版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
方言語音建檔合作協(xié)議合同編號:__________
方言語音建檔合作協(xié)議
第一章總則
第一條定義與解釋
1.1本協(xié)議所稱“方言語音檔案”是指以音頻、視頻、文字等形式記錄的特定地域方言語音資料,包括但不限于方言語音樣本、語音標注、相關(guān)文化背景資料等。
1.2本協(xié)議所稱“合作方”是指參與本協(xié)議簽訂及履行的各方,包括但不限于甲方、乙方等。
1.3本協(xié)議所稱“知識產(chǎn)權(quán)”是指合作各方在合作過程中產(chǎn)生的所有專利權(quán)、商標權(quán)、著作權(quán)、商業(yè)秘密等無形財產(chǎn)權(quán)。
第二條協(xié)議目的
2.1本協(xié)議旨在通過合作各方共同努力,實現(xiàn)對特定地域方言語音檔案的系統(tǒng)化、規(guī)范化建檔工作,保護方言語音文化遺產(chǎn),促進方言語音研究及相關(guān)文化傳承。
第三條適用法律
3.1本協(xié)議的訂立、效力、解釋、履行及爭議解決均適用中華人民共和國法律。
3.2任何一方在本協(xié)議履行過程中均應(yīng)遵守國家有關(guān)法律法規(guī),不得從事任何違法違規(guī)行為。
第二章合作內(nèi)容
第四條建檔范圍
4.1合作各方共同確定方言語音建檔的具體范圍,包括但不限于方言語音樣本的采集、語音標注、文化背景資料整理等。
4.2建檔范圍應(yīng)符合國家及地方有關(guān)文化遺產(chǎn)保護的法律規(guī)定,確保建檔工作的合法性和合規(guī)性。
第五條工作分工
5.1甲方負責(zé)提供方言語音檔案的采集地點、采集對象及采集設(shè)備,并對采集工作提供必要的指導(dǎo)和支持。
5.2乙方負責(zé)組織專業(yè)人員開展方言語音檔案的采集、標注及整理工作,確保采集數(shù)據(jù)的準確性和完整性。
5.3合作各方應(yīng)根據(jù)本協(xié)議約定,相互配合,共同完成方言語音建檔工作。
第三章權(quán)利與義務(wù)
第六條甲方的權(quán)利與義務(wù)
6.1甲方的權(quán)利:
(1)有權(quán)對乙方采集的方言語音檔案數(shù)據(jù)進行審核,并提出修改意見;
(2)有權(quán)要求乙方按照本協(xié)議約定履行義務(wù),確保建檔工作的順利進行。
6.2甲方的義務(wù):
(1)應(yīng)按照本協(xié)議約定,提供方言語音檔案的采集地點、采集對象及采集設(shè)備;
(2)應(yīng)積極配合乙方開展采集工作,提供必要的支持和指導(dǎo)。
第七條乙方的權(quán)利與義務(wù)
7.1乙方的權(quán)利:
(1)有權(quán)要求甲方按照本協(xié)議約定提供采集地點、采集對象及采集設(shè)備;
(2)有權(quán)對甲方提供的數(shù)據(jù)進行審核,并提出修改意見。
7.2乙方的義務(wù):
(1)應(yīng)按照本協(xié)議約定,組織專業(yè)人員開展方言語音檔案的采集、標注及整理工作;
(2)應(yīng)確保采集數(shù)據(jù)的準確性和完整性,并對采集數(shù)據(jù)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。
第四章知識產(chǎn)權(quán)
第八條知識產(chǎn)權(quán)歸屬
8.1合作各方在合作過程中產(chǎn)生的知識產(chǎn)權(quán),包括但不限于專利權(quán)、商標權(quán)、著作權(quán)、商業(yè)秘密等,其歸屬由合作各方另行簽訂書面協(xié)議約定。
