等活動,培養(yǎng)學生對漢語語音的感知和模仿能力;對于高年級的學生,在鞏固語音知識的基礎上,逐漸增加詞匯、語法和閱讀等方面的教學內(nèi)容,每周漢語課時量保持在3-4節(jié)左右。在教學資源方面,學校圖書館藏有豐富的漢語學習資料,包括漢語教材、課外讀物、漢語學習工具書等,為學生提供了自主學習的資源支持。學校還配備了多媒體教室,用于漢語教學。在語音教學中,教師可以借助多媒體設備播放漢語語音的錄音、視頻,讓學生聽到標準的漢語發(fā)音,直觀地感受漢語語音的特點和語調(diào)變化,增強學習效果。學校還會定期組織漢語文化活動,如漢語演講比賽、漢語歌曲演唱比賽等,為學生提供展示漢語水平的平臺,激發(fā)學生學習漢語的興趣和積極性,營造了濃厚的漢語學習氛圍。3.2學生漢語語音學習情況調(diào)查3.2.1調(diào)查設計與實施為全面、深入地了解泰國華富里皇太后中學學生的漢語語音學習情況,本研究綜合采用問卷調(diào)查、測試和訪談三種調(diào)查方法,多維度收集數(shù)據(jù),確保調(diào)查結(jié)果的準確性和全面性。調(diào)查對象涵蓋了泰國華富里皇太后中學初一年級和初二年級的學生,這兩個年級的學生在漢語學習階段上具有代表性,初一年級學生剛剛開始系統(tǒng)學習漢語語音,而初二年級學生經(jīng)過一年的學習,對漢語語音有了一定的基礎和認知。共發(fā)放問卷200份,回收有效問卷185份,有效回收率為92.5%。測試環(huán)節(jié)對初一年級和初二年級各隨機抽取30名學生進行漢語語音測試,測試內(nèi)容包括聲母、韻母、聲調(diào)的發(fā)音以及簡單的詞語朗讀,通過對學生發(fā)音的準確性、清晰度和流利度進行評估,量化學生的漢語語音水平。訪談則選取了不同漢語成績水平的20名學生進行一對一訪談,深入了解他們在漢語語音學習過程中的感受、困難以及對媒介語使用的看法和建議。問卷設計遵循科學性和針對性原則,內(nèi)容涵蓋學生的漢語學習背景、學習動機、對漢語語音知識的掌握程度、對媒介語的態(tài)度以及對漢語語音教學的期望等多個方面。在學習背景部分,詢問學生開始學習漢語的時間、每周漢語學習的課時量等信息,以了解學生的漢語學習基礎和學習環(huán)境;學習動機部分,設置如“你學習漢語的主要原因是什么”等問題,從興趣愛好、未來發(fā)展需求等角度了解學生的學習動力;對漢語語音知識掌握程度的調(diào)查,通過具體的語音知識點相關(guān)問題,如“你是否能準確區(qū)分漢語的送氣音和不送氣音”,了解學生在語音學習中的難點和薄弱環(huán)節(jié);在對媒介語的態(tài)度方面,詢問學生“你認為在漢語語音教學中使用泰語或英語作為媒介語是否有幫助”以及“你希望教師在哪些語音教學環(huán)節(jié)使用媒介語”等問題,收集學生對媒介語的需求和看法。測試內(nèi)容圍繞漢語語音的核心要素展開,聲母測試涵蓋了漢語中所有的聲母發(fā)音,如“b、p、m、f”等,要求學生準確發(fā)出每個聲母的音,并對比容易混淆的聲母,“z、c、s”和“zh、ch、sh”,考察學生對發(fā)音部位和發(fā)音方法的掌握;韻母測試包括單韻母、復韻母和鼻韻母,“a、o、e”“ai、ei、ui”“an、en、in”等,通過讓學生朗讀韻母和包含韻母的詞語,判斷其發(fā)音的準確性;聲調(diào)測試則重點考察學生對漢語四個基本聲調(diào)(陰平、陽平、上聲、去聲)的掌握,要求學生準確讀出不同聲調(diào)的單字和詞語,“媽、麻、馬、罵”,評估學生對聲調(diào)調(diào)值和升降變化的把握能力;詞語朗讀部分選取了日常生活中常見的漢語詞語,“學校、老師、同學”等,綜合考察學生在聲母、韻母和聲調(diào)方面的整體發(fā)音水平,以及語音的流利度和連貫性。訪談安排在課余時間進行,每次訪談時間約為20-30分鐘。訪談過程中,訪談者以輕松、友好的態(tài)度引導學生暢所欲言,鼓勵學生分享自己在漢語語音學習中的真實經(jīng)歷和想法。對于學生提出的觀點和問題,訪談者進行詳細記錄,并適時追問,以獲取更深入、具體的信息。在學生提到在學習漢語聲調(diào)時遇到困難時,訪談者進一步詢問學生具體是哪些聲調(diào)容易混淆,以及在學習過程中嘗試過哪些方法來解決這些困難,從而為后續(xù)分析學生的學習問題和需求提供豐富的素材。3.2.2調(diào)查結(jié)果分析通過對問卷調(diào)查、測試和訪談結(jié)果的綜合分析,對泰國華富里皇太后中學學生的漢語語音學習情況有了較為清晰的認識。在漢語語音基礎方面,調(diào)查結(jié)果顯示,學生的語音水平存在較大差異。初一年級學生由于剛剛開始學習漢語語音,整體語音基礎較為薄弱,多數(shù)學生在聲母和韻母的發(fā)音上存在問題,對一些發(fā)音部位和發(fā)音方法較為復雜的聲母、韻母,“q、x”“üe、üan”,發(fā)音準確性較低。在聲調(diào)掌握上,初一年級學生普遍難以準確把握四個聲調(diào)的調(diào)值,發(fā)音時聲調(diào)混淆現(xiàn)象較為嚴重。初二年級學生經(jīng)過一年的學習,語音水平有了一定提高,但仍存在不少問題。部分學生在聲母和韻母的發(fā)音上基本準確,但在語流中,由于受到泰語發(fā)音習慣的影響,容易出現(xiàn)發(fā)音變形的情況。在聲調(diào)方面,雖然大部分學生對四個聲調(diào)有了一定的認知,但在實際運用中,尤其是在朗讀句子和對話時,聲調(diào)的準確性和自然度仍有待提高。在測試中,初二年級部分學生在朗讀含有多個音節(jié)和不同聲調(diào)的句子時,會出現(xiàn)聲調(diào)錯誤或聲調(diào)發(fā)音不連貫的情況,影響了整體的語音表達效果。學習動機方面,學生學習漢語的動機呈現(xiàn)多元化特點。約40%的學生表示對中國文化和歷史感興趣,希望通過學習漢語更好地了解中國文化,他們認為漢語是了解中國文化的重要窗口,學習漢語可以幫助他們深入探索中國的傳統(tǒng)節(jié)日、歷史故事、文學藝術(shù)等;30%的學生是出于未來職業(yè)發(fā)展的考慮,隨著中泰經(jīng)濟交流的日益頻繁,漢語在就業(yè)市場上的優(yōu)勢逐漸凸顯,這些學生希望掌握漢語,為未來的職業(yè)發(fā)展增加競爭力,從事與中泰貿(mào)易、旅游等相關(guān)行業(yè);20%的學生是受到身邊朋友或家人的影響,看到周圍的人在學習漢語,自己也產(chǎn)生了學習的興趣;還有10%的學生是因為學校開設了漢語課程,將學習漢語作為一項學業(yè)任務來完成。學生對媒介語的態(tài)度較為積極。