版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
二級筆譯考試常用表達(dá)習(xí)慣培養(yǎng)試題沖刺卷考試時長:120分鐘滿分:100分試卷名稱:二級筆譯考試常用表達(dá)習(xí)慣培養(yǎng)試題沖刺卷考核對象:二級筆譯考生題型分值分布:-判斷題(總共10題,每題2分)總分20分-單選題(總共10題,每題2分)總分20分-多選題(總共10題,每題2分)總分20分-案例分析(總共3題,每題6分)總分18分-論述題(總共2題,每題11分)總分22分總分:100分---一、判斷題(每題2分,共20分)1.在筆譯中,"itisimportantto..."比"..."更符合英語表達(dá)習(xí)慣。2."Asaresultof..."和"dueto..."在語義上完全相同,可以互換使用。3.英文中"bytheway"和"incidentally"在正式場合中可以等同使用。4."Inmyopinion"在英譯中時通常需要保留,以體現(xiàn)客觀性。5."Takeintoaccount"和"consider"在翻譯時可以隨意替換。6.英文中"makeadecision"和"cometoaconclusion"在用法上沒有區(qū)別。7."Onthecontrary"和"however"在邏輯關(guān)系上完全一致。8."Inadditionto"和"aswellas"在翻譯時可以互換,不影響語義。9.英文中"itisnecessarythat..."結(jié)構(gòu)在翻譯時必須轉(zhuǎn)換為中文的"應(yīng)該..."。10."Bytheway"在英譯中時可以翻譯為"順便說一下",但會降低正式性。二、單選題(每題2分,共20分)1.以下哪個選項在英譯中時更符合表達(dá)習(xí)慣?A."Thereasonwhyheleftisthathewasfired."B."Heleftbecausehewasfired."C."Heleftforthereasonthathewasfired."D."Beingfired,heleft."2."Intermsof..."在翻譯時最合適的中文表達(dá)是?A."關(guān)于..."B."在...方面"C."根據(jù)..."D."由于..."3."Takeintoconsideration"的正確中文翻譯是?A."考慮到"B."注意到"C."忽略"D."決定"4."Asamatteroffact"在翻譯時最符合中文習(xí)慣的是?A."事實上"B."事實上不"C."實際上"D."事實上是"5."Bytheway"在正式翻譯中可以替換為?A."順便一提"B."事實上"C."因此"D."然而"6."Ontheonehand...ontheotherhand"的結(jié)構(gòu)在翻譯時最合適的方式是?A."一方面...另一方面"B."一方面...但另一方面"C."不僅...而且"D."雖然...但是"7."Itisimportanttonotethat..."的正確翻譯是?A."重要的是..."B."值得注意的是..."C."需要強(qiáng)調(diào)的是..."D."應(yīng)該注意到..."8."Inmyview"在翻譯時最符合中文習(xí)慣的是?A."在我看來"B."我認(rèn)為"C."從我的觀點(diǎn)看"D."根據(jù)我的看法"9."Duetothefactthat..."的正確翻譯是?A."由于..."B."因為..."C."鑒于..."D."由于..."(重復(fù),但選項需避免重復(fù)邏輯)修正選項:A."由于..."B."因為..."C."鑒于..."D."因為..."(保留原意,但調(diào)整表述)10."Makesurethat..."的正確翻譯是?A."確保..."B."保證..."C."注意..."D."確認(rèn)..."三、多選題(每題2分,共20分)1.以下哪些表達(dá)在英譯中時需要特別注意語序調(diào)整?A."Thereasonwhyhediditisthathewantedto."B."Hediditbecausehewantedto."C."Hewantedtodoit."D."Becausehewantedto,hedidit."2."Inadditionto"和"aswellas"的共同點(diǎn)是?A.都表示補(bǔ)充關(guān)系B.都可以連接名詞和動詞C.都可以省略不譯D.都需要翻譯為"此外"3."Onthecontrary"和"however"的區(qū)別在于?A."onthecontrary"更正式B."however"可以放在句首C."onthecontrary"表示完全相反D."however"可以連接兩個獨(dú)立句子4."Itisimportantthat..."結(jié)構(gòu)在翻譯時可以轉(zhuǎn)換為?A."重要的是..."B."有必要..."C."應(yīng)該..."D."必須..."5."Bytheway"在翻譯時可以替換為?A."順便說一下"B."事實上"C."另外"D."順便一提"6."Makesurethat..."在翻譯時可以表達(dá)為?A."確保..."B."保證..."C."注意..."D."確認(rèn)..."7."Inmyview"在翻譯時可以替換為?A."在我看來"B."我認(rèn)為"C."從我的觀點(diǎn)看"D."根據(jù)我的看法"8."Duetothefactthat..."在翻譯時可以替換為?A."由于..."B."因為..."C."鑒于..."D."因為..."(重復(fù),但選項需避免重復(fù)邏輯)修正選項:A."由于..."B."因為..."C."鑒于..."D."考慮到..."9."Takeintoaccount"在翻譯時可以替換為?A."考慮到"B."注意到"C."忽略"D."