英語(yǔ)六級(jí)專(zhuān)業(yè)水平訓(xùn)練試題庫(kù)含解析2026年_第1頁(yè)
英語(yǔ)六級(jí)專(zhuān)業(yè)水平訓(xùn)練試題庫(kù)含解析2026年_第2頁(yè)
英語(yǔ)六級(jí)專(zhuān)業(yè)水平訓(xùn)練試題庫(kù)含解析2026年_第3頁(yè)
英語(yǔ)六級(jí)專(zhuān)業(yè)水平訓(xùn)練試題庫(kù)含解析2026年_第4頁(yè)
英語(yǔ)六級(jí)專(zhuān)業(yè)水平訓(xùn)練試題庫(kù)含解析2026年_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語(yǔ)六級(jí)專(zhuān)業(yè)水平訓(xùn)練試題庫(kù)含解析2026年一、選詞填空(10題,每題0.5分,共5分)場(chǎng)景:摘自2025年某國(guó)際金融會(huì)議摘要,討論亞洲新興市場(chǎng)投資策略。1.TherapidgrowthofChina'sdigitaleconomyhasmadeitan________playeringlobaltechnologymarkets.A.emergingB.dominantC.marginalD.stagnant2.Investorsshouldconsiderthe________risksbeforeallocatingcapitaltoSoutheastAsianmarkets.A.speculativeB.diversifiedC.conventionalD.predictable3.Thereporthighlightsthe________roleofinfrastructuredevelopmentinboostingregionaltrade.A.negligibleB.pivotalC.redundantD.superficial4.Japan'seconomicpolicieshavebeenstrugglingtokeeppacewithits________neighborsininnovation.A.stagnantB.agileC.stagnantD.redundant5.The________ofrenewableenergyprojectsinIndiahasshownpromisingreturnsoninvestment.A.stagnationB.proliferationC.neglectD.deterioration6.TheIMF'slatestforecastsuggestsa________recoveryforSouthKorea'seconomyin2026.A.sluggishB.robustC.gradualD.stagnant7.The________inlaborcostshasforcedmanymanufacturingfirmstorelocatetoVietnam.A.escalationB.declineC.moderationD.stabilization8.The________oftradebarriersbetweenChinaandAustraliahasbenefitedbotheconomies.A.reductionB.impositionC.expansionD.elimination9.Thestudyemphasizesthe________offinancialinclusioninreducingruralpoverty.A.irrelevanceB.significanceC.insignificanceD.redundancy10.The________ofdigitalpaymentsinBangladeshhasrevolutionizedthebankingsector.A.adoptionB.rejectionC.resistanceD.exclusion二、長(zhǎng)篇閱讀(1題,15分)文章主題:歐洲綠色新政對(duì)德國(guó)制造業(yè)的影響。閱讀文章(節(jié)選):TheEuropeanGreenDeal,launchedin2019,hassetambitioustargetsforcarbonneutralityby2050.ForGermany,theworld'sfourth-largesteconomy,thetransitiontosustainableindustrieshasbeenbothachallengeandanopportunity.Thecountry'smanufacturingsector,traditionallyreliantoncoalandheavyindustry,isnowunderpressuretoadoptrenewableenergyandcirculareconomymodels.CompanieslikeSiemensandVolkswagenareinvestingheavilyinelectricvehicleproductionandenergy-efficienttechnologies.However,criticsarguethattherapidshiftcouldleadtojoblossesintraditionalsectors.TheGermangovernmenthasintroducedsubsidiesandtrainingprogramstoeasethetransition,butthelong-termsuccessremainsuncertain.問(wèn)題:1.Accordingtothepassage,whatarethekeyimpactsoftheEuropeanGreenDealonGermany'seconomy?(3points)2.HowareGermancompaniesadaptingtotheenvironmentalshift?Providespecificexamples.(4points)3.WhatchallengesdoesthetransitionposeforGermany,andhowisthegovernmentaddressingthem?(8points)三、翻譯(2題,每題5分,共10分)場(chǎng)景1:摘自2025年聯(lián)合國(guó)氣候變化大會(huì)發(fā)言稿。原文:"Thecollaborationbetweendevelopedanddevelopingnationsiscrucialtoachievingglobalclimategoals.Withoutfinancialandtechnologicalsupport,manyvulnerableregionswillfailtomeetemissionreductiontargets."