8.2如無書面協(xié)議約定,知識產(chǎn)權(quán)歸合作各方共有,任何一方不得擅自轉(zhuǎn)讓或許可他人使用。
第九條知識產(chǎn)權(quán)保護
9.1合作各方應(yīng)共同采取有效措施,保護合作過程中產(chǎn)生的知識產(chǎn)權(quán),防止侵權(quán)行為的發(fā)生。
9.2如發(fā)生知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)行為,合作各方應(yīng)相互配合,采取法律手段維護自身合法權(quán)益。
第五章保密條款
第十條保密內(nèi)容
10.1本協(xié)議所稱“保密內(nèi)容”是指合作各方在合作過程中知悉的對方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、客戶信息等不為公眾所知的信息。
10.2保密內(nèi)容包括但不限于方言語音檔案數(shù)據(jù)、采集方法、標注方法、技術(shù)參數(shù)等。
第十一條保密義務(wù)
11.1合作各方應(yīng)在本協(xié)議有效期內(nèi)及終止后,對保密內(nèi)容承擔(dān)保密義務(wù),不得泄露、轉(zhuǎn)讓或許可他人使用。
11.2如因履行本協(xié)議需要,確需向第三方披露保密內(nèi)容的,應(yīng)事先取得對方書面同意,并采取必要的保密措施。
第六章違約責(zé)任
第十二條違約情形
12.1任何一方違反本協(xié)議約定,給對方造成損失的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。
12.2違約情形包括但不限于未按時完成工作、未履行保密義務(wù)、侵犯知識產(chǎn)權(quán)等。
第十三條違約責(zé)任承擔(dān)
13.1違約方應(yīng)賠償守約方因此遭受的直接經(jīng)濟損失,包括但不限于誤工費、調(diào)查費、律師費等。
13.2如違約行為構(gòu)成犯罪的,違約方還應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的刑事責(zé)任。
第七章爭議解決
第十四條爭議解決方式
14.1合作各方在履行本協(xié)議過程中發(fā)生爭議,應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決。
14.2如協(xié)商不成,應(yīng)提交人民法院訴訟解決。
第八章協(xié)議終止
第十五條協(xié)議終止條件
15.1本協(xié)議在合作各方履行完畢約定的合作內(nèi)容后自動終止。
15.2如合作各方協(xié)商一致,可提前終止本協(xié)議。
第九章附則
第十六條協(xié)議生效
16.1本協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效。
第十七條協(xié)議份數(shù)
17.1本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
一、高校與方言文化研究機構(gòu)合作建檔
應(yīng)用場景說明:高校語言文學(xué)系與地方方言文化研究機構(gòu)合作,利用高校的學(xué)術(shù)資源和研究能力,以及研究機構(gòu)的方言語音資源,共同開展方言語音建檔項目。這種合作模式能夠充分發(fā)揮雙方優(yōu)勢,促進學(xué)術(shù)研究與方言保護的結(jié)合。
注意事項及條款修正:
1.第四條建檔范圍中應(yīng)明確雙方各自負責(zé)的方言語音樣本采集區(qū)域和對象,避免重復(fù)勞動或遺漏。
2.第五條工作分工中,應(yīng)增加對學(xué)術(shù)研究的要求,明確乙方需按照學(xué)術(shù)規(guī)范進行語音采集和標注,甲方需提供必要的教學(xué)資源支持。
