江蘇財經(jīng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第1頁
江蘇財經(jīng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第2頁
江蘇財經(jīng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第3頁
江蘇財經(jīng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第4頁
江蘇財經(jīng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁江蘇財經(jīng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《口譯基礎(chǔ)》

2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯中,要注意不同語言的標(biāo)點符號使用差異,以下哪個選項是正確的標(biāo)點符號翻譯?()A.“他說:‘我很高興?!狈g成“Hesaid:"Iamveryhappy."”B.“她問:‘你在哪里?’”翻譯成“Sheasked:"Whereareyou?"”C.“這個句子有錯誤?!狈g成“Thissentencehasmistake.”(沒有標(biāo)點符號翻譯)D.“今天天氣很好!”翻譯成“Today'sweatherisverygood!”(沒有感嘆號翻譯)2、在醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中,對于疾病名稱的翻譯需要遵循規(guī)范?!疤悄虿 背R姷挠⒄Z表述是?()A.SugarDiseaseB.SweetDiseaseC.DiabetesMellitusD.GlucoseIllness3、在翻譯歷史文獻(xiàn)時,對于朝代和歷史事件的翻譯要遵循規(guī)范。“唐朝”正確的英文翻譯是?()A.TheTangDynastyB.TangDynastyC.DynastyTangD.TheDynastyofTang4、對于含有歇后語的文本,以下哪種翻譯更能傳達(dá)歇后語的巧妙和風(fēng)趣?()A.解釋歇后語含義B.尋找目標(biāo)語類似表達(dá)C.直譯歇后語D.轉(zhuǎn)換表達(dá)方式5、對于含有典故和傳說的文本,以下哪種翻譯更能讓讀者了解其背后的文化內(nèi)涵?()A.典故詳細(xì)講述B.傳說生動描繪C.內(nèi)涵深入分析D.文化背景介紹6、在翻譯中,對于源語中重復(fù)出現(xiàn)的詞匯或表達(dá),以下哪種處理更合適?()A.完全照譯,保留重復(fù)B.適當(dāng)替換,避免重復(fù)C.部分保留,部分替換D.根據(jù)個人喜好決定處理方式7、在外交場合的翻譯中,對于一些禮貌用語的翻譯要恰當(dāng)?!皻g迎光臨!”常見的英語表達(dá)是?()A.Welcometocome!B.Welcometobehere!C.Welcome!D.Welcomehere!8、在翻譯音樂評論時,對于音樂風(fēng)格和演奏技巧的描述要準(zhǔn)確。“爵士樂以其獨特的節(jié)奏而聞名?!币韵履姆N翻譯更恰當(dāng)?()A.Jazzisfamousforitsuniquerhythm.B.Jazziswell-knownbyitsspecialrhythm.C.Jazzisknownforitsdistinctiverhythm.D.Jazzisnotedforitsparticularrhythm.9、在翻譯中國古典文學(xué)作品時,要保留其文化韻味?!坝F千里目,更上一層樓?!币韵履膫€翻譯更能體現(xiàn)原詩的意境?()A.Ifyouwanttoseefarther,gouponemorefloor.B.Ifyoudesiretohaveabroaderview,ascendanotherstorey.C.Toenjoyathousand-mileview,climbonemorestory.D.Foragrandersight,ascendagreaterheight.10、“Awatchedpotneverboils.”的正確翻譯是?()A.心急水不開B.看著的鍋永遠(yuǎn)不會沸騰C.被盯著的鍋不會煮開D.盯著的壺不沸騰11、關(guān)于新聞報道的翻譯,以下對于時效性和準(zhǔn)確性的平衡,哪一項是正確的?()A.優(yōu)先保證時效性,準(zhǔn)確性可以適當(dāng)降低B.準(zhǔn)確性是首要的,即使?fàn)奚鼤r效性也在所不惜C.同等重視時效性和準(zhǔn)確性,根據(jù)具體情況靈活調(diào)整D.既不關(guān)注時效性,也不關(guān)注準(zhǔn)確性12、在翻譯文學(xué)評論時,對于作者的觀點和評論的翻譯要忠實準(zhǔn)確。對于“Hepraisedtheauthor'svividimaginationandexquisitelanguage.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?()A.他稱贊作者生動的想象力和精美的語言。B.他贊揚了作者豐富的想象力和優(yōu)美的語言。C.他對作者的形象思維和精致語言表示贊賞。D.他夸贊作者的想象力豐富且語言優(yōu)美13、句子“Practicemakesperfect.”應(yīng)該被翻譯為?()A.熟能生巧B.練習(xí)造就完美C.實踐使得完美D.練習(xí)成就完美14、在翻譯體育賽事報道時,對于專業(yè)術(shù)語和比賽結(jié)果的描述要準(zhǔn)確?!敖鹋频弥鳌背R姷挠⒄Z表述是?()A.GoldmedalwinnerB.WinnerofthegoldmedalC.TheonewhowinsthegoldmedalD.Thepersonobtainingthegoldmedal15、在新聞報道翻譯中,對于一些特定的政治術(shù)語,翻譯要嚴(yán)謹(jǐn)?!耙粠б宦贰背h,以下哪種翻譯是官方認(rèn)可的?()A.TheBeltandRoadInitiativeB.TheOneBeltOneRoadInitiativeC.TheBeltandRoadProjectD.TheOneBeltOneRoadProject二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)在翻譯旅游景區(qū)標(biāo)識語時,如何做到簡潔明了且符合國際規(guī)范?以一個旅游景區(qū)的標(biāo)識語翻譯為例。2、(本題5分)法律翻譯要求高度的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性,在翻譯法律條文時,如何避免歧義并忠實反映原文含義?3、(本題5分)對于詩歌這種富有韻律和節(jié)奏的文學(xué)形式,翻譯時如何在保留原詩韻味的基礎(chǔ)上,讓目標(biāo)語讀者感受到其美感?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的文化定勢可能導(dǎo)致對原文的片面理解和翻譯偏差。請深入探討文化定勢的形成原因和影響,如何打破文化定勢以實現(xiàn)更準(zhǔn)確和客觀的翻譯,以及在翻譯教學(xué)中如何培養(yǎng)學(xué)生避免文化定勢的意識和能力。2、(本題5分)影視配音翻譯需要考慮聲音與畫面的同步和情感的傳達(dá)。深入論述影視配音翻譯的特點和要求,分析如何在保證臺詞與角色口型、動作匹配的同時,準(zhǔn)確傳遞角色的情感和語氣,探討配音演員的語言技巧和表演能力對翻譯效果的影響,舉例說明優(yōu)秀的影視配音翻譯如何提升影視作品的觀賞體驗。3、(本題5分)詳細(xì)探討在翻譯人物訪談錄時,如何呈現(xiàn)被訪談?wù)叩挠^點、經(jīng)歷和個性特點,怎樣營造訪談的現(xiàn)場感和交流氛圍,分析人物訪談錄翻譯中的互動性和真實性。4、(本題5分)全面論述在翻譯教育類文本時,比如教學(xué)大綱和教育政策文件,如何傳達(dá)教育理念和教學(xué)方法,考慮到不同國家教育體系的差異,分析翻譯對推動教育國際化的意義。5、(本題5分)詳細(xì)論述在翻譯中,如何處理源語中的排比和對仗等修辭手法?研究這些修辭手法的翻譯技巧和效果,以及如何在目標(biāo)語中盡量保留原有的修辭美感。四、實踐題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)科技的發(fā)展使得無人駕駛技術(shù)逐漸走向成熟,這將為交通運輸帶來重大變革,提高交通安全和效率。請翻譯成

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論