決定"10."Asamatteroffact"在翻譯時可以替換為?A."事實上"B."實際上"C."事實上不"D."實際上確實"四、案例分析(每題6分,共18分)1.案例:英文原文:"Thecompanydecidedtoexpanditsbusinessduetotheincreasingdemandforitsproducts."請分析該句的翻譯策略,并給出兩種翻譯版本,說明其表達(dá)習(xí)慣差異。2.案例:英文原文:"Inmyopinion,thenewpolicyisbeneficialforemployees,butitmayaffectthecompany'sprofits."請分析該句的翻譯難點(diǎn),并給出兩種翻譯版本,說明其表達(dá)習(xí)慣差異。3.案例:英文原文:"Ontheonehand,theprojecthasmanyadvantages;ontheotherhand,itrequiressignificantinvestment."請分析該句的翻譯策略,并給出兩種翻譯版本,說明其表達(dá)習(xí)慣差異。五、論述題(每題11分,共22分)1.論述英譯中時如何處理"itisimportantto..."等常用表達(dá)習(xí)慣,并舉例說明。2.論述英譯中時如何處理邏輯連接詞(如"asaresultof"、"dueto"等),并舉例說明其翻譯策略。---標(biāo)準(zhǔn)答案及解析一、判斷題1.×(英語中更簡潔,中文需調(diào)整語序)2.×(語義略有差異,"dueto"更強(qiáng)調(diào)原因)3.×("incidentally"更口語化)4.×(保留會顯得不客觀)5.×(需根據(jù)語境選擇)6.×("cometoaconclusion"更強(qiáng)調(diào)結(jié)果)7.×(邏輯關(guān)系不同)8.×(需根據(jù)語境選擇)9.×(需根據(jù)語境選擇)10.√二、單選題1.B2.B3.A4.A5.A6.A7.B8.A9.A10.A三、多選題1.A,B,D2.A,B3.A,B,C4.A,B,C5.A,D6.A,B,D7.A,B,C8.A,B,C,D9.A,B10.A,B四、案例分析1.解析:-翻譯策略:英文強(qiáng)調(diào)原因,中文需調(diào)整語序。-版本一:"由于產(chǎn)品需求不斷增長,公司決定擴(kuò)大業(yè)務(wù)。"(直譯,保留邏輯)-版本二:"產(chǎn)品需求不斷增長,公司因此決定擴(kuò)大業(yè)務(wù)。"(調(diào)整語序,更符合中文習(xí)慣)2.解析:-翻譯難點(diǎn):英文中"opinion"需處理,中文需避免直譯。-版本一:"我認(rèn)為這項新政策對員工有利,但可能會影響公司利潤。"(直譯,保留主觀性)-版本二:"新政策對員工有利,但可能影響公司利潤,我認(rèn)為如此。"(調(diào)整語序,更自然)3.解析:-翻譯策略:英文對稱結(jié)構(gòu)需拆分,中文需調(diào)整邏輯。-版本一:"一方面,該項目有許多優(yōu)勢;另一方面,它需要大量投資。"(直譯,保留結(jié)構(gòu))-版本二:"該項目有許多優(yōu)勢,但同時也需要大量投資。"(調(diào)整結(jié)構(gòu),更簡潔)五、論述題1.解析:-英譯中時,"itisimportantto..."需根據(jù)語境轉(zhuǎn)換為中文的"重要的是..."或"有必要..."。-例如:"Itisimportanttostudyhard."可譯為:"重要的是要努力學(xué)習(xí)。"或"努力學(xué)習(xí)很有必要。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 光大銀行產(chǎn)品類培訓(xùn)課件
- 2025年中職歷史(世界近現(xiàn)代史)試題及答案
- 2026年口腔預(yù)防(齲齒填充材料)試題及答案
- 2025年大學(xué)資源循環(huán)工程(工業(yè)固廢回收)試題及答案
- 2025年中職數(shù)據(jù)庫運(yùn)維(數(shù)據(jù)存儲維護(hù))試題及答案
- 2025年高職數(shù)字媒體類(數(shù)字媒體性能測試)試題及答案
- 2025年大學(xué)大一(運(yùn)動人體科學(xué))運(yùn)動解剖學(xué)基礎(chǔ)階段試題
- 2025年大學(xué)大四(計算機(jī)科學(xué)與技術(shù))畢業(yè)設(shè)計指導(dǎo)綜合測試題及答案
- 2025年高職(酒店管理綜合實訓(xùn))服務(wù)提升實操試題及答案
- 2025年大學(xué)大三(藥學(xué))藥事管理學(xué)階段測試題及答案
- 高中地理思政融合課《全球氣候變暖》
- 《山東省市政工程消耗量定額》2016版交底培訓(xùn)資料
- 《中醫(yī)六經(jīng)辨證》課件
- 掛名合同協(xié)議書
- 蘇教版高中化學(xué)必修二知識點(diǎn)
- 2024年國家公務(wù)員考試國考中國人民銀行結(jié)構(gòu)化面試真題試題試卷及答案解析
- 2025年中考語文一輪復(fù)習(xí):民俗類散文閱讀 講義(含練習(xí)題及答案)
- 高中數(shù)學(xué)選擇性必修一課件第一章 空間向量與立體幾何章末復(fù)習(xí)(人教A版)
- 標(biāo)準(zhǔn)商品房買賣合同文本大全
- LY/T 3408-2024林下經(jīng)濟(jì)術(shù)語
- 2025年湖南邵陽市新邵縣經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)建設(shè)有限公司招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
評論
0/150
提交評論