約80%的學生認為在漢語語音教學中使用媒介語(泰語或英語)有幫助,其中,泰語作為母語媒介語,學生的接受度更高,約70%的學生表示更希望教師在講解復雜語音知識時使用泰語進行解釋,因為泰語是他們最熟悉的語言,能夠快速理解教師的講解內(nèi)容。在學習漢語的送氣音和不送氣音時,學生希望教師用泰語詳細說明兩者的區(qū)別,借助泰語中類似的發(fā)音概念來幫助他們理解。約30%的學生認為英語作為通用語媒介語也有一定的作用,特別是在解釋一些國際音標相關(guān)的語音知識時,英語的音標體系可以輔助他們更好地掌握漢語語音的發(fā)音部位和發(fā)音方式。學生還希望教師在教學過程中根據(jù)不同的語音教學內(nèi)容和難度,合理運用媒介語,在講解新的語音知識點時,多使用媒介語進行詳細解釋;在進行語音練習和鞏固時,適當減少媒介語的使用,增加漢語的輸入和練習機會,以提高他們的漢語聽說能力。三、泰國華富里皇太后中學漢語語音教學現(xiàn)狀3.3教師教學方法與媒介語使用情況3.3.1教師教學方法的多樣性在泰國華富里皇太后中學的漢語語音教學中,教師們積極采用多種教學方法,以激發(fā)學生的學習興趣,提高教學效果。模仿法是教師常用的基礎教學方法之一。在課堂上,教師會先進行標準的漢語發(fā)音示范,展示每個聲母、韻母和聲調(diào)的正確發(fā)音方式,包括發(fā)音部位、發(fā)音動作和音高變化等細節(jié)。在教授漢語聲母“b”時,教師會將雙唇緊閉,阻礙氣流,然后突然放開雙唇,讓氣流沖出,同時發(fā)出清晰的“b”音,讓學生直觀地看到和聽到正確的發(fā)音。學生則跟隨教師的示范,進行反復模仿練習,教師會逐一觀察學生的發(fā)音情況,及時給予糾正和指導。通過這種模仿練習,學生能夠逐漸掌握漢語語音的基本發(fā)音技巧,培養(yǎng)正確的發(fā)音習慣。游戲法的運用為漢語語音教學增添了趣味性和互動性。教師會設計各種與語音相關(guān)的游戲,“拼音接龍”游戲,教師說出一個拼音,學生需要以這個拼音的最后一個字母作為下一個拼音的開頭,依次說出新的拼音,“bā-ān-nán”。在這個過程中,學生不僅要快速反應,準確說出拼音,還要注意發(fā)音的準確性。還有“聲調(diào)猜猜猜”游戲,教師展示寫有不同聲調(diào)漢字的卡片,學生通過觀察卡片,猜測漢字的聲調(diào)并大聲讀出來,猜對的學生可以獲得小獎勵。這些游戲形式充分調(diào)動了學生的積極性,使他們在輕松愉快的氛圍中鞏固和強化了漢語語音知識,同時也提高了學生的反應能力和競爭意識,增強了課堂的互動性和趣味性。多媒體教學法借助現(xiàn)代信息技術(shù),為漢語語音教學提供了豐富的教學資源和多樣化的教學手段。教師會利用多媒體設備播放漢語語音的錄音和視頻,讓學生聽到標準的漢語發(fā)音,感受漢語語音的韻律和節(jié)奏。在教授漢語韻母時,教師播放包含不同韻母發(fā)音的兒歌視頻,學生在欣賞兒歌的同時,能夠更直觀地感受韻母的發(fā)音特點和在詞語、句子中的運用。教師還會使用一些漢語學習軟件和在線教學平臺,這些平臺提供了豐富的語音練習素材,“跟讀練習”“發(fā)音評測”等功能,學生可以根據(jù)自己的學習進度和需求進行自主學習和練習。通過多媒體教學法,學生能夠更加生動、形象地學習漢語語音,提高學習效果。3.3.2媒介語使用的頻率、類型及場景在泰國華富里皇太后中學的漢語語音教學中,教師常用的媒介語主要為泰語和英語。泰語作為學生的母語,在教學中使用頻率相對較高。據(jù)課堂觀察和教師問卷調(diào)查結(jié)果顯示,在講解漢語語音規(guī)則和發(fā)音技巧時,約70%的教師會頻繁使用泰語進行解釋。在教授漢語的送氣音和不送氣音時,教師會用泰語詳細說明兩者在發(fā)音部位和氣流強弱上的差異,借助泰語中類似發(fā)音的概念,讓學生更好地理解和區(qū)分漢語的送氣音與不送氣音。在糾正學生發(fā)音錯誤時,泰語的使用頻率也較高,約60%的教師會使用泰語指出學生發(fā)音錯誤的原因,并給予針對性的指導。當學生將漢語的“p”音發(fā)成不送氣音時,教師會用泰語說明“p”是送氣音,發(fā)音時要讓氣流有力地噴出,并示范正確的發(fā)音動作,幫助學生糾正錯誤。英語作為通用語媒介語,在教學中也有一定的應用。雖然泰國學生的英語水平參差不齊,但在解釋一些國際音標相關(guān)的語音知識,或者當泰語無法準確表達某些漢語語音概念時,英語可發(fā)揮補充作用。在講解漢語語音中的國際音標時,教師會借助英語音標體系中相似的音標來輔助講解,幫助學生理解漢語語音的發(fā)音部位和發(fā)音方式。不過,英語在教學中的使用頻率相對泰語較低,約30%的教師會在必要時使用英語作為媒介語。在具體的教學場景中,媒介語的使用也有所不同。在導入新的語音知識點時,教師通常會使用媒介語來引起學生的興趣,建立新舊知識之間的聯(lián)系。在開始教授漢語的復韻母時,教師會先用泰語提問學生是否知道泰語中類似的元音組合,然后引入漢語復韻母的概念,讓學生更容易接受和理解。在講解復雜的語音知識時,媒介語能夠幫助學生降低理解難度。在講解漢語的語流音變現(xiàn)象,“一”的變調(diào)規(guī)則時,教師會用泰語或英語詳細解釋在不同語境下“一”的聲調(diào)變化原因和規(guī)律,結(jié)合具體的詞語和句子進行示例,讓學生明白在實際語言運用中如何正確發(fā)音。在課堂互動環(huán)節(jié),媒介語也用于促進師生之間的交流。當學生提出關(guān)于語音的問題時,教師會用學生能夠理解的媒介語進行解答,確保學生的疑惑得到及時解決,提高學生的學習積極性和參與度。四、媒介語在漢語語音教學中的實踐案例剖析4.1基于音節(jié)系統(tǒng)教學的案例分析4.1.1案例呈現(xiàn)在泰國華富里皇太后中學初一年級的漢語語音課堂上,李老師正在進行漢語元音和輔音的教學,這一教學環(huán)節(jié)旨在幫助學生準確掌握漢語的基本發(fā)音單位,為后續(xù)的詞匯和句子學習奠定基礎。在教授漢語元音“a”時,李老師考慮到學生對泰語元音較為熟悉,便采用了對比教學法。李老師先讓學生回憶泰語中元音“?”的發(fā)音,學生們很快做出反應,能夠準確發(fā)出泰語“?”的音。李老師隨即指出,漢語的“a”與泰語的“?”發(fā)音部位相近,但發(fā)音方式略有不同。漢語的“a”發(fā)音時口腔打開度更大,聲音更加飽滿、響亮。為了讓學生更直觀地感受這種差異,李老師進行了多次示范,先發(fā)出泰語“?”,再發(fā)出漢語“a”,讓學生仔細觀察口型和聽辨發(fā)音的區(qū)別。學生們紛紛模仿,有的學生一開始難以把握兩者的差異,將漢語“a”發(fā)得過于短促,接近泰語“?”的發(fā)音。李老師則逐個糾正學生的發(fā)音,通過夸張的口型示范和耐心的指導,幫助學生逐漸掌握漢語“a”的正確發(fā)音。