3.第十條保密條款中,需增加對研究成果署名權(quán)的約定,明確雙方在合作成果中的署名順序和方式。
二、企業(yè)與文化保護基金會合作開發(fā)方言文創(chuàng)產(chǎn)品
應(yīng)用場景說明:企業(yè)與文化保護基金會合作,利用企業(yè)的市場推廣能力和資金支持,以及基金會的方言文化資源,共同開發(fā)具有地方特色的文創(chuàng)產(chǎn)品。這種合作模式能夠?qū)⒎窖晕幕D(zhuǎn)化為經(jīng)濟效益,促進文化傳承與產(chǎn)業(yè)發(fā)展。
注意事項及條款修正:
1.第四條建檔范圍中應(yīng)明確文創(chuàng)產(chǎn)品的開發(fā)方向和目標市場,確保與企業(yè)的市場需求相匹配。
2.第七條乙方的義務(wù)中,應(yīng)增加對產(chǎn)品開發(fā)的要求,明確乙方需提供必要的技術(shù)支持和創(chuàng)意指導(dǎo)。
3.第十三條違約責(zé)任承擔(dān)中,應(yīng)增加對產(chǎn)品銷售業(yè)績的約定,明確雙方在產(chǎn)品銷售中的責(zé)任分配和利益分成。
三、政府與文化機構(gòu)合作開展方言保護工程
應(yīng)用場景說明:政府與文化機構(gòu)合作,利用政府的政策支持和資金投入,以及文化機構(gòu)的科研能力,共同開展大規(guī)模的方言保護工程。這種合作模式能夠提高方言保護的力度和效果,促進地方文化的傳承和發(fā)展。
注意事項及條款修正:
1.第四條建檔范圍中應(yīng)明確方言保護工程的具體目標和任務(wù),確保與政府的文化政策相一致。
2.第五條工作分工中,應(yīng)增加對政策協(xié)調(diào)的要求,明確甲方需負責(zé)與政府相關(guān)部門的溝通協(xié)調(diào),確保項目的順利推進。
3.第十六條協(xié)議生效中,應(yīng)增加對政府資金撥付的約定,明確政府需按照協(xié)議約定撥付項目資金,并承擔(dān)相應(yīng)的監(jiān)管責(zé)任。
四、國際文化交流組織與國內(nèi)方言研究機構(gòu)合作
應(yīng)用場景說明:國際文化交流組織與國內(nèi)方言研究機構(gòu)合作,利用國際組織的資源和平臺,以及國內(nèi)機構(gòu)的學(xué)術(shù)研究能力,共同開展跨文化的方言比較研究。這種合作模式能夠促進國際文化交流,提高中國方言研究的國際影響力。
注意事項及條款修正:
1.第四條建檔范圍中應(yīng)明確跨文化研究的具體內(nèi)容和目標,確保與國際組織的文化交流計劃相契合。
2.第五條工作分工中,應(yīng)增加對語言轉(zhuǎn)寫和翻譯的要求,明確乙方需按照國際學(xué)術(shù)規(guī)范進行語言轉(zhuǎn)寫和翻譯,甲方需提供必要的語言支持。
3.第十條保密條款中,應(yīng)增加對國際合作成果的知識產(chǎn)權(quán)分配的約定,明確雙方在國際合作成果中的利益分成和使用權(quán)分配。
五、民間組織與社區(qū)合作開展方言傳承活動
應(yīng)用場景說明:民間組織與社區(qū)合作,利用民間組織的組織能力和資源,以及社區(qū)的地域優(yōu)勢和文化傳統(tǒng),共同開展方言傳承活動。這種合作模式能夠提高方言傳承的針對性和實效性,促進社區(qū)文化的繁榮和發(fā)展。
注意事項及條款修正:
1.第四條建檔范圍中應(yīng)明確方言傳承活動的具體內(nèi)容和形式,確保與社區(qū)的文化傳統(tǒng)相契合。
2.第五條工作分工中,應(yīng)增加對社區(qū)參與的要求,明確甲方需積極動員社區(qū)居民參與活動,乙方需提供必要的培訓(xùn)和指導(dǎo)。