場(chǎng)景2:摘自2025年亞太經(jīng)合組織(APEC)會(huì)議文件。原文:"ThedigitaleconomyintheAsia-Pacificregionhasgrownatanunprecedentedrate,butdisparitiesininternetinfrastructureanddigitalliteracyremainsignificantbarrierstoinclusivegrowth."四、寫(xiě)作(1題,15分)題目:Manyarguethatglobalizationhasledtoculturalhomogenization,whileothersbelieveitpromotesdiversity.Discussbothviewsandgiveyourownopinion.要求:-Wordlimit:250-300-Structure:Introduction,bodyparagraphs,conclusion答案與解析一、選詞填空1.B.dominant解析:China作為全球科技市場(chǎng)的關(guān)鍵參與者,其影響力是“主導(dǎo)性的”。2.A.speculative解析:東南亞市場(chǎng)投資存在“投機(jī)性風(fēng)險(xiǎn)”,符合金融術(shù)語(yǔ)。3.B.pivotal解析:基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)在區(qū)域貿(mào)易中起“關(guān)鍵作用”,用詞準(zhǔn)確。4.B.agile解析:與“敏捷”國(guó)家(如韓國(guó)、新加坡)對(duì)比,日本需提升創(chuàng)新能力。5.B.proliferation解析:印度可再生能源項(xiàng)目“迅速增多”,符合語(yǔ)境。6.B.robust解析:IMF預(yù)測(cè)韓國(guó)經(jīng)濟(jì)“強(qiáng)勁復(fù)蘇”,符合經(jīng)濟(jì)報(bào)告常用詞。7.A.escalation解析:勞動(dòng)力成本“上升”,導(dǎo)致企業(yè)外遷,符合邏輯。8.A.reduction解析:中澳貿(mào)易壁壘“減少”,符合自由貿(mào)易政策表述。9.B.significance解析:金融普惠對(duì)減貧有“重要性”,符合政策目標(biāo)。10.A.adoption解析:孟加拉國(guó)數(shù)字支付“被采納”,推動(dòng)金融革命。二、長(zhǎng)篇閱讀1.Keyimpacts:-Economicshift:Transitiontorenewableenergyandcirculareconomy.-Industrytransformation:Riseofelectricvehiclesandgreentechnologies.-Policyresponse:Governmentsubsidiesandtrainingprograms.2.Companyadaptations:-Siemens:Investinginwindenergyandsmartgrids.-Volkswagen:ExpandingEVproductioninDresden.3.Challenges&solutions:-Challenges:Joblossesintraditionalindustries,hightransitioncosts.-Solutions:Governmentsubsidies,vocationaltraining,andincentivesforgreenstartups.三、翻譯場(chǎng)景1:"Thecollaborationbetweendevelopedanddevelopingnationsiscrucialtoachievingglobalclimategoals.Withoutfinancialandtechnologicalsupport,manyvulnerableregionswillfailtomeetemissionreductiontargets."譯文:發(fā)達(dá)國(guó)家與發(fā)展中國(guó)家的合作對(duì)實(shí)現(xiàn)全球氣候目標(biāo)至關(guān)重要。若缺乏資金和技術(shù)支持,許多脆弱地區(qū)將無(wú)法達(dá)成減排目標(biāo)。場(chǎng)景2:"ThedigitaleconomyintheAsia-Pacificregionhasgrownatanunprecedentedrate,butdisparitiesininternetinfrastructureanddigitalliteracyremainsignificantbarrierstoinclusivegrowth."譯文:亞太地區(qū)的數(shù)字經(jīng)濟(jì)以空前速度發(fā)展,但互聯(lián)網(wǎng)基礎(chǔ)設(shè)施和數(shù)字素養(yǎng)的差距仍是包容性增長(zhǎng)的重要障礙。四、寫(xiě)作(參考范文)Title:TheDouble-EdgedSwordofGlobalizationGlobalizationhasreshapedtheworldinprofoundways,sparkingdebatesoveritsimpactonculturaldiversity.Whilesomeargueitleadstohomogenization,Ibelieveitultimatelyfostersaricher,moreinterconnectedglobalculture.Ononehand,globalizationdoesthreatenculturaluniqueness.ThedominanceofWesternmedia,fastfoodchains,andfashionbrandscanovershadowlocaltraditions.Forexample,indigenouslanguagesinLatinAmericaarefadingasSpanishandEnglishbecomemoreprevalent.Thiserosionofidentityisavalidconcern.However,globalizationalsopromotesculturalexchange.Theinternetandsocialmediaallowpeopletoac

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論