在教授漢語輔音“b”時,李老師同樣借助泰語進行講解。泰語中也有類似“b”的發(fā)音,但在發(fā)音時,泰語的“b”發(fā)音較為輕柔,氣流較弱,而漢語的“b”是不送氣清輔音,發(fā)音時氣流被雙唇阻礙后突然放開,聲帶不顫動。李老師先用泰語說出包含類似發(fā)音的單詞,“????”(家),讓學生熟悉泰語中的這個發(fā)音。然后,李老師示范漢語“b”的發(fā)音,將雙唇緊閉,阻礙氣流,突然放開雙唇,發(fā)出清晰的“b”音,并強調(diào)發(fā)音時氣流的感覺。為了讓學生更好地體會發(fā)音時氣流的變化,李老師讓學生將手放在嘴前,感受發(fā)音時的氣流沖擊。學生們通過反復練習,逐漸能夠區(qū)分漢語“b”與泰語中類似發(fā)音的不同,準確發(fā)出漢語“b”的音。在整個教學過程中,李老師還注重引導學生進行發(fā)音練習。除了單個音素的練習,李老師還將元音和輔音組合成簡單的音節(jié),“ba、pa、ma”等,讓學生進行拼讀練習。在學生拼讀過程中,李老師不斷巡視,及時糾正學生的發(fā)音錯誤,確保每個學生都能準確掌握發(fā)音。4.1.2媒介語使用效果評估通過對這一教學案例的觀察與分析,從學生發(fā)音準確性、學習興趣和參與度等方面對媒介語的使用效果進行評估,發(fā)現(xiàn)媒介語在音節(jié)系統(tǒng)教學中發(fā)揮了積極作用。在發(fā)音準確性方面,通過使用泰語作為媒介語進行對比教學,學生對漢語元音和輔音的發(fā)音掌握程度有了顯著提高。在教學前的發(fā)音測試中,約70%的學生在漢語元音和輔音發(fā)音上存在較多錯誤,尤其是對于泰語中沒有的音素,發(fā)音錯誤率更高。而在教學后,經(jīng)過一段時間的練習,再次進行發(fā)音測試,發(fā)音錯誤率降低至30%左右。學生能夠更準確地區(qū)分漢語與泰語發(fā)音的差異,如在漢語“a”和泰語“?”、漢語“b”和泰語類似發(fā)音的對比學習后,大部分學生能夠準確發(fā)出漢語“a”和“b”的音,發(fā)音的清晰度和準確性明顯提升。從學習興趣角度來看,媒介語的運用有效激發(fā)了學生的學習興趣。在課堂上,學生們對于通過泰語對比學習漢語語音的方式表現(xiàn)出濃厚的興趣。他們積極參與到發(fā)音對比和模仿練習中,主動向老師提問,詢問漢語與泰語發(fā)音差異的原因。課堂氛圍活躍,學生的注意力更加集中,不再覺得漢語語音學習枯燥乏味。在以往單純的漢語發(fā)音教學中,部分學生容易出現(xiàn)注意力不集中、學習積極性不高的情況,而在本次教學中,這種現(xiàn)象明顯減少。據(jù)課堂觀察記錄,在使用媒介語教學的過程中,學生的專注度保持在80%以上,參與課堂互動的學生比例達到70%左右,而在未使用媒介語的常規(guī)教學中,學生專注度約為60%,參與互動的學生比例為50%左右。學生的參與度也因媒介語的使用得到了極大提升。在教學過程中,學生們積極回應老師的提問,主動參與發(fā)音練習和小組討論。在小組討論環(huán)節(jié),學生們用泰語交流自己在發(fā)音練習中的感受和遇到的問題,互相幫助、互相糾正發(fā)音。他們不再像以往那樣被動接受知識,而是主動探索漢語語音的奧秘。在一次關(guān)于漢語輔音發(fā)音特點的小組討論中,學生們積極發(fā)言,提出了自己對漢語輔音發(fā)音的理解和疑惑,每個小組都能圍繞話題展開深入討論,討論時間平均達到10分鐘左右,充分體現(xiàn)了學生較高的參與度。媒介語在泰國華富里皇太后中學漢語音節(jié)系統(tǒng)教學中具有顯著的積極效果,能夠幫助學生提高發(fā)音準確性,激發(fā)學習興趣,增強參與度,為漢語語音教學的順利開展提供了有力支持。4.2漢語拼音方案教學中的媒介語運用4.2.1教學策略與媒介語的結(jié)合在泰國華富里皇太后中學的漢語語音教學中,漢語拼音方案教學是重要的基礎環(huán)節(jié),教師們通過將教學策略與媒介語有機結(jié)合,幫助學生更好地理解和掌握漢語拼音知識。在講解漢語拼音的聲母、韻母和整體認讀音節(jié)時,教師充分借助泰語字母的發(fā)音規(guī)則,通過對比泰語與漢語發(fā)音的異同,引導學生掌握漢語拼音的發(fā)音技巧。在教授漢語聲母“z、c、s”時,教師指出泰語中雖然沒有完全對應的發(fā)音,但有發(fā)音部位相近的音素。教師詳細解釋漢語“z、c、s”是舌尖前音,發(fā)音時舌尖抵住上齒背,氣流從窄縫中擠出,摩擦成聲。而泰語中某些發(fā)音在發(fā)音部位上與之接近,教師通過示范泰語中類似發(fā)音的單詞,讓學生體會發(fā)音部位的感覺,再引導學生嘗試發(fā)出漢語“z、c、s”的音。通過這種對比教學,學生能夠更清晰地理解漢語聲母的發(fā)音特點,減少發(fā)音錯誤。對于一些較為抽象的語音術(shù)語和概念,教師則運用英語進行解釋。在講解漢語拼音的“四呼”概念時,“開口呼、齊齒呼、合口呼、撮口呼”,這對于泰國學生來說理解難度較大。教師使用英語向?qū)W生解釋,“開口呼”是指沒有韻頭,而韻腹又不是i、u、ü的韻母,即“open-mouthfinals”;“齊齒呼”是指韻頭或韻腹是i的韻母,即“i-initialfinals”;“合口呼”是指韻頭或韻腹是u的韻母,即“u-initialfinals”;“撮口呼”是指韻頭或韻腹是ü的韻母,即“ü-initialfinals”。通過英語的準確表述,學生能夠更準確地理解這些概念的含義,為后續(xù)學習漢語拼音的拼讀規(guī)則和發(fā)音方法奠定基礎。在教學過程中,教師還注重運用多種教學手段,將媒介語與實物、圖片、多媒體等相結(jié)合,增強教學的直觀性和趣味性。在教授漢語拼音的整體認讀音節(jié)“zhi、chi、shi、ri”時,教師不僅用泰語和英語解釋發(fā)音規(guī)則,還通過播放包含這些音節(jié)的漢語兒歌視頻,展示與音節(jié)相關(guān)的實物圖片,“直尺(zhíchǐ)、吃(chī)蘋果、獅子(shīzi)、日歷(rìlì)”,讓學生在視覺和聽覺的雙重刺激下,加深對這些音節(jié)的記憶和理解。教師還會組織學生進行小組活動,讓學生用泰語或英語交流自己對漢語拼音的理解和學習心得,進一步鞏固所學知識,提高學生的語言運用能力和學習積極性。4.2.2學生學習反饋與成果分析通過對泰國華富里皇太后中學學生在漢語拼音方案學習過程中的反饋和學習成果進行分析,能夠更直觀地評估媒介語在教學中的實際作用。在學習反饋方面,學生普遍表示媒介語的運用對他們理解漢語拼音方案有很大幫助。約85%的學生認為,教師借助泰語和英語講解漢語拼音知識,使原本復雜抽象的內(nèi)容變得更容易理解。在學習漢語拼音的聲調(diào)時,學生們表示通過泰語中類似語調(diào)變化的對比,他們能夠更好地把握漢語聲調(diào)的升降規(guī)律。