3.第十三條違約責(zé)任承擔(dān)中,應(yīng)增加對活動效果評估的約定,明確雙方需定期對活動效果進行評估,并根據(jù)評估結(jié)果調(diào)整合作策略。
1.方言語音樣本采集清單:詳細列出需要采集的方言語音樣本的地點、對象、數(shù)量等信息。
2.語音標注規(guī)范:明確語音標注的具體要求和標準,確保標注數(shù)據(jù)的準確性和一致性。
3.文化背景資料清單:詳細列出需要整理的文化背景資料的內(nèi)容和來源,確保資料的全面性和可靠性。
4.知識產(chǎn)權(quán)分配表:明確合作各方在合作成果中的知識產(chǎn)權(quán)分配比例和使用權(quán)限。
5.保密協(xié)議:明確合作各方在保密條款中的具體義務(wù)和責(zé)任,確保保密內(nèi)容的有效保護。
6.項目進度表:詳細列出項目的各個階段和具體時間節(jié)點,確保項目的按計劃推進。
7.資金使用計劃:詳細列出項目資金的預(yù)算和使用計劃,確保資金的合理分配和使用。
8.風(fēng)險評估報告:對項目可能遇到的風(fēng)險進行評估,并提出相應(yīng)的應(yīng)對措施。
9.合作成果展示方案:明確合作成果的展示形式和平臺,確保成果的有效傳播和推廣。
10.評估指標體系:明確對項目效果評估的具體指標和標準,確保評估結(jié)果的科學(xué)性和客觀性。
多方為主導(dǎo)時的,附件條款及說明
第十章甲方為主導(dǎo)時的特殊條款及說明
第十八條甲方主導(dǎo)權(quán)與決策機制
18.1定義與解釋
18.1.1本條款所稱“甲方主導(dǎo)權(quán)”是指在合作項目中,甲方在項目方向、資源調(diào)配、進度管理及最終成果驗收等方面擁有優(yōu)先決策權(quán)。
18.1.2本條款所稱“決策機制”是指合作各方通過協(xié)商、投票或其他民主程序,對項目重大事項進行決策的規(guī)則和流程。
18.2甲方主導(dǎo)權(quán)范圍
18.2.1甲方負責(zé)制定項目總體規(guī)劃和實施方案,并對項目重大調(diào)整擁有最終決定權(quán)。
18.2.2甲方有權(quán)根據(jù)項目需要,對乙方的工作范圍、工作內(nèi)容和工作方式進行調(diào)整,但調(diào)整內(nèi)容不得違反本協(xié)議約定。
18.2.3甲方負責(zé)協(xié)調(diào)項目所需的外部資源,包括但不限于政府資金、社會捐贈、專家支持等,并對資源的分配和使用擁有管理權(quán)。
18.3決策機制
18.3.1對于項目重大事項,如項目方向調(diào)整、預(yù)算變更、成果驗收等,合作各方應(yīng)通過書面形式進行協(xié)商,達成一致意見后方可實施。
18.3.2如協(xié)商不成,可采取投票方式進行決策,甲方擁有一票否決權(quán),但乙方有權(quán)在投票前提出替代方案。
18.4說明
18.4.1本條款旨在明確甲方在合作項目中的主導(dǎo)地位,確保項目按照甲方設(shè)定的目標和方向順利進行。
18.4.2甲方在行使主導(dǎo)權(quán)時,應(yīng)充分考慮乙方的意見和建議,避免因單方面決策導(dǎo)致項目爭議或糾紛。
18.4.3合作各方應(yīng)建立有效的溝通機制,定期召開項目會議,對項目進展、問題及解決方案進行討論和決策。
第十九條甲方對項目資源的控制權(quán)
19.1定義與解釋
19.1.1本條款所稱“項目資源”是指合作項目所需的所有有形和無形資源,包括但不限于資金、設(shè)備、人員、信息、技術(shù)等。
19.1.2本條款所稱“控制權(quán)”是指甲方對項目資源的調(diào)配、使用和管理權(quán)。
19.2甲方對項目資源的控制權(quán)范圍
19.2.1甲方負責(zé)管理和使用項目資金,并對資金的預(yù)算、支出和審計擁有監(jiān)督權(quán)。
