版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、合同翻譯中的常見(jiàn)錯(cuò)誤以及應(yīng)對(duì)策略,組員:李瑩凌杰時(shí)間:2014.6.3,英文合同翻譯中的錯(cuò)誤,錯(cuò)誤產(chǎn)生的成因,應(yīng)對(duì)策略,詞匯,1.因一詞多義引起的翻譯錯(cuò)誤例:a.BothpartiesshouldpresentawrittenformofapplicationtotheGeneralAdministrationofCustoms.b.Bothpartiespresentshouldsignthecontractandeachpartyshouldretainacopy在例句a中,present作為謂語(yǔ)動(dòng)詞表示“提供”,而在例句b中,present在主語(yǔ)后面作為后置定語(yǔ),是形容詞性,表示“在場(chǎng)的
2、”。在此類例句中,可以通過(guò)拆分句子結(jié)構(gòu)以及分析詞匯在句子中所承擔(dān)的句法成分來(lái)判斷詞語(yǔ)的詞性以及含義。,2.近義詞的并列使用而產(chǎn)生的翻譯錯(cuò)誤例:termsandconditions條款nullandvoid無(wú)效customdutiesandtariffs關(guān)稅例句:Anycivilservantwhosolicitsoracceptsanyadvantagesshallbeguiltyofoffences.Solict與Accept均有“接受”的含義,但是solicit側(cè)重于主動(dòng)索取,而accept更強(qiáng)調(diào)被動(dòng)接受,因而在此句中,前者表示主動(dòng)索取賄賂,后者則強(qiáng)調(diào)接受賄賂本身,兩者在性質(zhì)上是有差別的,
3、在程度也是有輕重區(qū)別的,若簡(jiǎn)單的把solicitoraccept直接翻譯成“接受(賄賂)”顯然與原意是不符的,句法結(jié)構(gòu),1.合同中英文句式的特點(diǎn)結(jié)構(gòu)復(fù)雜大量的陳述句修飾語(yǔ)限定語(yǔ)附加語(yǔ)說(shuō)明語(yǔ)長(zhǎng)句,例1.ThepurchasershallbeableatalltimestoaccountforallcopiesoftheProprietarySoftwarewhicharerequiredtobemadetopermititsefficientuseinitsintentedfunction.原譯文:買(mǎi)方可以隨時(shí)取得所需專有軟件拷貝的說(shuō)明,以便更有效的用于指定的用途。錯(cuò)誤分析:accountfor
4、allcopies(對(duì)所有的拷貝加以說(shuō)明)錯(cuò)誤的理解為“所有拷貝的說(shuō)明”。在成套設(shè)備進(jìn)口合同中,賣(mài)方有時(shí)準(zhǔn)許買(mǎi)方拷貝其所提供的專利軟件,但需說(shuō)明拷貝的必要性及用途。改譯:買(mǎi)方隨時(shí)能對(duì)專利軟件的拷貝作出解釋,拷貝的目的只在于提高其預(yù)期功能的使用效力。,例2.Uponsuccessfulcompletionofthetests,thePurchasershallsignaPlantAcceptanceCertificateevidencingsuchcompletionandlistinganyagreedDeficienciestobecorrectedbyCAEwithinsuchperiod
5、asmaybeagreedwiththePurchaser.原譯文:如果這些實(shí)驗(yàn)均獲成功,買(mǎi)方須在工廠驗(yàn)收合格證上簽字,證明以完成這些測(cè)驗(yàn),并注明雙方一致認(rèn)為并已被CAE矯正的缺陷。錯(cuò)誤分析:原譯文中Deficienciestobecorrected被誤解為DeficienciesCorrected,前者表示的是將來(lái)是,后者表示完成時(shí)。此條規(guī)定的本意是在完成工廠驗(yàn)收后,設(shè)備如仍有缺陷,雙方可協(xié)議在規(guī)定期限內(nèi)予以校正,但應(yīng)在驗(yàn)收證上注明。改譯:一旦順利完成這些測(cè)試,買(mǎi)方需簽署一張工廠驗(yàn)收證,證明測(cè)試已經(jīng)完成,并列出將由CAE(計(jì)算機(jī)輔助工程)在買(mǎi)方同意的期限內(nèi)校正的任何經(jīng)認(rèn)可的缺陷。,1.合同翻