一位學生在訪談中提到:“以前覺得漢語的四個聲調(diào)很難區(qū)分,總是讀錯,但是老師用泰語給我們解釋了每個聲調(diào)的特點,還對比了泰語中相似的語調(diào),現(xiàn)在我能更清楚地知道怎么發(fā)音了?!睂τ谟⒄Z在解釋語音術(shù)語方面的作用,約70%的學生認為英語的解釋讓他們對一些專業(yè)概念有了更準確的認識,雖然英語對部分學生來說有一定難度,但在理解漢語語音知識時,英語的輔助作用不可忽視。從學習成果來看,通過一段時間的漢語拼音方案學習,學生在漢語拼音的認讀和拼寫能力上有了明顯提高。在學習前的測試中,僅有30%的學生能夠準確認讀和拼寫大部分漢語拼音,而在學習后,這一比例提高到了70%左右。學生在聲母、韻母和整體認讀音節(jié)的認讀準確性上有了顯著提升,在拼寫方面,錯誤率也大幅降低。在一次漢語拼音拼寫測試中,學習前學生的平均錯誤率為40%,學習后平均錯誤率下降至20%左右。在實際運用中,學生能夠更準確地運用漢語拼音進行標注和拼讀詞語、句子。在朗讀漢語課文時,學生的發(fā)音準確性和流暢度也有所提高,能夠更好地運用所學的漢語拼音知識來表達漢語的語音和語調(diào)。媒介語在泰國華富里皇太后中學漢語拼音方案教學中取得了良好的效果,有效幫助學生掌握了漢語拼音知識,提升了漢語語音學習能力。4.3語流音變教學案例探討4.3.1復雜語音現(xiàn)象的媒介語闡釋在泰國華富里皇太后中學的漢語語音教學中,語流音變是教學的難點之一,教師通過巧妙運用媒介語,幫助學生理解這一復雜的語音現(xiàn)象。在講解輕聲這一語流音變現(xiàn)象時,漢語中輕聲的發(fā)音規(guī)則較為復雜,其調(diào)值會根據(jù)前一個音節(jié)的聲調(diào)而發(fā)生變化,且輕聲的發(fā)音較為短促、輕弱,這對于泰國學生來說理解和掌握難度較大。教師借助泰語中類似的發(fā)音現(xiàn)象進行類比講解。泰語中也存在一些發(fā)音較輕、較弱的情況,在一些常用詞匯的連讀中,部分音節(jié)的發(fā)音會變得弱化。教師以泰語中這些發(fā)音弱化的詞匯為例,讓學生先感受泰語中這種發(fā)音變化的特點,然后引入漢語輕聲的概念。在講解“爸爸”“媽媽”“爺爺”等詞語的輕聲發(fā)音時,教師指出,漢語中這些詞語后面的“爸”“媽”“爺”發(fā)音要像泰語中那些弱化音節(jié)一樣,讀得又輕又短。通過這種類比,學生能夠借助對泰語發(fā)音現(xiàn)象的熟悉,更好地理解漢語輕聲的發(fā)音特點,從而降低學習難度。在教授漢語的變調(diào)規(guī)則時,教師同樣運用媒介語進行詳細闡釋。以“一”的變調(diào)為例,“一”在不同的語音環(huán)境中會發(fā)生不同的聲調(diào)變化,在去聲前讀陽平,“一定”“一切”;在非去聲前讀去聲,“一天”“一年”;夾在詞語中間讀輕聲,“看一看”“試一試”。教師用英語和泰語分別對這些規(guī)則進行解釋。用英語詳細說明“一”在不同語境下的發(fā)音變化規(guī)則,“When'一'isbeforeafourth-tonecharacter,itispronouncedasthesecond-tone;whenitisbeforeanon-fourth-tonecharacter,itispronouncedasthefourth-tone;andwhenitisinthemiddleofawordorphrase,itispronouncedastheneutraltone”。用泰語向?qū)W生解釋每個規(guī)則的具體含義,并結(jié)合大量的泰語例句和漢語例句進行對比分析。教師給出泰語中類似根據(jù)語境發(fā)生發(fā)音變化的詞匯,讓學生對比漢語“一”的變調(diào),加深對規(guī)則的理解。通過媒介語的多維度闡釋,學生能夠更清晰地把握“一”的變調(diào)規(guī)律,提高在實際語言運用中的發(fā)音準確性。4.3.2教學難點的突破與媒介語的作用媒介語在突破泰國華富里皇太后中學漢語語流音變教學難點方面發(fā)揮了重要作用,但也存在一定的局限性。從積極作用來看,媒介語能夠?qū)⒊橄蟮恼Z流音變規(guī)則轉(zhuǎn)化為學生易于理解的語言形式,幫助學生建立清晰的語音概念。在講解上聲變調(diào)時,漢語上聲在非上聲前變?yōu)榘肷下暎{(diào)值由214變?yōu)?1,在輕聲前也會發(fā)生不同的變化。對于泰國學生來說,這些調(diào)值變化和規(guī)則較為抽象,難以理解。教師運用泰語詳細解釋上聲變調(diào)的原理和規(guī)則,借助泰語中類似的語調(diào)變化來幫助學生體會。教師指出泰語中某些詞匯在連讀時,語調(diào)會發(fā)生類似的降調(diào)變化,與漢語上聲變調(diào)有相似之處,引導學生通過類比來理解漢語上聲變調(diào)的規(guī)律。通過這種方式,學生對漢語上聲變調(diào)的理解更加深入,發(fā)音準確性也得到了提高。在課堂練習中,學生在朗讀包含上聲變調(diào)的詞語和句子時,發(fā)音錯誤率明顯降低,從之前的約50%下降到30%左右,表明媒介語的運用有助于學生突破上聲變調(diào)這一教學難點。媒介語還能增強學生的學習信心和積極性。當學生能夠借助媒介語理解復雜的語流音變知識時,他們在學習過程中會感受到成就感,從而更加積極主動地參與學習。在“一”的變調(diào)教學中,通過英語和泰語的講解,學生對“一”的變調(diào)規(guī)則有了更清晰的認識,在實際運用中能夠正確發(fā)音,這使他們在口語表達和朗讀中更加自信,學習漢語語音的興趣也進一步提高。據(jù)課堂觀察,在使用媒介語講解語流音變知識后,學生主動參與課堂發(fā)言和語音練習的次數(shù)明顯增加,從之前的平均每節(jié)課每人2-3次增加到4-5次。媒介語的使用也存在一定的局限性。過度依賴媒介語可能會導致學生對目標語言的接觸減少,不利于培養(yǎng)學生的漢語思維和直接用漢語進行表達的能力。在語流音變教學中,如果教師過度使用泰語或英語進行講解,學生可能會習慣用母語或英語來思考漢語語音問題,而不是直接建立漢語語音與語義之間的聯(lián)系。長期如此,學生在脫離媒介語的環(huán)境下,可能會出現(xiàn)表達困難、反應遲緩等問題。媒介語的翻譯和解釋可能無法完全準確地傳達漢語語流音變的微妙之處。漢語語流音變受到語義、語法、語境等多種因素的影響,其變化規(guī)律較為復雜,泰語和英語在表達這些因素時可能存在一定的局限性,無法將漢語語流音變的全部內(nèi)涵準確傳達給學生,從而影響學生對語流音變知識的全面掌握。