19.2.2甲方有權(quán)根據(jù)項目需要,調(diào)配項目所需設(shè)備,并對設(shè)備的使用和維護承擔(dān)管理責(zé)任。
19.2.3甲方有權(quán)根據(jù)項目需要,調(diào)配項目所需人員,并對人員的招聘、培訓(xùn)和考核承擔(dān)管理責(zé)任。
19.3說明
19.3.1本條款旨在明確甲方對項目資源的控制權(quán),確保項目資源得到有效利用和管理。
19.3.2甲方在行使控制權(quán)時,應(yīng)遵循公平、公正、公開的原則,確保項目資源的合理分配和使用。
19.3.3合作各方應(yīng)建立項目資源管理制度,對項目資源的調(diào)配、使用和管理進行規(guī)范和約束。
第二十條甲方對項目成果的驗收權(quán)
20.1定義與解釋
20.1.1本條款所稱“項目成果”是指合作項目所產(chǎn)生的所有有形和無形成果,包括但不限于方言語音檔案、研究報告、文創(chuàng)產(chǎn)品等。
20.1.2本條款所稱“驗收權(quán)”是指甲方對項目成果的質(zhì)量、數(shù)量和完成情況進行檢驗和確認的權(quán)力。
20.2甲方對項目成果的驗收程序
20.2.1項目成果完成后,乙方應(yīng)向甲方提交項目成果驗收申請,并附上相關(guān)成果資料。
20.2.2甲方應(yīng)在收到驗收申請后,組織專家或相關(guān)人員進行項目成果驗收,并出具驗收報告。
20.2.3驗收不合格的項目成果,乙方應(yīng)按照甲方要求進行修改或完善,直至驗收合格。
20.3說明
20.3.1本條款旨在明確甲方對項目成果的驗收權(quán),確保項目成果的質(zhì)量和完成情況符合預(yù)期目標。
20.3.2甲方在行使驗收權(quán)時,應(yīng)遵循客觀、公正、專業(yè)的原則,確保驗收結(jié)果的準確性和權(quán)威性。
20.3.3合作各方應(yīng)建立項目成果驗收制度,對項目成果的驗收程序和標準進行規(guī)范和約束。
第十一章乙方為主導(dǎo)時的特殊條款及說明
第二十一條乙方為主導(dǎo)時的特殊地位與職責(zé)
21.1定義與解釋
21.1.1本條款所稱“乙方為主導(dǎo)”是指在合作項目中,乙方在項目具體實施、技術(shù)標準制定及成果應(yīng)用等方面擁有主導(dǎo)地位。
21.1.2本條款所稱“特殊地位”是指乙方在項目中的優(yōu)先決策權(quán)和資源使用權(quán)。
21.2乙方為主導(dǎo)的具體體現(xiàn)
21.2.1乙方負責(zé)制定項目具體實施方案,并對項目實施過程中的技術(shù)標準、工作流程和質(zhì)量控制擁有優(yōu)先決策權(quán)。
21.2.2乙方有權(quán)根據(jù)項目需要,調(diào)配項目所需的技術(shù)人員、設(shè)備和資料,并對資源的合理使用承擔(dān)管理責(zé)任。
21.2.3乙方負責(zé)項目成果的具體應(yīng)用和推廣,并對成果的應(yīng)用效果承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。
21.3說明
21.3.1本條款旨在明確乙方在合作項目中的主導(dǎo)地位,確保項目按照乙方設(shè)定的技術(shù)標準和實施方案順利進行。
21.3.2乙方在行使主導(dǎo)權(quán)時,應(yīng)充分考慮甲方的意見和建議,避免因單方面決策導(dǎo)致項目爭議或糾紛。
21.3.3合作各方應(yīng)建立有效的溝通機制,定期召開項目會議,對項目進展、問題及解決方案進行討論和決策。
第二十二條乙方對項目技術(shù)標準的制定權(quán)
22.1定義與解釋