6、譯專業(yè)性極強(qiáng),涉及法律、經(jīng)貿(mào)、工程、金融、稅收、保險(xiǎn)、倉(cāng)儲(chǔ)、運(yùn)輸、海關(guān)、商品檢驗(yàn)等各個(gè)領(lǐng)域的知識(shí),需盡可能地查閱相關(guān)資料或向內(nèi)行請(qǐng)教,切忌望文生義。例:出口退稅政策ataxrefundpolicytaxrefund并不指出口退稅,而是指一般的所得稅退稅,例如工商稅,個(gè)人交過(guò)所得稅后的退稅。還有,rebate這個(gè)詞本身也有“回扣、折扣”的意思,如果缺少一定的專業(yè)背景知識(shí),很容易就將“退稅”譯為rebate,就會(huì)有些望文生了。以專業(yè)的專業(yè)背景來(lái)看,退稅有一個(gè)專業(yè)詞匯drawback.,專業(yè)背景,2.固定的表達(dá)方式或習(xí)語(yǔ)Exceptashereinprovided除本合同規(guī)定的外INWITNESSW
7、HEREOF特此為證thepartiesheretohavehereuntosettheirhandsandseals雙方當(dāng)事人已在合同上簽字蓋章including,withoutlimitingthegeneralityoftheforegoing含,但不限于Nowaiveroftheseprovisions本合同之規(guī)定不予放棄,對(duì)策,1.詞匯.首先要意識(shí)到漢英詞匯在內(nèi)涵與外延上存在的偏差。在翻譯時(shí)要明確主要詩(shī)詞的所有詞的含義,并通過(guò)語(yǔ)法或修辭手段來(lái)限定要表達(dá)的唯一含義,避免詞匯異議而引起的歧義。2.句法.要深刻理解源合同的含義。在翻譯是要認(rèn)真分析句式結(jié)構(gòu),理清句子各成分之間的關(guān)系,在轉(zhuǎn)換時(shí)不單要譯出各成分的意思,更要闡述清楚句式關(guān)系。使句子邏輯清楚,結(jié)構(gòu)完整。3.專業(yè)背景.要想對(duì)合同的每一項(xiàng)條款準(zhǔn)確、到位的把握和理解并忠實(shí)、準(zhǔn)確的譯出原文,僅有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功在合同翻譯中是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,更需要有一定的專業(yè)知識(shí)背景,以及對(duì)不同文化背景的了解。,參考文獻(xiàn),1.江前良等,1996,涉外經(jīng)濟(jì)合同范本,法律出版社。2.劉敢生等,1990,怎樣寫(xiě)英文本涉外經(jīng)濟(jì)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- GB 4053.3-2025固定式金屬梯及平臺(tái)安全要求第3部分:工業(yè)防護(hù)欄桿及平臺(tái)
- 蔬菜宣傳活動(dòng)策劃方案(3篇)
- 路基施工方案事例(3篇)
- 春節(jié)白酒活動(dòng)策劃方案(3篇)
- 污水導(dǎo)向施工方案(3篇)
- 政治比賽活動(dòng)方案策劃(3篇)
- 蓋體施工方案(3篇)
- 2025年酒店服務(wù)流程與操作手冊(cè)
- 人力資源盤(pán)點(diǎn)方案
- 2025年大學(xué)統(tǒng)計(jì)(統(tǒng)計(jì)學(xué)原理)試題及答案
- 中小企業(yè)主的家庭財(cái)富管理方案
- 專題03 基本不等式(期末壓軸專項(xiàng)訓(xùn)練20題)(原卷版)-25學(xué)年高一數(shù)學(xué)上學(xué)期期末考點(diǎn)大串講(人教A版必修一)
- 檔案管理基本知識(shí)課件
- 臨床硬膜下血腫患者中醫(yī)護(hù)理查房
- 正規(guī)裝卸合同范本
- 科研設(shè)計(jì)及研究生論文撰寫(xiě)智慧樹(shù)知到期末考試答案章節(jié)答案2024年浙江中醫(yī)藥大學(xué)
- 2024年江蘇省普通高中學(xué)業(yè)水平測(cè)試小高考生物、地理、歷史、政治試卷及答案(綜合版)
- 土力學(xué)與地基基礎(chǔ)(課件)
- 精神分裂癥等精神病性障礙臨床路徑表單
- 提撈采油安全操作規(guī)程
- 管道安全檢查表
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論