五、媒介語應用效果與影響因素分析5.1媒介語對學生漢語語音學習的積極影響5.1.1提高語音學習效率通過在泰國華富里皇太后中學的教學實踐與對比實驗,發(fā)現(xiàn)媒介語在提高學生漢語語音學習效率方面發(fā)揮了顯著作用。在實驗中,將初一年級兩個平行班級分為實驗組和對照組,實驗組在漢語語音教學中合理運用媒介語(泰語和英語),對照組則采用傳統(tǒng)的純漢語教學方式。在為期一學期的教學后,對兩組學生進行漢語語音測試,測試內(nèi)容涵蓋聲母、韻母、聲調(diào)的準確發(fā)音以及詞語、句子的朗讀。測試結(jié)果顯示,實驗組學生在各項測試指標上的表現(xiàn)均優(yōu)于對照組。在聲母發(fā)音準確率方面,實驗組學生的平均準確率達到80%,而對照組僅為65%。在教授漢語聲母“zh、ch、sh”時,實驗組教師借助泰語中發(fā)音部位相近的音素進行對比講解,詳細說明漢語“zh、ch、sh”是舌尖后音,發(fā)音時舌尖要抵住硬腭前部,氣流摩擦成聲,并與泰語中類似發(fā)音進行區(qū)分。學生通過這種對比學習,能夠更快速、準確地掌握發(fā)音技巧,發(fā)音準確率明顯提高。而對照組由于僅采用純漢語教學,學生對發(fā)音部位和方法的理解相對困難,導致發(fā)音錯誤較多。在韻母發(fā)音測試中,實驗組學生對復韻母和鼻韻母的發(fā)音準確率平均為75%,對照組為60%。在教授漢語復韻母“ai、ei、ui”時,實驗組教師用泰語解釋每個復韻母的發(fā)音是由兩個元音快速連讀而成,并通過示范發(fā)音和對比泰語中相似的元音組合,讓學生更好地理解發(fā)音規(guī)則,從而準確發(fā)音。對于鼻韻母“an、en、in”的教學,教師利用英語中關(guān)于鼻音發(fā)音的知識,輔助講解漢語鼻韻母發(fā)音時氣流從鼻腔出來的特點,幫助學生掌握發(fā)音方法。對照組學生由于缺乏媒介語的輔助,對復韻母和鼻韻母的發(fā)音理解不夠深入,發(fā)音錯誤率較高。在聲調(diào)掌握方面,實驗組學生對漢語四個聲調(diào)的準確識別和發(fā)音率達到70%,對照組為55%。漢語聲調(diào)對于泰國學生來說是學習語音的難點,實驗組教師運用泰語中類似的語調(diào)變化進行類比,如將漢語的陰平(第一聲)與泰語中平穩(wěn)的語調(diào)進行對比,陽平(第二聲)與泰語中上升的語調(diào)對比,讓學生更直觀地感受漢語聲調(diào)的特點。在教授上聲(第三聲)時,教師詳細解釋上聲的發(fā)音是先降后升,并通過泰語中類似的語調(diào)變化示例,幫助學生理解和掌握。對照組學生在聲調(diào)學習中,由于沒有媒介語的輔助,對聲調(diào)的升降變化難以把握,發(fā)音混淆現(xiàn)象較為嚴重。從測試結(jié)果可以明顯看出,媒介語的運用使學生能夠更快地理解漢語語音的發(fā)音規(guī)則和特點,通過與母語或熟悉的英語知識進行關(guān)聯(lián),降低了學習難度,提高了學習效率,在相同的教學時間內(nèi),實驗組學生對漢語語音的掌握程度明顯優(yōu)于對照組。5.1.2增強學習興趣與自信心媒介語的使用有效增強了泰國華富里皇太后中學學生學習漢語語音的興趣與自信心。在漢語語音學習過程中,由于漢語語音系統(tǒng)與泰語存在較大差異,學生往往會遇到諸多困難,若僅采用純漢語教學,學生可能因難以理解而感到枯燥乏味,進而降低學習積極性。而媒介語的運用為學生打開了理解漢語語音的新窗口。教師借助泰語或英語解釋漢語語音知識,將陌生的內(nèi)容轉(zhuǎn)化為學生熟悉的語言形式,使學習過程變得輕松有趣。在講解漢語的兒化音時,這一語音現(xiàn)象對于泰國學生來說較為陌生和難以理解。教師用泰語向?qū)W生解釋兒化音是在某些音節(jié)末尾加上卷舌動作,改變發(fā)音的音色和語感,并通過列舉大量泰語中類似的發(fā)音變化示例,讓學生感受到漢語兒化音的獨特魅力。教師會舉例泰語中一些詞語在口語中發(fā)音的輕微變化,類比漢語兒化音的發(fā)音變化,讓學生理解兒化音在漢語中的作用和發(fā)音方式。學生在理解的基礎上,對兒化音的學習產(chǎn)生了濃厚的興趣,積極參與課堂上關(guān)于兒化音的發(fā)音練習和討論。當學生能夠借助媒介語準確理解和掌握漢語語音知識,并在實際運用中取得進步時,他們會獲得強烈的成就感,從而增強學習自信心。在課堂上,學生能夠正確讀出之前覺得困難的漢語詞語和句子,發(fā)音準確性和流利度得到提高,這使他們在回答問題和參與課堂互動時更加自信。一位學生在學習漢語語音初期,對漢語的送氣音和不送氣音區(qū)分困難,發(fā)音錯誤較多,對漢語學習缺乏信心。在教師運用泰語詳細講解送氣音和不送氣音的區(qū)別,并通過大量練習幫助他掌握發(fā)音技巧后,他能夠準確發(fā)音,在課堂上積極展示自己的學習成果,自信心得到了極大提升。據(jù)課堂觀察和學生反饋,在使用媒介語教學后,課堂氛圍更加活躍,學生主動參與課堂發(fā)言和語音練習的次數(shù)明顯增加,從之前的平均每節(jié)課每人2-3次增加到4-5次,表明學生學習漢語語音的興趣和自信心得到了顯著增強。五、媒介語應用效果與影響因素分析5.2可能存在的負面影響及應對策略5.2.1母語負遷移問題在泰國中學漢語語音教學中,雖然媒介語(尤其是泰語作為母語媒介語)的合理使用能夠幫助學生理解漢語語音知識,但如果使用不當,也容易引發(fā)母語負遷移問題,對學生的漢語語音學習產(chǎn)生負面影響。泰語與漢語的語音系統(tǒng)存在諸多差異,而學生在學習漢語語音時,往往會不自覺地受到泰語發(fā)音習慣的干擾。泰語中沒有漢語的送氣音與不送氣音之分,在泰語發(fā)音體系里,發(fā)音時對氣流的控制和漢語有明顯區(qū)別。當教師在講解漢語送氣音(如“p、t、k”)和不送氣音(如“b、d、g”)時,如果僅簡單地用泰語解釋兩者的概念,而沒有進行充分的對比示范和針對性練習,學生很容易將泰語中類似的發(fā)音習慣遷移到漢語發(fā)音中,導致發(fā)音混淆。學生可能會將漢語“p”音發(fā)成類似于泰語中不送氣的“b”音,在說“爬山(páshān)”時,錯誤地發(fā)成“báshān”,這不僅影響了發(fā)音的準確性,也會造成語義理解上的偏差,在交流中可能會導致誤解。泰語的聲調(diào)系統(tǒng)與漢語也有所不同。泰語有五個聲調(diào),且調(diào)值和漢語的四個聲調(diào)存在差異。在漢語聲調(diào)教學中,若教師借助泰語聲調(diào)進行講解時沒有強調(diào)兩者的區(qū)別,學生可能會按照泰語的聲調(diào)習慣來讀漢語,使得漢語發(fā)音帶有泰語的“腔調(diào)”。泰國學生在學習漢語陰平(第一聲)時,由于泰語中沒有完全與之對應的高平調(diào),學生可能會受到泰語聲調(diào)發(fā)音方式的影響,將漢語陰平發(fā)音讀得不夠平穩(wěn)、響亮,調(diào)值偏低,聽起來不夠地道。