22.1.1本條款所稱“項目技術(shù)標準”是指合作項目在實施過程中需要遵循的技術(shù)規(guī)范、工作流程和質(zhì)量要求。
22.1.2本條款所稱“制定權(quán)”是指乙方對項目技術(shù)標準的具體制定和調(diào)整權(quán)。
22.2乙方對項目技術(shù)標準的制定權(quán)范圍
22.2.1乙方負責(zé)制定項目技術(shù)標準,并對技術(shù)標準的科學(xué)性、合理性和可行性承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。
22.2.2甲方有權(quán)對乙方制定的技術(shù)標準進行審核,并提出修改意見,但最終決定權(quán)仍歸乙方所有。
22.2.3如甲方對技術(shù)標準有重大異議,可要求乙方組織專家進行論證,并根據(jù)論證結(jié)果進行調(diào)整。
22.3說明
22.3.1本條款旨在明確乙方對項目技術(shù)標準的制定權(quán),確保項目按照科學(xué)、合理的技術(shù)標準順利進行。
22.3.2乙方在行使制定權(quán)時,應(yīng)充分考慮甲方的意見和建議,避免因單方面決策導(dǎo)致項目爭議或糾紛。
22.3.3合作各方應(yīng)建立技術(shù)標準管理制度,對項目技術(shù)標準的制定、審核和調(diào)整進行規(guī)范和約束。
第二十三條乙方對項目成果的應(yīng)用權(quán)
23.1定義與解釋
23.1.1本條款所稱“項目成果應(yīng)用權(quán)”是指乙方對項目成果的具體應(yīng)用和推廣權(quán)。
23.1.2本條款所稱“應(yīng)用權(quán)”是指乙方對項目成果的優(yōu)先使用權(quán)和推廣權(quán)。
23.2乙方對項目成果的應(yīng)用權(quán)范圍
23.2.1乙方有權(quán)根據(jù)項目需要,對項目成果進行具體應(yīng)用和推廣,并對應(yīng)用效果承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。
23.2.2甲方有權(quán)對乙方應(yīng)用項目成果的方式和范圍進行監(jiān)督,并提出改進意見,但最終決定權(quán)仍歸乙方所有。
23.2.3如甲方對項目成果的應(yīng)用有重大需求,可要求乙方優(yōu)先滿足甲方的應(yīng)用需求,并根據(jù)甲方的需求調(diào)整應(yīng)用方案。
23.3說明
23.3.1本條款旨在明確乙方對項目成果的應(yīng)用權(quán),確保項目成果得到有效應(yīng)用和推廣。
23.3.2乙方在行使應(yīng)用權(quán)時,應(yīng)充分考慮甲方的意見和建議,避免因單方面決策導(dǎo)致項目爭議或糾紛。
23.3.3合作各方應(yīng)建立項目成果應(yīng)用制度,對項目成果的應(yīng)用方式、范圍和效果進行規(guī)范和約束。
第十二章有第三方中介時的特殊條款及說明
第二十四條第三方中介的引入與職責(zé)
24.1定義與解釋
24.1.1本條款所稱“第三方中介”是指在本協(xié)議簽訂及履行過程中,為合作各方提供中介服務(wù)的獨立第三方機構(gòu)或個人。
24.1.2本條款所稱“中介服務(wù)”是指第三方中介為合作各方提供的咨詢、協(xié)調(diào)、評估等服務(wù)。
24.2第三方中介的引入條件
24.2.1引入第三方中介需經(jīng)合作各方書面同意,并簽訂書面中介協(xié)議。
24.2.2第三方中介應(yīng)具備相應(yīng)的資質(zhì)和經(jīng)驗,能夠為合作各方提供專業(yè)、高效的中介服務(wù)。
24.2.3第三方中介應(yīng)保持獨立性和客觀性,不得偏袒任何一方。
24.3第三方中介的職責(zé)