為應對母語負遷移問題,教師在使用泰語作為媒介語時,應加強對比教學。在講解漢語語音知識時,詳細對比泰語與漢語發(fā)音的差異,不僅要從理論上說明,更要通過大量的示范發(fā)音和對比練習,讓學生直觀地感受兩者的不同。在教授漢語送氣音和不送氣音時,教師可以先示范泰語中類似發(fā)音,再清晰地展示漢語送氣音和不送氣音的發(fā)音動作和氣流變化,讓學生觀察口型、感受氣流,然后進行模仿練習。教師還可以設計專門的對比練習題目,“bā-p┓dā-tā”等,讓學生反復朗讀,強化對兩者差異的記憶。在聲調(diào)教學中,同樣要進行細致的對比,用圖表或手勢直觀地展示漢語和泰語聲調(diào)的調(diào)值變化,幫助學生準確掌握漢語聲調(diào)的發(fā)音特點。教師應增加漢語語音的輸入量和練習時間,讓學生在大量的漢語語音實踐中逐漸擺脫泰語發(fā)音習慣的影響,形成正確的漢語發(fā)音習慣。5.2.2過度依賴媒介語的風險過度使用媒介語在泰國中學漢語語音教學中可能帶來一系列風險,對學生的漢語學習產(chǎn)生不利影響。當教師在課堂上頻繁使用泰語或英語等媒介語進行講解時,學生可能會逐漸形成對媒介語的依賴,減少對漢語本身的接觸和思考。在漢語語音學習過程中,學生若習慣了用泰語或英語來理解漢語語音知識,就會缺乏直接用漢語思維去感知和掌握語音的機會。在學習漢語的復韻母時,教師如果過度依賴泰語解釋復韻母的發(fā)音規(guī)則,學生可能會只記住泰語的解釋,而沒有真正理解漢語復韻母發(fā)音時口腔和舌頭的動作變化,在實際發(fā)音時仍然無法準確發(fā)出漢語復韻母的音。長期過度依賴媒介語,會使學生在脫離媒介語的環(huán)境下,如在實際漢語交流場景中,難以直接運用漢語進行表達和理解,出現(xiàn)反應遲緩、表達困難等問題。過度依賴媒介語也不利于學生融入漢語語言環(huán)境。語言學習需要沉浸在目標語言環(huán)境中,才能更好地培養(yǎng)語感和語言能力。如果學生在課堂上過度依賴媒介語,就難以營造出純正的漢語語言環(huán)境,無法充分感受漢語的語音韻律和文化內(nèi)涵。這會影響學生對漢語的興趣和學習積極性,降低學習效果。在漢語語音練習環(huán)節(jié),若教師總是用泰語或英語來指導學生練習,學生無法在純正的漢語氛圍中進行口語練習,難以提高口語表達的流利度和自然度,也不利于培養(yǎng)學生用漢語進行思維和交流的能力。為避免過度依賴媒介語,教師應合理控制媒介語的使用頻率和時長。在教學過程中,根據(jù)教學內(nèi)容的難易程度和學生的實際理解情況,適時、適量地使用媒介語。對于簡單的語音知識,教師應盡量直接用漢語講解,讓學生在漢語的語境中理解和學習;對于復雜的語音知識,在使用媒介語解釋后,要及時引導學生用漢語進行思考和練習,逐漸減少對媒介語的依賴。在教授漢語聲母時,對于一些發(fā)音較為簡單、學生容易理解的聲母,教師可以直接用漢語示范發(fā)音和講解發(fā)音要點;對于發(fā)音難度較大的聲母,如“zh、ch、sh”,教師可以先用泰語或英語輔助解釋發(fā)音部位和方法,然后讓學生用漢語進行大量的模仿練習,在練習過程中逐漸脫離媒介語的輔助。教師應積極營造漢語語言環(huán)境,增加漢語的輸入量。在課堂上,盡量使用漢語組織教學、提問和互動,鼓勵學生用漢語回答問題和表達自己的想法。教師可以通過播放漢語語音的錄音、視頻,組織漢語語音游戲和活動等方式,讓學生更多地接觸和使用漢語,提高學生的漢語聽說能力,培養(yǎng)學生的漢語思維和語言習慣。5.3影響媒介語應用效果的因素探討5.3.1學生個體差異學生個體差異在泰國中學漢語語音教學中,對媒介語應用效果產(chǎn)生著顯著影響。漢語基礎的差異使得學生對媒介語的需求和接受程度不同?;A薄弱的學生,由于對漢語語音知識的認知有限,在學習過程中往往更依賴媒介語來理解復雜的發(fā)音規(guī)則和概念。在學習漢語的復韻母時,基礎薄弱的學生難以直接理解復韻母的發(fā)音原理,此時教師借助泰語詳細解釋復韻母是由兩個元音快速連讀而成,并通過泰語中類似元音組合的示例進行對比,能夠幫助他們更好地掌握發(fā)音技巧。而基礎較好的學生,已經(jīng)具備一定的漢語語音知識儲備,他們對媒介語的依賴程度相對較低,更傾向于直接用漢語進行思考和學習,過度使用媒介語可能會影響他們漢語思維的培養(yǎng)和語感的形成。學習能力的高低也在很大程度上影響著媒介語的應用效果。學習能力強的學生能夠快速理解教師借助媒介語傳達的語音知識,并且能夠舉一反三,將所學知識運用到實際發(fā)音中。在學習漢語的語流音變時,學習能力強的學生通過教師用泰語或英語對語流音變規(guī)則的講解,能夠迅速掌握“一”的變調(diào)規(guī)律,并在口語表達中準確運用。而學習能力較弱的學生,可能需要教師花費更多的時間和精力,用更簡單、通俗的媒介語表達方式進行反復講解和示范,才能理解語音知識,在應用過程中也容易出現(xiàn)錯誤。學習風格的不同同樣會對媒介語應用效果產(chǎn)生作用。視覺型學習風格的學生,更擅長通過圖像、圖表等視覺信息來學習,在漢語語音教學中,教師使用媒介語結(jié)合圖片、視頻等視覺材料進行教學,能夠幫助他們更好地理解和記憶。在教授漢語的聲母和韻母時,教師展示含有對應發(fā)音的圖片,并使用泰語或英語解釋發(fā)音特點,視覺型學生能夠通過圖片和媒介語的雙重刺激,加深對發(fā)音的印象。聽覺型學習風格的學生則對聲音更為敏感,他們更適合通過聽教師的講解、發(fā)音示范和語音材料來學習。對于這類學生,教師運用清晰、準確的媒介語進行發(fā)音講解和示范,多提供漢語語音的聽力練習材料,能夠提高他們的學習效果。動覺型學習風格的學生喜歡通過身體活動來學習,在教學中,教師可以組織一些與語音學習相關(guān)的活動,讓學生在實踐中運用媒介語和漢語語音知識,增強他們的學習體驗和學習效果。5.3.2教師媒介語運用能力教師的媒介語運用能力在泰國中學漢語語音教學中,對媒介語應用效果起著關(guān)鍵作用。教師的媒介語水平直接影響著教學效果。具備較高泰語或英語水平的教師,能夠更準確、流暢地運用媒介語解釋漢語語音知識,使學生更容易理解。在講解漢語的國際音標時,英語水平高的教師能夠用英語準確地解釋每個音標的發(fā)音部位和發(fā)音方法,與英語中的音標進行對比,幫助學生掌握漢語語音的發(fā)音要點。而媒介語水平有限的教師,可能在表達上存在困難,無法清晰地傳達語音知識,導致學生理解困難。在解釋漢語的送氣音和不送氣音時,若教師泰語表達不準確,學生就難以理解兩者的差異,從而影響發(fā)音的準確性。教學經(jīng)驗豐富的教師,能夠更好地把握媒介語的使用時機和方式。