24.3.1第三方中介負責(zé)為合作各方提供項目咨詢、協(xié)調(diào)和評估等服務(wù),協(xié)助合作各方解決項目中的問題和糾紛。
24.3.2第三方中介負責(zé)監(jiān)督合作各方履行本協(xié)議的義務(wù),并對合作各方的履約情況進行評估和報告。
24.3.3第三方中介負責(zé)保管合作各方的商業(yè)秘密,并對泄露商業(yè)秘密承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。
24.4說明
24.4.1本條款旨在明確第三方中介的引入條件和職責(zé),確保第三方中介能夠為合作各方提供專業(yè)、高效的中介服務(wù)。
24.4.2合作各方應(yīng)選擇具備相應(yīng)資質(zhì)和經(jīng)驗的第三方中介,避免因中介服務(wù)不當導(dǎo)致項目問題或糾紛。
24.4.3合作各方應(yīng)與第三方中介簽訂書面中介協(xié)議,明確中介服務(wù)的范圍、內(nèi)容、費用和責(zé)任,確保中介服務(wù)的規(guī)范性和有效性。
第二十五條第三方中介的權(quán)責(zé)平衡
25.1定義與解釋
25.1.1本條款所稱“權(quán)責(zé)平衡”是指第三方中介在履行中介服務(wù)過程中,應(yīng)兼顧合作各方的利益,避免偏袒任何一方。
25.1.2本條款所稱“權(quán)責(zé)”是指第三方中介在中介服務(wù)過程中享有的權(quán)利和承擔(dān)的責(zé)任。
25.2第三方中介的權(quán)利
25.2.1第三方中介有權(quán)了解合作各方的項目需求和信息,并對項目進行評估和咨詢。
25.2.2第三方中介有權(quán)要求合作各方提供必要的協(xié)助和配合,確保中介服務(wù)的順利進行。
25.2.3第三方中介有權(quán)根據(jù)中介服務(wù)的需要,調(diào)整中介服務(wù)的范圍和內(nèi)容,但調(diào)整內(nèi)容不得違反本協(xié)議約定。
25.3第三方中介的責(zé)任
25.3.1第三方中介應(yīng)履行中介協(xié)議約定的義務(wù),提供專業(yè)、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026江西吉安吉星養(yǎng)老服務(wù)有限公司面向社會招聘護理員參考考試題庫附答案解析
- 2026江蘇東布洲科技園集團有限公司下屬子公司招聘勞務(wù)派遣人員1人備考考試題庫附答案解析
- 2026山東聊城市新聊泰城市建設(shè)發(fā)展有限公司首批用人招聘10人參考考試試題附答案解析
- 生豬屠宰場生產(chǎn)制度
- 汽車生產(chǎn)備料管理制度
- 安全生產(chǎn)風(fēng)險研判會制度
- 鋁錠生產(chǎn)日常管理制度
- 鋼廠生產(chǎn)車間制度
- 2026上??萍即髮W(xué)物質(zhì)科學(xué)與技術(shù)學(xué)院電鏡平臺招聘工程師1名備考考試試題附答案解析
- 按生產(chǎn)計劃發(fā)料制度
- GMP設(shè)備管理培訓(xùn)
- 基層護林員巡山護林責(zé)任細則
- 2025-2026學(xué)年廣東省深圳市福田區(qū)六年級(上)期末模擬數(shù)學(xué)試卷
- 智慧育兒:家庭教育經(jīng)驗分享
- 兩委換屆考試題庫及答案
- 2025廣東湛江市看守所招聘醫(yī)務(wù)人員1人考試筆試備考試題及答案解析
- GB/T 36935-2025鞋類鞋號對照表
- 食品中標后的合同范本
- 高階老年人能力評估實踐案例分析
- 2025年全國職業(yè)院校技能大賽高職組(研學(xué)旅行賽項)考試題庫(含答案)
- 創(chuàng)意文案寫作技巧與實戰(zhàn)案例
評論
0/150
提交評論