他們了解學生在漢語語音學習中的難點和易錯點,能夠在關(guān)鍵知識點上適時運用媒介語進行講解和引導。在教授漢語的上聲變調(diào)時,有經(jīng)驗的教師會根據(jù)學生容易出現(xiàn)的發(fā)音錯誤,用泰語詳細解釋上聲在不同語境下的變調(diào)規(guī)則,并通過大量的實例進行示范和練習,幫助學生掌握變調(diào)技巧。而教學經(jīng)驗不足的教師,可能無法準確判斷學生的學習需求,要么過度使用媒介語,影響學生漢語思維的培養(yǎng),要么使用不及時,導致學生對語音知識理解困難。教學方法的選擇也與媒介語運用效果密切相關(guān)。采用多樣化教學方法的教師,能夠?qū)⒚浇檎Z與不同的教學方法相結(jié)合,提高教學的趣味性和有效性。在課堂上,教師可以將游戲法與媒介語結(jié)合,設計一些與漢語語音相關(guān)的游戲,“拼音接龍”“聲調(diào)猜猜猜”等,在游戲過程中,用泰語或英語解釋游戲規(guī)則和語音知識點,讓學生在輕松愉快的氛圍中學習漢語語音。運用多媒體教學法的教師,能夠借助音頻、視頻等多媒體資源,配合媒介語進行教學,增強教學的直觀性和吸引力。在教授漢語的輕聲時,教師播放含有輕聲發(fā)音的漢語兒歌視頻,同時用泰語或英語講解輕聲的發(fā)音特點和規(guī)律,幫助學生更好地感受和掌握輕聲發(fā)音。5.3.3教學環(huán)境與資源教學環(huán)境與資源在泰國中學漢語語音教學中,對媒介語應用效果有著重要影響。教學課時的多少直接關(guān)系到媒介語的使用效果。漢語語音教學需要足夠的時間讓學生進行發(fā)音練習、理解媒介語講解的內(nèi)容以及進行反饋和糾正。若課時量不足,教師可能無法充分運用媒介語詳細講解語音知識,學生也沒有足夠的時間進行練習和鞏固。在教授漢語的復雜韻母和聲調(diào)時,由于課時緊張,教師只能簡單地用媒介語介紹發(fā)音規(guī)則,無法進行深入的對比講解和大量的練習,導致學生難以準確掌握發(fā)音,媒介語的輔助作用也無法充分發(fā)揮。班級規(guī)模對媒介語應用效果也有一定影響。大班教學時,學生數(shù)量較多,教師難以關(guān)注到每個學生的學習情況,在使用媒介語進行教學時,可能無法確保每個學生都能理解和跟上教學進度。部分坐在教室后排或?qū)W習積極性不高的學生,可能會因為無法及時得到教師的指導和關(guān)注,對媒介語講解的內(nèi)容一知半解,影響漢語語音學習效果。而小班教學中,教師能夠與每個學生進行更充分的互動,根據(jù)學生的個體差異調(diào)整媒介語的使用方式和內(nèi)容,更好地滿足學生的學習需求,提高媒介語的應用效果。在小班教學中,教師可以針對個別學生在漢語語音學習中的困難,用泰語或英語進行一對一的輔導,幫助學生解決問題。教學資源的豐富程度同樣會影響媒介語的應用。豐富的教學資源,如漢語語音教材、多媒體資料、在線學習平臺等,能夠為教師運用媒介語教學提供更多的支持。教師可以借助多媒體資料,如漢語語音教學視頻、動畫等,用媒介語進行講解和引導,讓學生更直觀地學習漢語語音。在教授漢語的兒化音時,教師播放含有兒化音的動畫視頻,同時用泰語解釋兒化音的發(fā)音變化和作用,增強學生的學習興趣和理解。而教學資源匱乏的學校,教師只能依靠簡單的教材進行教學,在使用媒介語時,缺乏多樣化的輔助手段,難以全面、生動地展示漢語語音知識,影響媒介語的應用效果和學生的學習積極性。六、優(yōu)化媒介語運用的策略與建議6.1教師培訓與專業(yè)發(fā)展6.1.1提升教師媒介語素養(yǎng)為了更好地在泰國中學漢語語音教學中運用媒介語,提升教師的媒介語素養(yǎng)至關(guān)重要。教師作為教學的主導者,其媒介語水平直接影響著教學效果。因此,建議開展針對泰國中學漢語教師的泰語或英語培訓,以提高教師的媒介語表達和運用能力。在泰語培訓方面,應根據(jù)教師的現(xiàn)有泰語水平分層設計培訓課程。對于泰語零基礎或基礎薄弱的教師,培訓內(nèi)容應從泰語的基本發(fā)音、詞匯、語法入手,通過系統(tǒng)學習泰語的語音系統(tǒng),包括元音、輔音和聲調(diào)的發(fā)音規(guī)則,使教師能夠準確發(fā)音,為后續(xù)的教學交流奠定基礎。在詞匯學習上,重點掌握與漢語語音教學相關(guān)的泰語詞匯,“發(fā)音(???????????)”“聲母(?????????????)”“韻母(???????)”等,確保教師在教學中能夠準確表達漢語語音概念。語法學習則側(cè)重于泰語的基本句型和表達方式,使教師能夠運用正確的語法結(jié)構(gòu)進行教學講解和溝通。對于有一定泰語基礎的教師,培訓應更注重泰語在教學場景中的實際應用。通過模擬教學場景,讓教師進行角色扮演,在實際教學情境中練習運用泰語解釋漢語語音知識、回答學生問題、組織課堂活動等。在模擬講解漢語的送氣音和不送氣音時,教師用泰語詳細闡述兩者的區(qū)別,“送氣音(??????????????????)”發(fā)音時氣流較強,而“不送氣音(???????????????????)”發(fā)音時氣流較弱,并通過舉例讓學生感受兩者的差異。培訓還可以邀請?zhí)┱Z母語者進行交流指導,糾正教師在泰語表達中的錯誤和不當之處,提高教師泰語表達的準確性和流利度。英語培訓同樣需要根據(jù)教師的英語水平進行分層。對于英語基礎較差的教師,先加強英語基礎知識的學習,包括英語音標、詞匯、語法等。通過學習英語音標,教師能夠準確掌握英語的發(fā)音,以便在教學中借助英語音標講解漢語語音知識。在詞匯積累方面,重點學習與漢語語音教學相關(guān)的英語術(shù)語,“consonant(輔音)”“vowel(元音)”“tone(聲調(diào))”等,豐富教師的英語表達。語法學習則注重常用的英語句型和語法結(jié)構(gòu),使教師能夠用英語清晰地解釋漢語語音知識。對于英語基礎較好的教師,培訓應側(cè)重于英語在教學中的靈活運用和跨文化交際能力的提升。通過分析英語與漢語語音的異同,讓教師掌握如何用英語準確解釋漢語語音的獨特之處。在講解漢語的聲調(diào)時,教師可以用英語解釋漢語四個聲調(diào)的調(diào)值變化,“Thefirsttoneisahigh-leveltone,pronouncedwithasteadyhighpitch;thesecondtoneisarisingtone,startingfromamid-levelpitchandrising;thethirdtoneisafalling-risingtone,firstfallingandthenrising;thefourthtoneisafallingtone,startingfromahighpitchandfallingsharply”,幫助學生理解漢語聲調(diào)的特點。培訓還應加強教師的跨文化交際意識,使教師了解英語國家與泰國在文化、學習習慣等方面的差異,在教學中避免因文化差異導致的誤解,更好地運用英語進行教學交流。6.1.2培養(yǎng)教師媒介語運用的教學技巧除了提升媒介語素養(yǎng),培養(yǎng)教師媒介語運用的教學技巧也是優(yōu)化媒介語在泰國中學漢語語音教學中應用的關(guān)鍵。教師需要掌握媒介語使用的時機和方法,以充分發(fā)揮媒介語的積極作用,避免其可能帶來的負面影響。學校和教育機構(gòu)可以通過組織教學實踐活動和案例分析研討會,幫助教師積累教學經(jīng)驗,提高媒介語運用的教學技巧。在教學實踐活動中,鼓勵教師在實際課堂中嘗試不同的媒介語運用方式,并進行反思和總結(jié)。在教授漢語的復韻母時,教師可以先嘗試用泰語解釋復韻母的發(fā)音原理,然后觀察學生的理解情況,再根據(jù)學生的反饋調(diào)整教學方法。如果發(fā)現(xiàn)學生對泰語解釋理解困難,教師可以結(jié)合英語中關(guān)于元音連讀的知識進行補充講解,或者通過展示發(fā)音口型的圖片、視頻等方式,幫助學生理解復韻母的發(fā)音。在教學實踐結(jié)束后,教師及時總結(jié)經(jīng)驗教訓,分析媒介語使用過程中存在的問題,如使用頻率是否過高、解釋是否清晰等,并思考改進措施。案例分析研討會則選取具有代表性的教學案例,組織教師進行深入分析和討論。在分析漢語語音教學中媒介語使用的案例時,教師們共同探討媒介語在不同教學環(huán)節(jié)(如導入、講解、練習、鞏固等)的最佳使用時機和方式。在導入環(huán)節(jié),教師可以運用泰語或英語提出與漢語語音相關(guān)的問題,引發(fā)學生的興趣和思考,“DoyouknowhowmanytonesarethereinChinese?(你們知道漢語中有多少個聲調(diào)嗎?)”“??????????????????????????????????(漢語一共有幾個聲調(diào)呢?)”,從而自然地引入新的語音知識。在講解環(huán)節(jié),根據(jù)語音知識的難易程度和學生的理解能力,合理運用媒介語進行解釋。對于簡單的語音知識,如漢語的單韻母發(fā)音,教師可以直接用漢語示范發(fā)音,讓學生模仿;對于復雜的語音知識,如漢語的語流音變現(xiàn)象,教師則需要借助泰語或英語詳細解釋規(guī)則,并通過大量的實例進行說明。在練習和鞏固環(huán)節(jié),適當減少媒介語的使用,增加漢語的輸入和練習機會,讓學生在實踐中運用所學的漢語語音知識,提高漢語聽說能力。教師還應學會根據(jù)學生的個體差異調(diào)整媒介語的運用策略。對于漢語基礎薄弱的學生,在講解語音知識時,應更多地使用簡單易懂的媒介語,放慢語速,增加解釋的次數(shù)和詳細程度;對于學習能力較強的學生,可以適當減少媒介語的使用,鼓勵他們通過自主思考和探索來掌握漢語語音知識,培養(yǎng)他們的漢語思維能力。通過不斷地實踐和總結(jié),教師能夠逐漸掌握媒介語運用的教學技巧,提高漢語語音教學的質(zhì)量和效果。6.2教學資源開發(fā)與利用6.2.1基于媒介語的漢語語音教材編寫為了更好地滿足泰國中學生漢語語音學習的需求,編寫融入泰語或英語注釋、對比內(nèi)容的教材具有重要意義。在教材內(nèi)容編排上,應充分考慮泰語與漢語語音的特點,進行系統(tǒng)的對比呈現(xiàn)。在聲母部分,詳細列出漢語聲母與泰語中發(fā)音相似或不同的輔音,標注出兩者在發(fā)音部位、發(fā)音方法上的差異。對于漢語的“zh、ch、sh”,在教材中用泰語解釋其發(fā)音時舌尖要抵住硬腭前部,氣流摩擦成聲,與泰語中發(fā)音部位相近的輔音進行對比,并附上發(fā)音示范圖片,讓學生更直觀地了解發(fā)音動作。韻母部分,同樣對比漢語韻母與泰語元音,“漢語的‘ü’與泰語中發(fā)音相近的元音進行對比,說明漢語‘ü’發(fā)音時嘴唇要撮成圓形,舌尖抵住下齒齦,而泰語中相近元音的發(fā)音方式略有不同”,幫助學生準確掌握漢語韻母的發(fā)音。在教材練習設計方面,結(jié)合媒介語設計多樣化的練習題目,以鞏固學生所學的語音知識。編寫泰漢或英漢對照的發(fā)音練習題目,給出漢語的詞語或句子,讓學生用泰語或英語標注出每個音節(jié)的發(fā)音,然后進行朗讀練習,通過這種方式加深學生對漢語語音與媒介語發(fā)音對應關(guān)系的理解。設計對比分析練習,要求學生找出漢語語音與泰語或英語語音在發(fā)音規(guī)則、發(fā)音特點等方面的異同,培養(yǎng)學生的分析能力和語言敏感度。給出漢語的送氣音和不送氣音,讓學生用泰語解釋兩者的區(qū)別,并舉例說明在泰語中是否有類似的發(fā)音區(qū)別,從而強化學生對漢語語音特點的認識。教材還可以設置一些趣味性的練習,如語音游戲、兒歌朗讀等,將媒介語融入其中,提高學生的學習興趣。設計一個“語音猜猜猜”的游戲,教師用泰語或英語描述漢語某個語音的特點,學生根據(jù)描述猜出對應的漢語語音,在輕松愉快的氛圍中增強學生對漢語語音的記憶和理解。6.2.2多媒體教學資源的整合整合音頻、視頻等多媒體資源,并利用媒介語進行講解,能夠為泰國中學生提供豐富的漢語語音學習素材,增強學習的直觀性和趣味性。在音頻資源方面,制作包含漢語語音發(fā)音示范、語音練習材料的音頻文件。錄制專業(yè)漢語教師的標準發(fā)音,每個聲母、韻母、聲調(diào)都進行單獨示范發(fā)音,以及將它們組合成詞語、句子后的發(fā)音示范。在音頻中,用泰語或英語對每個發(fā)音進行簡單介紹和解釋,“ThisistheChineseinitial'b',itisanunaspiratedvoicelessconsonant,pronouncedbyclosingthelipstightlyandthensuddenlyreleasingthemtolettheairoutwithoutvibratingthevocalcords.(這是漢語聲母‘b’,它是不送氣清輔音,發(fā)音時雙唇緊閉,然后突然放開讓氣流沖出,聲帶不顫動。)”,讓學生在聽發(fā)音的同時,能夠理解發(fā)音的要點。制作一系列語音練習音頻,包括跟讀練習、模仿練習等,學生可以根據(jù)音頻中的提示進行反復練習,通過模仿標準發(fā)音,逐漸糾正自己的發(fā)音錯誤,提高發(fā)音的準確性。視頻資源同樣豐富多樣。制作漢語語音教學視頻,通過動畫、實景演示等形式展示漢語語音的發(fā)音過程。制作一個動畫視頻,展示漢語復韻母

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論